Глава 32. Возвращение
14 июня 2021, 11:18После столь успешного и продуктивного дня Гарри уговорил Северуса выделить несколько дней для отдыха. В конце концов, когда они вернутся, то в их распоряжении будет не так много свободного времени, чтобы побыть вместе. Если бы им пришлось, они могли бы заниматься расшифровкой переведённых записей по очереди. Однако они не смогли бы уделить больше времени друг другу, даже если бы захотели: у них обоих дел было невпроворот. Северус должен был вести уроки, проверять сочинения, присутствовать на собраниях Пожирателей Смерти, собирать ингредиенты для зелья «Месть Гадюки» и изготавливать зелья для лазарета. Гарри должен был посещать занятия, делать домашнюю работу, готовиться к Ж.А.Б.А., проводить время с друзьями (и отвлекаться от учёбы с ними же) и разрабатывать план дальнейших действий под кодовым названием «После Волан-де-Морта». В какой-то момент Гарри охватила паника, когда он осознал, что к тому времени, как они вернутся в Хогвартс, до сдачи экзаменов останется всего лишь полтора месяца. Аттестация проводилась первого июня. Семикурсники на целый месяц освобождались от занятий, дожидаясь результатов, которые оглашались за два дня до выпускного. (Ж.А.Б.А. назначалась и проверялась третьей незаинтересованной стороной, никак не связанной со школой.) Если ученик не справился с экзаменами по нескольким предметам, ему необходимо было посещать летние курсы и отправиться на пересдачу, чтобы выпуститься. Последний месяц обычно уходил на то, чтобы попрощаться с Хогвартсом, любимыми преподавателями, близкими сердцу местечками и, в некоторых случаях, с друзьями. Также это было то время, когда планы относительно того, что студенты собирались делать после окончания школы, были тщательно обдуманы и доведены до ума. Одни поступят в магические университеты, чтобы подготовиться к получению разных профессий, другие захотят получить профессиональное образование, третьи же сразу непосредственно приступят к работе. Поэтому после возвращения в Хогвартс Гарри и Северусу приходилось бы довольствоваться «наказаниями» после уроков, которые мог бы устроить Северус. В последнее время он задерживал Гарри раз в две недели в попытке соблюсти приличия, но, учитывая его прошлое поведение, никто бы не начал задавать вопросы, если бы он организовывал подобную внеклассную работу гораздо чаще. Тем, кто призван обо всём докладывать Лорду, это только на руку — Волан-де-Морт был бы доволен. Остальные уже давным-давно свыклись с природой их отношений, принимая их как данность. Последний месяц обещал быть самым трудным. Гарри мог бы выкроить пару часов, а, может, и весь день, чтобы исчезнуть, сославшись на желание побыть одному, но хотя у него и не будет больше занятий, Северусу всё же придётся преподавать младшим курсам. К тому же намного труднее будет придумать отговорки, чтобы побыть вместе, поскольку Северус не сможет оставить Гарри после уроков, когда тот больше не будет посещать их. Неустанно размышляя над всем этим, Гарри точно решил провести каждую свободную минуту, сосредоточившись лишь на том, что происходит между ним и Северусом. Все следующие три дня они провели почти также, как и в том коттедже, за исключением прогулок на природе. Конечно, было так же горячо и жёстко, однако иногда требовательные движения сменялись медленными и мягкими. В то время, когда они читали, они сидели на кровати обнявшись. В то время, когда они набрасывались друг на друга, они вели себя чуть более серьёзно и чуть менее игриво. Оба понимали, что времени слишком мало и эти три дня были всего лишь короткой передышкой, и когда они подошли к концу, Северус ясно дал понять, что больше никакого отдыха и развлечений, пока они не доведут начатое дело с переведёнными записями до конца. Гарри надулся как мышь на крупу: — Как будто мне нужна ещё одна причина, чтобы рвать задницу, занимаясь этими записями. Северус хмуро посмотрел на него: — Мы должны закончить с записями до того, как вернёмся обратно. Гарри вздохнул: — Я знаю, знаю. Я веду себя как эгоист. — Гарри положил перед собой книгу с оригинальным текстом. Вместо того, чтобы сделать две копии перевода, Гарри работал с оригиналом, а Северус — с переводом. — Давай вернёмся к работе.
