Глава 6. Проклятие дара
30 января 2026, 08:05Я проснулась от тихого шороха в комнате и, открыв глаза, поняла, что вернулась блудная сестрица.
— Ой, прости, не хотела разбудить.
Реймонд уже успел смыться из моей кровати. Отлично, значит, не придется краснеть и объясняться перед Мэриан. По крайней мере, не сейчас.
— Мы гуляли всю ночь. Здесь рядом, оказывается, есть парк. Болтали так, что не заметили, как рассвет наступил. Джек занятный парень, — надеюсь, хотя бы она не запала на ещё одного ветреного типа. Кто-то же из нас двоих должен быть умнее. — А ты чем занималась? Не скучала тут?
— Ну, я приняла душ, легла в кроватку и сразу вырубилась. Насыщенный денек был, как никак, — вру, как дышу собственной сестре. Надеюсь, она поймёт меня и не будет злиться, что я не рассказала ей правду сразу.
— Ох, не то слово. Кстати, я позвонила отцу. И, представь себе, по таксофону. Перестраховались, чтобы не отследили наше местоположение. Он обещал, что уедет к сестре, то есть, к нашей тёте Джоси, пока всё не разрешится.
«Отлично, Нейт обо мне не спрашивал», — облёгченно подумала я.
— О, чуть не забыла. Отец сказал, что Нейт приходил и просил передать, что очень скучает по тебе и переживает. Хотел приехать, но мы его отговорили, сказав, что это небезопасно. Как считаешь?
— Я... Да, верно, — я изо всех старалась не подавать вида, что меня эта новость не слишком радует. Выходило, откровенно говоря, паршиво. — Мэри, я пойду... Дойду на ресепшен. Вечером мы выезжаем отсюда, — сестра было открыла рот, но я уже все твёрдо решила и не нуждалась в ее дополнениях. — Подожди! Не торопись перебивать... У меня было время подумать, так что я решила, будет лучше, если мы сегодня же поедем к нашим названным спасителям. Нутром чую, нас вот-вот найдут, если мы останемся здесь дольше. Можешь пока навестить влюблённую парочку, предупредить их о боевой готовности.
Спокойным шагом я вышла из номера, прикрыв за собой дверь. На душе было очень странное чувство. Вина и голос совести смешались с непонятным страхом и смятением после всего, что было вчера.
Девушка на ресепшене оказалась очень доброй. Я обратилась к ней с тем, что нам срочно нужно уехать, и та быстро выписала нас из списка посетителей.
Только я собралась зайти в номер, как путь мне перегородила одна назойливая муха — Блэйк собственной персоной. И я забыла как дышать. Ведь меньше всего на свете я хотела столкнуться с ним.
— Доброе утро, сладкая. Поговорим насчет случившегося? — мягко и с улыбкой произнес парень.
Как назло, он закрыл входную дверь всем своим туловищем. Его вид удивил меня: вызывающий взгляд, волосы взъерошены, а чёрная рубаха распахнута так, что видны злосчастные шесть кубиков.
— Мне надо идти, — сказала я твердо.
— А я тебя не отпускаю, — тихо ответил он, запуская руку в мои волосы.
— Слушай, — выдохнула я. — Все, что было этой ночью... — и тут я поняла, что все заготовленные мной слова вылетели из головы. — Хочу, чтобы ты всё правильно понял. Это просто секс, не надо придавать ему большого значения. Что было, то было. Думаю, ты согласишься со мной.
— Ох, Грэйс, не умеешь ты врать. Тебе это не к лицу, ты знала? В глазах парня я видела игривый огонек.
— Оставим этот разговор на ближайшее будущее. Сейчас есть более важное дело, если ты помнишь. Через семь часов мы выезжаем отсюда. Так что, будь добр, ни капли в рот.
— Ни сантиметра в...
— Ну ты и дурак, — я ударила парня в грудь, но он и глазом не моргнул.
— Зато весь твой, — Блэйк отстранился от двери и направился к себе.
