Глава 136 - Глупый муж слабого злодея (13)
31 января 2026, 11:38Приезд семьи Бай Лаоды не повлиял на настроение Мо И и остальных. На самом деле, после того как их выгнали, атмосфера в доме стала ещё лучше.
Однако Мо И не забудет унижения, которое эти люди причинили его партнёру.
Поздно ночью, когда всё стихло, Мо И заметив, что дыхание его партнёра стало ровным, встал, оделся и вышел из комнаты. Он не знал, что в тот момент, когда он вышел из комнаты, человек на кровати медленно открыл глаза.
Две деревни находились рядом. С помощью 006 Мо И очень легко смог определить точное местоположение семьи дяди Бая.
Было ещё не слишком поздно, но большинство людей уже спали.
Когда Мо И подошёл к дому Бай Лаоды и уже собирался залезть в окно, он услышал, как пара внутри перешёптывается.
Должно быть, они решили, что могут говорить свободно, раз лежат в своей постели и уверены, что их никто не услышит.
И они говорили о сегодняшнем визите к семье Мо.
"Говорю тебе, дорогой, мы не можем просто закрыть на это глаза после того, что произошло сегодня!" — сказала Ван Ши, и Бай Лаода согласился, особенно раздражённый тем, что его племянник, который должен был быть слабаком, теперь может ему противостоять.
Потирая всё ещё ноющее запястье, Бай Лаода стиснул зубы и сказал: "Это можно уладить. Посмотри на глубокие царапины на моём запястье. Я притворюсь, что не могу пошевелить рукой, и скажу, что нам причинила вред их семья. Если они не раскошелятся, то могут забыть о том, чтобы уладить это дело по-тихому".
Услышав это, Ван Ши воодушевилась: "Вот и правильно! Дорогой, наш сын сейчас учится в академии, и нам нужно покрывать множество расходов. У нас туго с деньгами. Если мы сможем получить хоть какую-то прибыль, это будет здорово. Семья Мо такая богатая, они должны хотя бы раскошелиться на три-пять таэлей серебра!"
"От трёх до пяти? По крайней мере, пять!"
Внезапно раздался сердитый голос Бай Лаоды, напугавший его жену. Но, подумав, что вскоре они смогут потребовать пять таэлей серебра, она тут же радостно улыбнулась.
Прислушиваясь к разговору за окном, Мо И недовольно прищурился.
Он знал, что эти люди подлы, но не ожидал, что они настолько жадны.
С самого начала семья дяди Бая нарывалась на неприятности, но при этом хотела получить компенсацию за симулированную травму.
В этой местности одного-двух таэлей серебра хватило бы семье на год. Даже для такого человека, как Мо Дали, который жил в достатке, годовые расходы не должны были превышать трёх таэлей. С их стороны было наглостью требовать такую крупную сумму.
После того как пара в комнате закончила обсуждение этого вопроса, они легли спать с надеждой и предвкушением, мечтая о том, как потратят украденные деньги.
За окном Мо И послушал тишину в доме, означавшую, что они уснули, и бесшумно вошёл в комнату.
Изначально он собирался преподать им урок, но теперь у него была другая идея.
Надев маску, Мо И бесшумно обыскал комнату Бай Лаоды и нашёл спрятанное серебро.
Он положил всё серебро в карман и подошёл к кровати дяди Бая. Увидев, что мужчина крепко спит, Мо И безжалостно пнул его по ноге.
Притворяются ранеными? Тогда он действительно их ранит.
Все видели, как они выбежали, дядя Бай был совершенно здоров, ранен только в запястье. Теперь посмотрим, что они скажут.
Дядя Бай, крепко спавший, издал мучительный крик, разбудив тетю.
Но когда включили свет, они обнаружили, что в комнате только они двое, больше никого нет.
Дверца шкафа была открыта, и все деньги внутри исчезли.
"О нет, муж, все деньги пропали!" — закричала Ван Ши.
"Что? Все деньги?" Бай Лаода был потрясён этой новостью, но вскоре всё его внимание переключилось на сильную боль: "Ай, моя нога! Пока забудь об этом, давай сначала найдём врача!"
Нога дяди Бая была сломана ударом Мо И, и он мечтал просто потерять сознание.
Итак, в эту тёмную ночь в семье Бай снова воцарился хаос.
Тем временем Мо И, закончив все дела, быстро вернулся домой.
Тихо войдя в дом, Мо И подумал, что всё прошло гладко, и был доволен собой. Однако, как только он, сняв одежду, лёг в постель, он услышал, как кто-то рядом с ним сказал: "Уже вернулся?"
Мо И был встревожен внезапным голосом Бай Линя. Судя по тону, его партнер, должно быть, уже давно не спал и обнаружил, что он ушел.
"Ты, ты уже проснулся?" Мо И запнулся, чувствуя себя виноватым, хотя его и не поймали на месте преступления.