***
Это был последний день их пребывания в Глостере, когда они, наконец, расшифровали записи достаточно для того, чтобы выяснить, что потребуется для уничтожения соответствующего крестража. — Сев. Эй, Сев. Вот этот отрывок. Похоже, здесь говорится о пламени дракона, не так ли? Даже несмотря на то, что тут всё сводится к воде, я бы поклялся, что в виду имеется пламя дракона. Но оно же не такое уж и редкое, правда? В смысле, в Румынии есть ведь заповедник, где содержатся драконы, и я уверен, что они собраны там со всего мира. — Дай-ка взглянуть... да, скорее всего, здесь имеется в виду... сейчас, погоди минутку. — Северус подошёл к своей сумке и извлёк одну из тех книг, которые читал в Манчестере. Он пролистал несколько страниц, пару раз замирая и вчитываясь, а затем покачал головой, перевернув ещё несколько листов. Внезапно он остановился. — Вот. Этот отрывок вполне может соответствовать приведённым здесь сведениям. — Он взял книгу и потратил какое-то время, рассматривая и сравнивая её содержание с переведённым текстом. — Да, он воспользовался пламенем дракона, однако есть кое-что, что делает его достаточно редким: это был Японский Речной Дракон. Гарри прикрыл глаза и откинулся на спинку стула: — Только прошу, не говори мне, что они вымерли или что-то в этом роде. — Нет, они не вымерли, но их осталось очень мало, и, как следует из названия, они встречаются только в Японии. Они обычно не живут долго, если их каким-то образом вытащить из рек Японии. — Северус нахмурился. — Чтобы применить пламя Японского Речного Дракона, Тёмному Лорду пришлось бы... — Думаешь, мне в самом деле интересно знать об этом? В смысле, поправь меня, если я ошибаюсь, но вся эта процедура, вероятно, включает в себя убийство нескольких людей, чрезвычайно неприятное обращение с каким-то бедолагой, пока он был нужен для гнусных целей, после чего его, по всей видимости, оставили просто умирать в муках. Как считаешь, я близок к правде? Северус скривился: — Я бы сказал, что ближе и быть не может. Гарри кивнул: — Он чёртов садист, и ему придётся умереть. Северус серьёзно посмотрел на Гарри: — Ты осознаёшь, что это всё на самом деле так и есть? Я говорю о том, что ты будешь вынужден убить его. Гарри в ответ поглядел с той же серьёзностью в глазах: — Знаю, я вёл себя немного... безучастно в течение последних нескольких месяцев, так, будто меня всё это не касается, но честное слово! Мне просто был необходим перерыв. Ты можешь лишь поддаться раздражению и депрессивному настрою до тех пор, пока не почувствуешь себя окончательно измотанным. Поэтому я, быть может, и дразнил тебя немного. Возможно, я вёл себя как сумасшедший и завёл парочку новых друзей. Быть может, я даже на шаг приблизился к тому, чтобы заколдовать собственных друзей и союзников. Это не значит, что я забыл о войне. Это не значит, что я беспечно игнорирую постоянно поступающие сообщения обо всех пропавших без вести и убитых ведьмах и волшебниках. Это не значит, что я забыл о том, что где-то там находится чокнутый человек, жаждущий мирового господства и имеющий реальные силы, чтобы на самом деле достичь его. Я делаю, что могу. Это может показаться эгоистичным, но разве это неправильно — быть благодарным тому, что Дамблдор взял поиск крестражей на себя? Разве это неправильно — порадоваться тому, что я действительно смогу более менее спокойно закончить школу, сдать экзамены и выпуститься? Разве это неправильно — быть благодарным за то, что я могу провести время с тобой, иметь возможность посвятить себя отношениям с тобой? Да, это эгоистично, но чёрт возьми! Я сражался с Волан-де-Мортом каждый год с тех пор, как мне исполнилось одиннадцать. Я собираюсь получить удовольствие, встретившись лицом к лицу с этим ублюдком в «финальной битве». Я тот единственный человек, который должен прикончить его. Так что, да, это, может быть, эгоистично с моей стороны, но я считаю, что это чертовски приятно получить хоть какую-то помощь для разнообразия, иметь под рукой тех, кто хоть немного подготовит почву для меня и дальнейших действий. На протяжении всей тирады голос Гарри оставался тихим, но становился всё жёстче к тому моменту, как его речь подходила к концу. В конечном итоге он даже почти раздражённо сверлил взглядом Северуса. Когда он замолчал, Северус закрыл книги, разложенные на столе между ними, и встал. Он протянул Гарри руку. — Иди спать, Гарри. Мы должны вернуться в Хогвартс завтра. Давай насладимся нашими последними свободными часами.
