27
15 июня 2015, 06:49ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
1 Уже горел прямым и ровным светомУмолкший пламень, уходя во тьму,Отпущенный приветливым поэтом, -
4 Когда другой, возникший вслед ему*,Невнятным гулом, рвущимся из жала,Привлек наш взор к верховью своему._____*Когда другой, возникший вслед ему... - Это другой лукавый советчик, граф Гвидо да Монтефельтро, вождь романских гибеллинов, искусный полководец, то враждовавший с папским Римом, то мирившийся с ним. За два года до смерти он постригся в монахи францисканского ордена. Умер в 1298 г.
7 Как сицилийский бык*, взревев сначалаОт возгласов того, - и поделом, -Чье мастерство его образовало,_____*Как сицилийский бык... - Медник Перилл предложил агригентскому тирану Фалариду (VI в. до н. э.) купить медного быка, устроенного так, что когда в него клали казнимого и внизу разводили огонь, то вопли сжигаемого превращались в мычание. Чтобы испытать снаряд, Фаларид поместил туда самого изобретателя.
10 Ревел от голоса казнимых в немИ, хоть он был всего лишь медь литая,Страдающим казался существом,
13 Так, в пламени пути не обретая,В его наречье, в нераздельный рык,Слова преображались, вылетая.
16 Когда же звук их наконец проникСквозь острие, придав ему дрожанье,Которое им сообщал язык,
19 К нам донеслось: "К тебе мое воззванье,О ты, что, по-ломбардски говоря*,Сказал: «Иди, я утолил желанье!»_____*О ты, что, по-ломбардски говоря... - Гвидо да Монтефельтро взывает к Вергилию, услышав, как тот отпустил Улисса , словами, произнесенными на ломбардском наречии, и хочет узнать от него о судьбе Романьи, граничащей с Ломбардией.
22 Мольбу, быть может, позднюю творя,Молю, помедли здесь, где мы страдаем:Смотри, я медлю пред тобой, горя!
25 Когда, простясь с латинским милым краем,Ты только что достиг слепого дна,Где я за грех содеянный терзаем,
28 Скажи: в Романье* - мир или война?От стен Урбино** и до горной сени,Вскормившей Тибр, лежит моя страна"._____*Романья - область Италии к северо-востоку от Тосканы, с главными городами: Болонья, Фаэнца, Имела, Форлй, Равенна, Чезена, Римини.**Том меж Урбино... - Графство Монтефельтро лежало между Урбино и горой Монте-Коронаро, где берет начало Тибр.
31 Я вслушивался, полон размышлений,Когда вожатый, тронув локоть мне,Промолвил так: «Ответь латинской тени».
34 Уже ответ мой был готов вполне,И я сказал, мгновенно речь построя:"О дух, сокрытый в этой глубине,
37 Твоя Романья* даже в дни покояБез войн в сердцах тиранов не жила;Но явного сейчас не видно боя._____*Твоя Романья... - В 1278 г. права на Романью, которая прежде считалась имперской землей, перешли к папскому престолу, но власть его была лишь номинальной. Большая часть романских городов и областей находилась в руках отдельных феодальных родов, гибеллинских и гвельфских, враждовавших между собою.
40 Равенна* - все такая, как была:Орел Поленты в ней обосновался,До самой Червьи распластав крыла._____*Равенна - находилась в 1270 г. во власти гвельфского рода Полента (герб: орел). С 1275 г. по 1310 г. там правил Гвидо да Полента Старый, отец Франчески да Римини. Ему подчинена была также Червъя на Адриатике.
43 Оплот, который долго защищался*И где французов алый холм полег,В зеленых лапах ныне оказался**._____*Оплот, который долго защищался - гибеллинский город Форлй. В 1281 г. его осадило папское войско, состоявшее из французских наемников и итальянских гвельфов. Гвидо да Монтефельтро, защищавший город, прибег к военной хитрости и разгромил осаждавших, причем истребил множество французов.**В зеленых лапах ныне оказался. - Незадолго до 1300 г. синьорами Форлй сделались Орделаффи, гибеллинский род, в гербе у которых был зеленый лев.
46 Барбос Верруккьо* и его щенок,С Монтаньей** обошедшиеся скверно,Сверлят зубами тот же все кусок._____*Барбос Верруккьо-Малатеста деи Малатеста да Верруккьо, отец Джанчотто и Паоло , синьор Римини с 1295 по 1312 г., ярый гвельф. Его щенок-его старший сын Малатестино Одноглазый, правивший с 1312 по 1317 г. Гвидо да Монтефельтро не раз побеждал Малатесту.**Монтанъя деи Парчитати - вождь риминийских гибеллинов. В 1295 г. Малатеста, борясь за власть, вероломно захватил его и заточил в тюрьму, поручив надзор за ним своему сыну Малатестино, который вскоре, по наущению отца, убил своего пленника.
49 В твердынях над Ламоне и Сантерпо*Владычит львенок белого герба,Друзей меняя дважды в год примерно;_____*В твердынях над Ламоне и Сантерно - то есть в Фаэнце на реке Ламоне и в Имоле на реке Сантерно, владычит Магинардо Пагани да Сузинана, имеющий в гербе лазоревого льва в белом поле и беспрестанно меняющий своих политических друзей (умер в 1302 г.).
52 А та, где льется Савьо*, той судьбаМежду горой и долом находиться,Живя меж волей и ярмом раба._____*А та (твердыня), где льется Савьо, то есть Чезена на реке Савьо, живет меж волей и ярмом раба, подобно тому как она расположена между горой и долом. - В конце XIII в. Чезена была независимой коммуной, но ее подеста и капитаны нередко притязали на самовластие, и тогда она их смещала.