"Я проснулся, когда ты ушел. Что ты делал, что так долго?"
Мо И на мгновение замялся, прежде чем честно ответить: "Я ходил к твоему дяде".
"Зачем?" — спросил Бай Линь, тут же нахмурившись и выпрямившись.
Он протянул руку и крепко схватил Мо И за запястье, выражая свою обеспокоенность, но, к сожалению, в кромешной тьме комнаты он не мог разглядеть выражение лица Мо И или понять, почему тот так опрометчиво убежал.
"Они слишком подлы, раз так с тобой обращаются. Я не мог удержаться и решил преподать им урок. Но не волнуйся, я был в маске, так что никто меня не видел!" Мо И зажег лампу на столе и полез в карман за серебром, которое он забрал из дома Бай Лаоды.
"Смотри, я принёс это!"
"Это то, что я нашёл в их доме и что должно было принадлежать тебе, верно?"
Бай Линь беспомощно посмотрел на мешочек с серебром. Действительно, это были деньги, которые оставил ему отец и которые забрала семья Бай Лаоды, когда он был болен. Даже мешочек, в котором лежало серебро, был тот же самый.
Бай Линь кивнул. Он знал, что Мо И поступил неправильно, но в этот момент, когда он вернулся целым и невредимым и сделал это ради него, Бай Линь почувствовал странное удовлетворение.
"Зачем ты это сделал?"
Несмотря на то, что Бай Линь знал причину, он не мог не спросить.
Мо И склонил голову набок и ответил: "Я был зол из-за того, как они с тобой обращались, поэтому хотел с ними разобраться! Никто не смеет тебя обижать!"
Мо И решительно взял Бай Линя за руку, его взгляд был серьёзным. Но потом, увидев, что его партнёр молча смотрит на него, Мо И почувствовал себя неловко.
Как он мог забыть, что его партнёр — учёный, который, скорее всего, в будущем станет чиновником, возможно, справедливым и беспристрастным? Что, если ему не понравится то, что сделал Мо И, и он разозлится на него?
"Прости, я знаю, что был не прав. Я больше так не поступлю".
Мо И нервно сцепил руки, и если бы у него были уши, они бы наверняка опустились.
Мо И все еще пытался придумать, как спасти свой образ в глазах партнера, но Бай Линь лишь тихо вздохнул и обнял его.
Он ничего не сказал, просто в очередной раз почувствовал, как его сердце тронула эта новая для него форма защиты и чистой привязанности.
Если бы он знал, о чём думает Мо И, он бы наверняка сказал ему, что в этом нет необходимости.
Хотя он действительно хотел сдать императорский экзамен и стать чиновником, он никогда не был человеком благородного происхождения. Он был обычным человеком, стремившимся исполнить волю своего отца, но, что ещё важнее, он жаждал денег и власти. Он хотел занять самое высокое положение не из чувства справедливости, а потому, что ненавидел, когда им управляют другие. Только оказавшись на вершине, он мог по-настоящему управлять своей судьбой.
В то время как Мо И делал всё это из заботы о нём, у Бай Линя не было таких благородных намерений. Он беспокоился только о безопасности своего «маленького глупца».
Позже Бай Линь расспросил Мо И о подробностях того, что произошло той ночью, и убедился, что его партнёр не оставил никаких улик и что никто из членов их семьи его не видел. Это немного успокоило его.
Он знал, что у Мо И есть кое-какие способности. Он верил, что даже если кто-то и попытается создать им проблемы, они найдут способ с ними справиться.
"Не делай так больше. Это очень опасно", — сказал Бай Линь.
Мо И кивнул. Он знал, что его партнёр сильно переживает за него и не любит, когда он рискует, поэтому быстро пообещал больше так не делать.
"Я понимаю. Я просто слишком разозлился сегодня. Я больше так не буду".
"Мм".
Бай Линь кивнул, опустил голову и нежно поцеловал Мо И в лоб. Затем он собрал все серебряные осколки и сжёг мешочек из-под денег дотла в пламени масляной лампы, после чего устроился поудобнее рядом с Мо И и заснул.
Глядя на мирно спящего в его объятиях юношу, Бай Линь смягчил взгляд.
Кто бы мог подумать, что у его маленького дурачка могут быть такие озорные мысли и что он будет тайно наказывать других ради него?
В то время как в доме Мо царило спокойствие, в семье Бай царил хаос.
Из-за сломанной ноги Бай Лаоды и пропажи семейного серебра они, естественно, сообщили об этом властям. Однако, несмотря на то, что они обратились к чиновникам, им не удалось поймать вора.
Бай Лаода, который был главной рабочей силой в доме, теперь лежал со сломанной ногой, и Ван Ши приходилось заботиться о нём, а все домашние дела ложились на плечи Бай Жоуя.
Бай Жоуя не хотела этого делать, но не осмеливалась перечить матери, поэтому ей оставалось только с горечью выполнять эти поручения.