***
Позже, лёжа в постели вместе, в объятиях друг друга и имея в распоряжении лишь пару часов того времени перед тем, как отправиться в путь, Гарри и Северус уже не спали. Гарри позволял своим мыслям улетать далеко за пределы комнаты и беспорядочно роиться в голове, когда одна догадка вдруг поразила его разум: — Чарли! Северус дёрнулся и с подозрением уставился на Гарри: — Что? — спросил он ледяным голосом. Гарри поглядел на него и закатил глаза: — Чарли Уизли. Он работает в том заповеднике для драконов в Румынии, который я упоминал ранее. Я просто подумал, что он мог бы помочь нам с этой проблемой насчёт Японского Речного Дракона. Я уверен, что он состоит в Ордене. Но это не означает, что мы обязаны раскрыть ему все подробности. Только сообщить, что это военная необходимость и что это должно держаться в тайне. — Гарри нахмурился, задумавшись о собственной идее. — Как считаешь? Северус слегка расслабился: — Думаю, что стоит обратить внимание на это. Гарри откинулся спиной на подушки, чтобы насладиться последними часами вместе, проведёнными именно так. Вскоре ему в голову пришла иная мысль, почерпнутая из какой-то маггловской книги, в которой упоминалось нечто подобное. — Сев? — Гарри? — Насчёт тех ингредиентов, необходимых для приготовления зелья «Месть Гадюки»... — А что с ними? — Есть ли среди них такие, которые ты смог бы отыскать в маггловской аптеке? Это могло бы помочь тебе избежать подозрений, если ты приобретёшь какую-то часть ингредиентов у магглов. Я знаю, что у них нет и половины, ну, волшебной составляющей... Северус засмеялся: — Волшебной? — Ох, заткнись. Ты понимаешь, о чём я. Я только решил, что ты мог бы получить некоторые из них от магглов, вот и всё. Большинство названий, что я вычитал из списка на той стене, я никогда прежде не слышал. Северус на мгновение задумался: — Это возможно. Несколько ингредиентов представляют собой полезные лекарственные травы. — Что ж, мы не сможем вернуться раньше завтрашнего вечера, так что нам не повредит отправиться на поиски, не так ли? Не похоже, что у нас есть ещё какие-то планы или незавершённые дела. — Превосходно. — Когда Гарри прижался ближе к нему, он неохотно добавил: — Это довольно хорошая идея. Гарри только улыбнулся ему в плечо.
***
Вечером в пятницу второй недели апреля Гарри и Северус прибыли в Хогвартс несколькими часами спустя после отъезда. Бросив взгляд на часы, Гарри понял, что времени до вступления в силу комендантского часа осталось очень мало. — Да уж, выходным действительно пришёл конец. — Гарри вздохнул. Они распаковали и сложили все свои вещи и одежду. Гарри хмуро посмотрел на стопку книг, купленных им во время поездки. Он пытался определиться, какие из них взять с собой, потому что забрать их все не представлялось ему возможным. — Сев? Ты не будешь возражать, если я оставлю парочку книг у тебя? Северус мельком взглянул на стопки книг и фыркнул: — Теперь у тебя всё так же плохо, как и у меня. — Эй, я сочту это за комплимент. Для того, чтобы у меня было всё так же плохо, как и у тебя, нужно хорошенько постараться. — Гарри хохотнул над собственной шуткой. Северус шлёпнул его по пятой точке. — Продолжай в том же духе и увидишь, что произойдёт с теми книгами, пока тебя не будет. — Он рассмеялся, когда Гарри поглядел на него с ужасом. — Ты просто страшный человек. — Гарри толкнул его, на что тот снова расхохотался. Гарри наконец выбрал несколько книг, чтобы взять их с собой. Он почти позабыл переодеться в свою мантию, но вспомнил в последний момент. — Какие-то странные теперь ощущения. Наверное, надо опять привыкнуть, — проворчал Гарри. Полностью одевшись, он вздохнул. — Полагаю, мне всё-таки пора идти. Северус подошёл к нему сзади и приобнял за талию: — Ненасытное маленькое