57
4 февраля 2017, 03:28Но тут наш разговор был прерван появлением мадам Кутра. Она делалавизиты и теперь вернулась домой. Мадам Кутра вплыла, как корабль на всехпарусах; весьма представительная дама, высокая, дородная, с пышным бюстом,с телесами, скованными устрашающе тугим корсетом. У нее был крупный носкрючком и тройной подбородок. Держалась она очень прямо. Она ни намгновение не поддалась расслабляющему очарованию тропиков; напротив, быладаже более деятельной, более светской и энергичной, чем можно представитьсебе даму в умеренном климате. Неистощимая говорунья, она тотчас же излилана нас поток новостей и сенсаций. С ее приходом разговор, который мытолько что вели, стал казаться далеким и нереальным. Наконец доктор Кутра прервал ее. - У меня в кабинете все еще висит картина Стрикленда. Хотите взглянуть? - С удовольствием. Мы поднялись, и он повел меня на веранду, вернее на галерею, окружавшуюдом. Там мы постояли, любуясь буйной яркостью цветов в его саду. - Я долго не мог отделаться от воспоминания о дивном мире на стенахстриклендова дома, - задумчиво проговорил он. Я думал о том же. Мне казалось, что Стрикленд наконец-то полностьювыразил то, что бродило в нем. Работая в тиши, зная, что это последняявозможность, он, верно, сказал все, что думал о жизни, все, что разгадал вней. И, кто знает, может быть, в этом он все-таки обрел умиротворение.Демон, владевший им, был наконец изгнан, и вместе с завершением работы,изнурительной подготовкой к которой была вся его жизнь, покой снизошел наего исстрадавшуюся, мятежную душу. Он был готов к смерти, ибо выполнилсвое предназначение. - А что изображала эта роспись? - Трудно сказать. Все было так странно и фантастично. Точно он виделначало света, райские кущи, Адама и Еву - que sais-je? [как вам объяснить?(франц.)] - это был гимн красоте человеческого тела, мужского и женского,славословие природе, величавой, равнодушной, прельстительной и жестокой.Дух захватывало от ощущения бесконечности пространства и нескончаемостивремени. Стрикленд написал деревья, которые я видел каждый день, кокосовыепальмы, баньяны, тамаринды, груши аллигатор, - и с тех пор вижу совсемиными, словно есть в них живой дух и тайна, которую я всякую минуту готовпостичь и которая все-таки от меня ускользает. Краски тоже были хорошознакомые мне, и в то же время другие. В них было собственное, им однимприсущее значение. А эти нагие люди, мужчины и женщины! Земные и, однако,чуждые земному. В них словно бы чувствовалась глина, из которой они былисотворены, но была в них и искра божества. Перед вами был человек во всейнаготе своих первобытных инстинктов, и мороз продирал вас по коже, потомучто это были вы сами. Доктор Кутра пожал плечами и усмехнулся. - Вы будете смеяться надо мной. Я материалист и вдобавок грузный,толстый мужчина - Фальстаф, что ли? Лирика не к лицу. Я выставляю себя напосмешище. Но даю вам слово, никогда в жизни искусство не производило наменя никакого впечатления. Tepez [право (франц.)], то же самое чувство яиспытал в Сикстинской капелле. Я благоговел перед человеком, расписавшимэтот потолок. Это было гениально и грандиозно. Я чувствовал себя ничтожнымчервем. Но к величию Микеланджело мы подготовлены. Нельзя было бытьподготовленным к тому чуду, которое явилось мне в туземной хижине, вдалиот цивилизованного мира, в горном ущелье над Таравао. Микеланджело здорови нормален. В его творениях - спокойствие величия, но здесь что-то смущалодушу. Не знаю, что именно. Но мне было не по себе. Как вам объяснить эточувство? Точно сидишь у дверей комнаты, наверное зная, что в ней никогонет, и в то же время с ужасом сознаешь, что в ней все-таки кто-то есть. Втаких случаях бранишь себя; ведь это пустое, нервы... и тем не менее...Минута-другая - и ты уже не можешь бороться со страхом, непостижимый ужасдушит тебя. Да, скажу по правде, я не был особенно огорчен, когда узнал,что эти странные шедевры уничтожены. - Уничтожены! - воскликнул я. - Mais out [ну да (франц.)], разве вы не знали? - Откуда мне знать? Я никогда раньше не слыхал об этих вещах, но,слушая вас, надеялся, что они попали в руки какого-нибудьлюбителя-коллекционера. Ведь полного списка стриклендовых работ еще ипоныне не существует. - Когда он ослеп, он часами сидел в этих двух расписанных имкомнатушках, незрячими глазами смотрел на свои творения и видел, можетбыть, больше, чем прежде, больше, чем за всю свою жизнь. Ата говорила