Она могла лишь утешать себя мыслью, что всё это было испытанием после её перерождения и что в будущем, когда она выйдет замуж за высокопоставленного чиновника, ей не придётся иметь дело с родителями, которым она безразлична.
Однажды Бай Жоуя пришлось пойти на ранний рынок, чтобы продать грибы, которые собрала её мать. Проторчав на рынке всё утро, она смогла продать лишь немного грибов.
При взгляде на оставшуюся половину корзины с грибами лицо Бай Жоуя помрачнело. Как же ей не повезло, что ей приходится выполнять столько работы? Затем она подумала о том, что в доме Мо о Бай Лине хорошо заботятся, и её ревность усилилась.
Она не могла не завидовать Бай Линю. В своей прошлой жизни в семье Мо она никогда не жила так хорошо. Мать Мо всегда ругала её за лень и жаловалась, что она не делает того или этого. Почему же всё изменилось, когда дело касалось Бай Линя?
И Мо И тоже хорошо относился к Бай Линю!
Бай Жоуя чувствовала сильное негодование, считая, что супруги из семьи Мо предвзяты, и ей также не нравился её муж из прошлой жизни. Увидев проходящего мимо человека в академической мантии, она невольно задумалась.
Её двоюродный брат, похоже, сейчас живёт хорошо, но если бы его однокурсники по академии узнали, что он стал женой-мужчиной, ему наверняка было бы неловко.
Было бы ещё лучше, если бы кто-нибудь из тех, кто мнит себя праведником, пришёл в дом Мо и что-то сказал, из-за чего у отца и матери Мо сложилось бы определённое мнение о Бай Лине. Тогда его жизнь стала бы не такой безоблачной.
Думая об этом, Бай Жоуя встала, схватила корзину и поспешила за только что прошедшим мимо студентом академии.
Слухи распространяются быстро, куда бы вы ни пошли.
Так что слухи о том, что Бай Линь вышел замуж за дурака в качестве жены-мужчины, быстро распространились по академии.
Конечно, это были всего лишь слухи, которые тайно распространялись среди студентов и не должны были сразу всплыть на поверхность.
Бай Линь много лет учился в академии, и хотя он часто брал академический отпуск по болезни, у него всё же были друзья.
Однажды в академию широкими шагами вошёл крепкий молодой человек в зелёной мантии.
Этого человека звали У Чжэнцин, и он происходил из богатой семьи. Судя по его внешности, он больше походил на мастера боевых искусств, чем на учёного. Ему действительно не хватало знаний, и временами он был немного тугодумным, что вызывало головную боль даже у терпеливых учителей. Однако он был страстно увлечён учёбой и обладал широким кругозором. Он искренне восхищался талантливыми студентами, среди которых больше всего ему нравился Бай Линь. Он был полон решимости подружиться с ним, несмотря на все трудности.
Подойдя ко входу, он услышал, как кто-то шепчется неподалёку.
Обычно он не обращал внимания на такие вещи, но, кажется, в их разговоре прозвучало имя Бай Линя.
У Чжэнцин, считавший Бай Линя выдающимся студентом, хоть и со слабым здоровьем, забеспокоился, когда услышал эти разговоры. Подойдя к ним, он с удивлением услышал слухи о том, что Бай Линя выдали замуж за мужчину.
У Чжэнцин схватил студента за шиворот и строго спросил: "Кто тебе рассказал эти слухи? Бай Линь ни за что не женился бы на мужчине! С его талантом он обязательно стал бы чиновником!"
Увидев серьёзное выражение лица У Чжэнцина, студент испугался и быстро выложил всё, что знал, умоляя о прощении. "Я... я этого не выдумывал! Я услышал это от другого человека! Они встретили по дороге двоюродную сестру Бай Линя и услышали, как она рассказывает о тяжёлой болезни Бай Линя. Я слышал, что он не собирается продолжать учёбу и хочет жениться, чтобы выжить. А жених — дурак".
"Ты лжешь!"
Разъяренный У Чжэнцин пристально посмотрел на студента и пригрозил: "Эти слухи беспочвенны! Если я снова поймаю кого-либо, распространяющего ложную информацию, я не буду снисходителен!"
Сказав это, У Чжэнцин в гневе умчался прочь.
Он отправился прямиком к своему наставнику, придумал на ходу причину для отлучки и поспешно покинул академию. Он был полон решимости отправиться в дом Бай Линя, чтобы разобраться в ситуации.
Однако на полпути У Чжэнцин увидел Бай Линя у входа в магазин в уезде. Рядом с ним стоял юноша, который выглядел совсем юным.
У юноши были примечательные черты лица, он выглядел чистым и жизнерадостным. Однако его улыбка, когда он смотрел на Бай Линя, казалась несколько глуповатой.
Неужели это тот самый глупый муж, о котором ходят слухи?
При этой мысли У Чжэнцин почувствовал, как в его сердце поднимается гнев, и направился прямо к ним.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!