Зайдя в номер, я с силой захлопнула дверь и, подойдя к кровати, села подле сестры. Я уткнулась ей в шею и зарыдала, как когда-то в детстве.
— Что случилось?
— Прости, я думала, что справлюсь, но больше не могу держать это в себе.
Я рассказала ей обо всём, утаив лишь подробности сегодняшней ночи. Во время моего повествования сестра молчала. Видимо, переваривала информацию. Окончив, она сдержанно начала:
— Нам действительно есть, что обсудить, но святое дерьмо, Грэйс!
От стыда и смущения моя голова медленно опускается вниз, а на лице появляется багровый румянец.
Сначала на ее лице читалось лишь простое любопытство, но по мере моего повествования о временной петле и бесконечных смертях Блэйка, брови ее поползли вверх, а глаза стали круглыми, как блюдца. Она молчала, но это была оглушительная тишина.
Окончив, я сжалась в ожидании. Мэриан медленно подняла руку и потерла виски, будто пытаясь вправить на место перегруженный мозг.
— Погоди... — ее голос прозвучал хрипло. — Ты говоришь, ты... пережила один и тот же вечер несколько раз? И... он умирал у тебя на глазах? И всё это из-за какой-то... магической петли?
Она замолчала, закусив губу, и я увидела в ее глазах не просто шок, а борьбу.— Ладно... Допустим... — она с трудом выдохнула. — Но тогда... Он тебе нравится? — её голос звучит довольно серьезно.
— Нравится он мне или нет — не имеет значения. Увы, ему нужна девушка только для секса. Такому парню, как он, чужды отношения, — и пусть в этой реальности он не говорил этого, зато в другой об этом мне уже известно. — А мне несвойственно поведение доступной женщины.
И вообще, всё произошло из-за того, что я оказалась в ловушке времени. Но как ей это объяснить? Как объяснить, что я переспала с ним, только чтобы спасти жизнь?
— Здесь нечего стыдиться. Знаешь, влюбиться в другого - нормально, — голос сестры звучал успокаивающе.
Слёзы подступили снова, но я смахиваю их прежде, чем они покатятся по лицу. Мэри прижала меня к себе и крепко обняла, касаясь щекой моей макушки. Так хорошо наконец поделиться этим с кем-то. Будто камень с души упал.
— Чувствую себя виноватой, — я взглянула на неё сквозь пелену слёз. — Мне кажется, я предала Нейта... Через месяц я должна выйти за него замуж.
— Почему ты держала всё в себе? Думала, справишься с этим в одиночку? Вот глупышка! – она выпускает меня из своих объятий и начинает смеяться. В ответ засмеялась я. И почему это так заразительно?
***
В назначенное время, в назначенном месте собрались все. За исключением самого главного — объекта нашего передвижения, а вместе с ним и хозяина.
— Джек, а ты уверен, что твой друг не кинул нас на произвол судьбы? — усмехнулась Сильвия.
— Потерпите пару минут, и сами всё увидите, — со вздохом отозвался Джек.
Через несколько минут к воротам гостиницы подъехала машина. Но это был совсем не тот автомобиль, что привез нас сюда — свою малышку «Ауди» Блэйк сменил на «Мазду». Машина, безусловно, была гораздо удобнее предыдущей. На вопрос «где взял?» лишь улыбнулся со словами: «Наколдовал». Видимо, это останется загадкой.
Если в той мы ехали как селедки в банке, то здесь было где развернуться, потому как авто аж шестиместное. На передних сидениях неизменно сидели Реймонд и Джек, за ними я с Мэри, а на последнем ряду, как в кинотеатрах, разместилась влюблённая парочка Сильвиа и Брайн.— Я дал вам точные координаты. Это старый заброшенный санаторий на окраине Нортфильда. «Эскулапы» любят такие места — никому не нужные и с дурной репутацией.
Дальше ехали молча. Все, кроме меня и Блэйка, спали сладким сном. Я освободилась от назойливых мыслей, дав мозгу глоток свежего воздуха, и думала, что без них проеду до места прибытия. И я, конечно же, ошибалась.