чудовище, — промурлыкал он в ухо Гарри, вынуждая его вздрогнуть и поёжиться. Он скользнул одной рукой вверх, по груди Гарри, затем ниже, по животу и погладил растущую эрекцию. — Я уверен, ты хотел бы поиграть ещё немного, прежде чем уйти. — Северус мягко сжал член сквозь ткань штанов и почувствовал, как Гарри напрягся ещё сильнее. Гарри не сдержал стона, поддавшись пленительному воздействию и этих слов, и действий, их сопровождающих. Северус лизнул его ушную раковину. — Просто убедись, что помнишь о своих собственных правилах. — Он сжал вставший член ещё один раз напоследок и, поцеловав Гарри в шею, отпустил парня из своих объятий. Гарри ошеломлённо моргнул: — Что? — Я сказал, не забывай о своих условиях. Сейчас тебе, наверное, лучше уйти. Я не могу наказать тебя за то, что ты находишься не у себя во время комендантского часа, поскольку ты задержался у меня по моей воле, поэтому нет никаких причин возвращаться поздно, не так ли? Мне нужно сходить посмотреть, на месте ли Альбус. Гарри продолжал в недоумении пялиться на него: — Ты просто намерен оставить меня в таком состоянии? Северус злорадно ухмыльнулся: — Ты не единственный, кто знает, как надо дразнить. — Это не шутка и даже не издевательство, это пытка! И ты! Ты злой, очень злой человек! — Это как раз та позиция в отношении меня, которую тебе следует унести с собой. Спокойной ночи, Гарри. — Северус мягко подтолкнул Гарри к двери, пока тот весь путь неотрывно сверлил его взглядом. Как раз перед тем, как открыть дверь между кабинетом и коридором, Северус наклонился и коротко поцеловал своего молодого любовника на прощание. Затем он отворил дверь и выставил Гарри в открывшийся проём.
***
К тому времени, как Гарри добрался до башни Гриффиндора, он был в очень скверном настроении. Ему пришлось подняться из подземелий, преодолеть казавшееся бесчисленным количество этажей, чтобы дойти до входа в башню, после чего взобраться вверх по лестнице, чтобы попасть в общую гостиную Гриффиндора. И ни одно из всех этих действий нисколько не уменьшило ноющую пульсацию ниже пояса, а в его тяжёлом состоянии было довольно трудно и неприятно так долго добираться до места назначения. По дороге Гарри едва слышно бурчал ругательства в адрес Северуса себе под нос. Гарри ворвался в общий зал, не обращая никакого внимания на происходящее вокруг. — Чёртов упёртый, сложный гад! Злобный садистский ублюдок! — Боже мой, Гарри! Что Снейп заставлял тебя делать? Неожиданно услышав голос Рона, Гарри подскочил на месте, выхватил свою палочку и резко повернулся на звук, сделав всё это практически одновременно. Когда он увидел перед собой ошарашенное лицо Рона, то смущённо опустил палочку. — Извини, ты напугал меня. — Теперь он заметил и остальных присутствующих. За Роном стояли Симус, Дин и Невилл и смотрели на него такими же недоумевающими взглядами. Гарри лишь застенчиво улыбнулся им. Он был очень рад, что Гермионы, казалось, не было поблизости. — Гарри, приятель, что Снейп сделал с тобой? — поражённо спросил Дин. Гарри задумался о том, что бы ответить на этот вопрос, и судорожно старался не покраснеть. Сделал кое-что, но совсем не достаточно для меня! — Э-э-э, знаете ли, он был в своём репертуаре. Законченный ублюдок. Заставил драить котлы и кабинет без палочки. На самом деле я действительно сильно устал, поэтому я, пожалуй, пойду спать. Каким-то образом Гарри удалось не залиться краской, и даже голос его прозвучал более менее убедительно. Если завтра кто-нибудь поинтересуется, он ответит, что просто почувствовал себя неловко, когда наставил палочку на своего лучшего друга. Он равнодушно махнул рукой и, борясь с желанием бегом рвануть наверх, развернулся и отправился в дортуар.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!