мне,что он никогда не жаловался на судьбу, никогда не терял мужества. Досамого конца дух его оставался ясным и добрым. Но он взял с нее слово, чтокогда она похоронит его - я, кажется, не сказал вам, что своими рукамивырыл для него могилу, так как никто из туземцев не решался подойти кзараженному дому, мы с ней завернули его тело в три парео, сшитых вместе,и похоронили под манговым деревом, - так вот, он взял с нее слово, что онаподожжет дом и не уйдет, покуда он не сгорит дотла. Я довольно долго молчал и думал, потом сказал: - Значит, он до конца остался таким, как был. - Вы полагаете? А я считал своим долгом отговорить Ату от этогобезумия. - Даже после того, что вы мне рассказали? - Да, я ведь уже понял, что это создание гения, и думал, что мы невправе отнять его у человечества. Но Ата меня и слушать не хотела. Онадала слово. Я ушел, не мог я, чтобы это варварское деяние совершилось намоих глазах, и уже позднее узнал, что она исполнила его волю. Облилапарафином пол, панданусовые циновки и подожгла. Через полчаса от домаостались только тлеющие угольки, великого произведения искусства более несуществовало. - По-моему, Стрикленд знал, что это шедевр. Он достиг того, чего хотел.Его жизнь была завершена. Он сотворил мир и увидел, что он прекрасен.Затем из гордости и высокомерия он уничтожил его. - Ну, да пора уже показать вам картину, - сказал доктор Кутра и пошел кдвери. - А что сталось с Атой и ее ребенком? - Они уехали на Маркизские острова. У нее там родственники. Я слышал,что ее сын служит на какой-то шхуне. Говорят, он очень похож на отца. У самой двери в кабинет доктор остановился. - Это натюрморт с фруктами, - улыбаясь, сказал он. - Вы скажете, сюжетне слишком подходящий для кабинета врача, но моя жена не желает терпетьэту картину в гостиной. По ее мнению, она слишком непристойна. - Непристойна! Но ведь это натюрморт! - в изумлении воскликнул я. Мывошли в кабинет, и картина сразу бросилась мне в глаза. Я долго смотрел нанее. Это была груда бананов, манго, апельсинов и еще каких-то плодов; напервый взгляд вполне невинный натюрморт. На выставке постимпрессионистовбеззаботный посетитель принял бы его за типичный, хотя и не из лучших,образец работы этой школы; но позднее эта картина всплыла бы в его памяти,он с удивлением думал бы: почему, собственно? Но запомнил бы ее уже навек. Краски были так необычны, что словами не передашь тревожного чувства,которое они вызывали. Темно-синие, непрозрачные тона, как на изящномрезном кубке из ляпис-лазури, но в дрожащем их блеске ощущалсятаинственный трепет жизни. Тона багряные, страшные, как сыроеразложившееся мясо, они пылали чувственной страстью, воскрешавшей в памятисмутные видения Римской империи Гелиогабала; тона красные, яркие, точноягоды остролиста, так что воображению рисовалось рождество в Англии, снег,доброе веселье и радостные возгласы детей, - но они смягчались в какой-товолшебной гамме и становились нежнее, чем пух на груди голубки. С нимисоседствовали густо-желтые; в противоестественной страсти сливались они сзеленью, благоуханной, как весна, и прозрачной, как искристая вода горногоисточника. Какая болезненная фантазия создала эти плоды? Они выросли вполинезийском саду Гесперид. Было в них что-то странно живое, казалось,что они возникли в ту темную пору истории Земли, когда вещи еще незатвердели в неизменности форм. Они были избыточно роскошны. Тяжелы отнапитавшего их аромата тропиков. Они дышали мрачной страстью. Это былизаколдованные плоды, отведать их - значило бы прикоснуться бог весть ккаким тайнам человеческой души, проникнуть в неприступные воздушные замки.Они набухли нежданными опасностями и того, кто надкусил бы их, моглиобратить в зверя или в бога. Все здоровое и естественное, все приверженноедобру и простым радостям простых людей должно было в страхе отшатнуться отэтих плодов, - и все же была в них необоримо притягательная сила: подобноплоду от древа познания добра и зла, они были чреваты всеми возможностямиНеведомого. Я не выдержал и отвел глаза. Теперь я знал, что Стрикленд унессвою тайну в могилу. - Voyons Rene, mon ami [послушай, Рене, друг мой (франц.)], -послышался громкий бодрый голос мадам Кутра. - Что вы там делаете такдолго? Вас ждут аперитивы. Спроси мсье, не хочет ли он рюмочку хиннойДюбоннэ. - Volontiers, мадам, - ответил я, выходя на веранду. Чары были разрушены.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!