В салоне царила тишина, нарушаемая лишь шумом мотора и мягким похрапыванием Джека на пассажирском сиденье. Чтобы развеять гнетущее молчание, я тихо спросила:— Реймонд, а ты уверен, что эта зацепка с санаторием в Нортфильде не ловушка? Откуда Брайн вообще знает, где их искать?Он на секунду отвел взгляд от дороги, его пальцы постучали по рулю.— Не знаю, птичка. Но это единственная ниточка, что у нас есть. Он сказал, что у «Эскулапа» есть свои якорные точки в крупных городах. Места, где магия приглушена, а связь с их штаб-квартирой стабильна. Этот санаторий — одна из них. Проверять не будем — не узнаем.
Глубокая ночь. Заправочная станция
— Капучино и три эспрессо, пожалуйста.
В дверь круглосуточного мини-маркета под звон колокольчиков вошёл старик лет семидесяти, худой и низенький, в ситцевой рубахе, широких штанах. Я почувствовала на себе его строгий взгляд, он будто сверлил им мне спину.
— Ты слишком много на себя взяла, Грэйс, — неожиданно произнёс он.
Я обернулась.
— Простите? Мы знакомы?
Но он, будто не слыша моих вопросов, продолжил:
— Ты вдруг решила, что он будет жить, когда ему судьбой было предназначено умереть. Ты должна была дать ему погибнуть. Теперь же ты нарушила баланс жизни и смерти.
— Я... я не совсем понимаю...
— Это не были случайностью, Грэйс. И тебе придётся решить, чью жизнь отдашь взамен для равновесия. У каждого дара своя цена.
— Вы хотите сказать, что теперь должен умереть кто-то другой?
— Девушка, ваш заказ, — голос продавца вынудил меня оставить разговор.
Когда я вновь обернулась, старика уже не было. Словно он и вовсе не появлялся.
— Грэйс, на тебе лица нет. Ты словно призрака увидела, — забеспокоилась сестра, как только я вернулась в автомобиль, оставленный на трассе в тридцати метрах от заправочной станции.
— Ох, лучше бы призрака. Видела старика?
— Шутишь? Кроме нас здесь ни души... — тихо прошептала сестра, дабы не разбудить влюблённую парочку.
Ну да, никто его не видел. Никто, кроме меня.
Не задерживаясь лишний раз, чтобы попить кофе, мы решили сделать это в пути.
С надвигающимся туманом и висящей в воздухе стеной сырости, дорога стала совершенно невидимой. Казалось, вот-вот из безлюдного леса, словно из белой пелены, на дороге появятся дикие животные.
— Грэйс, у меня тут немного руки заняты, не поможешь? - пробормотал Реймонд, хамски зевая.
Вот наглец.
— Конечно, сударь, – я протянула стаканчик с кофе ему под нос. — Пейте, не подавитесь.
В этот момент правым передним колесом машина угодила в яму, которыми славились загородные дороги, и горячая жидкость полетела прямиком на рубашку Блэйка.
— Горячо же, чёрт возьми!
— Скажите спасибо, что я прихватила из гостиницы влажные салфетки, — вмешалась Мэриан.
Я взяла одну и, наклонившись ближе к водительскому креслу, принялась оттирать пятно.
— Вот ты и снова лапаешь меня, — усмехнувшись, прошептал он.
— Ты хорошо видишь эту салфетку? Если не замолчишь, она окажется у тебя во рту.
— Это что, угроза? – ехидно поинтересовался он.
Ох, если бы взглядом можно было убивать, было бы всё гораздо проще.
Тем временем, мы уже были близки к городу, в котором находилось тайное общество под названием «Эскулап». И чем ближе мы подъезжали, тем туже затягивался узел в моем животе.
Я взглянула в окно – меня приветствовала вывеска «Добро пожаловать в Нортфильд». Но для меня это был как приговор.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!