5
4 февраля 2017, 02:42В течение лета я довольно часто виделся с миссис Стрикленд. Я посещалее приятные интимные завтраки и куда более торжественные чаепития. Мыискренне симпатизировали друг другу. Я был очень молод, и, возможно, ейльстила мысль, будто она руководит моими первыми шагами на многотрудномпоприще литературы, мне же было приятно сознавать, что есть человек, ккоторому я всегда могу пойти с любыми моими заботами в уверенности, чтоменя внимательно выслушают и дадут разумный совет. У миссис Стрикленд былдар сочувствия. Прекрасное качество, но те, кто его сознает в себе,нередко им злоупотребляют; с алчностью вампира впиваются они в бедыдрузей, лишь бы найти применение своему таланту. Они обрушивают на своижертвы сочувствие, оно бьет точно нефтяной фонтан, еще хуже запутывая ихдела. На иную грудь пролито уже столько слез, что я бы не решилсяувлажнять ее еще своими. Миссис Стрикленд не злоупотребляла этим даром,но, принимая ее сочувствие, вы явно доставляли ей радость. Когда я сюношеской непосредственностью поделился этим наблюдением с РозойУотерфорд, она сказала: - Молоко пить приятно, особенно с бренди, но корова жаждет от негоизбавиться. Разбухшее вымя - пренеприятная штука. У Розы Уотерфорд язык был, как шпанская мушка. Никто не умел злеесъязвить, но, с другой стороны, никто не мог наговорить более милых слов. В миссис Стрикленд мне нравилась еще одна черта - ее умение элегантножить. В доме у нее всегда было очень чисто и уютно, повсюду пестрелицветы, и кретон в гостиной, несмотря на строгий рисунок, выглядел светло ирадостно. Кушанья у нее были отлично приготовлены, стол маленькойартистичной столовой - изящно сервирован, обе горничные щегольски одеты имиловидны. Сразу бросалось в глаза, что миссис Стрикленд - превосходнаяхозяйка. И уж, конечно, превосходная мать. Гостиную украшали фотографии еедетей. Сын Роберт, юноша лет шестнадцати, учился в Регби; на однойфотографии он был снят во фланелевом спортивном костюме, на другой - вофраке, со стоячим воротничком. У него, как и у матери, был чистый лоб икрасивые задумчивые глаза. Он производил впечатление чистоплотного,здорового, вполне заурядного юноши. - Не думаю, чтобы он был очень умен, - сказала она однажды, заметив,что я вглядываюсь в фотографию, - но зато он добрый и славный мальчик. Дочери было четырнадцать лет. Ее волосы, темные и густые, как у матери,волнами спадали на плечи. И у нее тоже лицо было доброе, а глазабезмятежные. - Они оба - ваш портрет, - сказал я. - Да, они больше похожи на меня, чем на отца. - Почему вы так и не познакомили меня с вашим мужем? - спросил я. - Вы этого хотите? Она улыбнулась - улыбка у нее и правда была прелестная - и слегкапокраснела. Я всегда удивлялся, что женщина ее возраста так легкокраснеет. Но наивность была, пожалуй, главным ее очарованием. - Он ведь совсем чужд литературе, - сказала она. - Настоящий обыватель. Она сказала это без тени пренебрежительности, скорее нежно, словностараясь защитить его от нападок своих друзей. - Он служит на бирже, типичнейший биржевой маклер. Вы с ним умрете стоски. - Вы тоже скучаете с ним?. - Нет, но ведь я его жена. И я очень к нему привязана. Она улыбнулась, стараясь скрыть свое смущение, и мне показалось, чтоона боится, как бы я не отпустил какой-нибудь шуточки в духе РозыУотерфорд. Она помолчала. В глазах у нее светилась нежность. - Он не воображает себя гением и даже не очень много зарабатывает набирже. Но он удивительно хороший и добрый человек. - Думаю, что мне он придется по душе. - Я приглашу вас как-нибудь отобедать с нами в семейном кругу, но есливам будет скучно, пеняйте на себя.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!