55 Но кто же ты, прошу тебя открыться;Ведь я тебе охотно отвечал, -Пусть в мире память о тебе продлится!"
58 Сперва огонь немного помычалПо-своему, потом, качнув не сразуКолючую вершину, прозвучал":
61 "Когда б я знал, что моему рассказуВнимает тот, кто вновь увидит свет,То мой огонь не дрогнул бы ни разу.
64 Но так как в мир от нас возврата нетИ я такого не слыхал примера,Я, не страшась позора, дам" ответ.
67 Я меч сменил на пояс кордильера*И верил, что приемлю благодать;И так моя исполнилась бы вера,_____*Пояс кордилъера. - Монахи-францисканцы опоясывались веревкой (итал. corda)-отсюда их прозвание: «Кордильеры».
70 Когда бы в грех не ввел меня опятьВерховный пастырь* (злой ему судьбины!);Как это было, - я хочу сказать._____*Верховный пастырь - папа Бонифаций VIII (1294-1303).
73 Пока я нес, в минувшие годины,Дар материнский мяса и костей,Обычай мой был лисий, а не львиный.
76 Я знал все виды потайных путейИ ведал ухищренья всякой масти;Край света слышал звук моих затей.
79 Когда я понял, что достиг той частиМоей стези, где мудрый человек,Убрав свой парус, сматывает снасти,
82 Все, что меня пленяло, я отсек;И, сокрушенно исповедь содеяв, -О горе мне! - я спасся бы навек.
85 Первоначальник новых фарисеев*,Воюя в тех местах, где Латеран**,Не против сарацин иль иудеев,_____*Первоначальник новых фарисеев - то есть папа.**Воюя в тех местах, где Латеран. - В 1297 г. Бонифаций VIII объявил крестовый поход против могущественного римского рода Колонна (Колоннезцев), дома которого были расположены неподалеку от Латеранского дворца, папской резиденции.
88 Затем что в битву шел на христиан,Не виноватых в том*, что Акра взята,Не торговавших в землях басурман,_____*Не виноватых в том-то есть враги Бонифация не были ни сарацинами, взявшими в 1291 г. город Акру, последнее владение христиан в Сирии, ни иудеями, торговавшими в мусульманских странах, что христианам было запрещено.
91 Свой величавый сан и все, что свято,Презрел в себе, во мне - смиренный чинИ вервь*, тела сушившую когда-то,_____*Вервь - то есть монашеский пояс Гвидо.
94 И, словно прокаженный Константин*,Сильвестра из Сираттских недр призвавший,Призвал меня, решив, что я один_____*И, словно прокаженный Константин... - По легенде, императору Константину, заболевшему проказой, явились во сне апостолы Петр и Павел и сказали, что его исцелит святой папа Сильвестр, скрывавшийся от гонений в пещере на горе Сиратти близ Рима; тогда Константин призвал Сильвестра, принял от него крещение и выздоровел.
97 Уйму надменный жар, его снедавший;Я слушал и не знал, что возразить:Как во хмелю казался вопрошавший.
100 "Не бойся, - продолжал он говорить, -Ты согрешенью будешь непричастен,Подав совет, как Пенестрино* срыть._____*Пенестрино (ныне Палестрина) - городок близ Рима, где стоял замок, принадлежавший Колоннезцам. Бонифацию не удалось взять его силой. Тогда он обещал Колоннезцам полное прощение, если они уступят ему Пенестрино. Те согласились, папа сровнял замок с землей, но слова своего не сдержал и вынудил Колоннезцев покинуть папскую область.
103 Рай запирать и отпирать я властен;Я два ключа недаром получил,К которым мой предместник* был бесстрастен"._____*Мой предместник - Целестин V.
106 Меня столь важный довод оттеснилТуда, где я молчать не смел бы доле,И я: "Отец, когда с меня ты смыл
109 Мой грех, творимый по твоей же воле, -Да будет твой посул длиннее дел,И возликуешь на святом престоле".
112 В мой смертный час Франциск* за мной слетел,Но некий черный херувим** вступился,Сказав: "Не тронь; я им давно владел._____*Франциск - патрон францисканского ордена, к которому принадлежал Гвидо.**Черный херувим - дьявол.
115 Пора, чтоб он к моим рабам спустился;С тех пор как он коварный дал урок*,Ему я крепко в волосы вцепился;_____*Коварный дал урок - лукавый совет много обещать и мало исполнить.
118 Не каясь, он прощенным быть не мог,А каяться, грешить желая все же,Нельзя: в таком сужденье есть порок".
121 Как содрогнулся я, великий боже,Когда меня он ухватил, спросив:«А ты не думал, что я логик тоже?»
124 Он снес меня к Миносу; тот, обвивХвост восемь раз вокруг спины могучей,Его от злобы даже укусив,
127 Сказал: «Ввергается в огонь крадучий!»И вот я гибну, где ты зрел меня,И скорбно движусь в этой ризе жгучей!"
130 Свою докончив повесть, столб огняПокинул нас, терзанием объятый,Колючий рог свивая и клоня.
133 И дальше, гребнем, я и мой вожатыйПрошли туда, где нависает сводНад рвом, в котором требуют расплаты
136 От тех, кто, разделяя, копит гнет*._____*Кто, разделяя, копит гнет - то есть те, кто, вызывая раздоры и расколы среди других, накапливает для себя гнет вины и возмездия. (Игра антитезой: «разделять» и «копить».)
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!