Глава 135 - Глупый муж слабого злодея (12)
31 января 2026, 11:37Тем временем, пока Бай Линь и Мо И наслаждались моментом, в дверь дома семьи Мо постучали.
Мо Чуньхуа и Мо Анань только что закончили обедать. Они ещё не убрали со стола, когда услышали стук и пошли открывать дверь. За дверью стояли Бай Лаода и его семья.
Мо Чуньхуа, естественно, уже встречалась с родителями будущей невесты своего сына и с самой Бай Жоуя. Однако если поначалу она приняла их с распростёртыми объятиями, то теперь о тёплом приёме не могло быть и речи.
"Почему это опять ты?" Мо Чуньхуа нахмурилась.
Ван Ши, однако, не смутилась и продолжая улыбаться, сказала: "Дорогая свекровь, ты говоришь такие вещи. Теперь мы родственники, поэтому должны часто навещать друг друга".
Мать Мо почувствовала себя очень неловко. Она до сих пор помнила, как в день свадьбы эта женщина устроила истерику, отказалась вернуть свадебные подарки и настаивала на том, чтобы они женились на каком-то болезненном мужчине. Даже если Бай Линь сейчас хорошо выглядит, у него не может быть детей!
"Что за «свекровь»? Я не помню, чтобы наша семья женилась на вашей дочери", — раздраженно сказала мать Мо.
Не смутившись, Ван Ши продолжила: "Какая формальность! Вы, может, и не женились на нашей дочери, но вы женились на моем племяннике. Поскольку родители Бай Линя рано ушли из жизни, мы для него как родители. Нет ничего плохого в том, чтобы называть тебя свекровью".
С этими словами Ван Ши вошла в дом.
Хотя мать Мо была против, она понимала, что эти люди действительно были одними из немногих родственников Бай Линя в этом мире. Что ещё важнее, она не знала, как Бай Линь к ним относится. В конце концов, он был их зятем, и она не хотела показаться недоброжелательной.
Поэтому ей ничего не оставалось, кроме как подавить своё недовольство и впустить их.
Оказавшись во дворе, семья Бай Линя не стала сдерживаться. Они жадно разглядывали гораздо более просторный двор по сравнению с их собственным, а также кур, которые свободно разгуливали по двору. Глаза Ван Ши горели жадностью. Более того, аромат еды, оставленной Мо Чуньхуа на кухне, только усиливал ощущение, что они попали в нужное место.
Однако, когда они с нетерпением вошли в зал, то увидели лишь пустые миски и тарелки, которые еще не собрали.
Ван Ши обернулся и сердито посмотрел на Бай Лаоду, недовольно прошептав: "Я же сказал тебе поторопиться, но ты еле тащился! Смотри, все уже съедено!"
Увидев жирные пятна на дне тарелок и кости на столе, Ван Ши почувствовала укол сожаления. Она повернулась к Мо Чуньхуа и улыбнулась: "Вы только что пообедали?"
Мо Чуньхуа, понимая, что стоит за этим вопросом, не стала утруждать себя ответом. Она просто слушала, как собеседница продолжила: "Кстати, мы ушли в спешке и еще не пообедали. Свекровь, твоя стряпня просто превосходна! Даже не попробовав, чувствуешь чудесный аромат. Было бы замечательно ее попробовать!"
Намерения Ван Ши были очевидны, но Мо Чуньхуа притворилась, что не понимает, и лишь дважды усмехнулась.
В молодости мать Мо была довольно вспыльчивой, но после рождения двоих детей она стала более сдержанной. Она не собиралась идти на уступки ради этих людей.
Когда она увидела у них в руках бамбуковую корзину, у неё уже возникло предчувствие, что внутри нет ничего хорошего. Поднять тему еды сразу после прихода было, вероятно, просто попыткой нажиться.
Поэтому она наблюдала за их притворством, намеренно отказываясь предложить им даже стакан воды, чтобы посмотреть, как долго они смогут продержаться.Однако мать Мо недооценила бесстыдство этой семьи.Тетя Бай Линя расхваливала все, что они видели, практически грабя их глазами. Мать Мо просто игнорировала ее.Презирая их поверхностность, мать Мо размышляла, как от них избавиться, когда услышала звук за воротами двора. Оказалось, Бай Линь и Мо И вернулись."Чуньхуа!" — раздался голос Мо Дали из двора.Мужчина с некоторым недоумением оглядел пустой двор. Обычно его жена встречала его у ворот. Почему не сегодня?
Пока он размышлял, он увидел, как Мо Чуньхуа поспешно выходит из дома в сопровождении трёх неожиданных гостей.
"Так это вернулся свёкор!"
Ван Ши хлопнула себя по бедру и тепло улыбнулась. Мо Чуньхуа не впечатлили их усилия, так теперь она нацелилась на Мо Дали, думая, что сможет что-то из него вытянуть.
Войдя во двор, они увидели Бай Линя и его так называемого «глупого» мужа.
Увидев Мо И, старший Бай почувствовал презрение: дурак, но он родился в хорошей семье.
Однако, увидев Бай Линя, он почувствовал, что его здоровье действительно значительно улучшилось. Теперь он мог свободно ходить и даже, кажется, немного поправился по сравнению с тем, что было раньше. Это подтверждало, что у семьи Мо были свободные деньги и они были готовы поддерживать такого больного человека, как он.
Бай Лаода, как и в прошлый раз, принял величественную позу и сказал Бай Линю: "Ты что, забыл о манерах? Разве ты не знаешь, как обращаться к своему дяде?"
Услышав это, Бай Линь невольно сжал руку в кармане. В этот момент, глядя на этих людей, он почувствовал прилив ненависти.
Если бы не они, он бы не стал «мужчиной-женой». Сейчас он жил относительно хорошо, во многом благодаря тому, что семья Мо была порядочными людьми. Но если бы они не приняли его тогда, куда бы направилась его обида?
Чтобы сдать императорский экзамен, ему пришлось бы отказаться от статуса «мужчина-жена», но кто знает, сколько препятствий ему пришлось бы преодолеть.
А теперь, когда его жизнь наконец-то наладилась, они прибежали — кто знает, каковы были их истинные намерения!
Подумав об этом, Бай Линь холодно фыркнул: "Я не помню ни одного дяди в этом мире, который бы захватил землю и имущество своего племянника сразу после смерти младшего брата."
Услышав слова Бай Линя, Бай Лаода мгновенно смутился и, указывая на его нос, отчитал его: "Вот как ты разговариваешь со старшими? Право собственности на землю было определено главой деревни. Кроме того, у тебя, больного человека, хватит ли сил заниматься сельским хозяйством? Когда ты болел дома, нам приходилось за тобой ухаживать!"
Ван Ши тоже последовал его примеру и недовольно сказал: "Вот именно, мы пришли сюда из доброты, чтобы повидаться с тобой, а ты даже не ценишь этого!"
"Доброта? Я видел лишь волчье сердце, прикрытое собачьей шкурой".
Взгляд Бай Линя был проницательным, и он говорил без обиняков.
Мо И, стоявший в стороне, склонил голову набок, чувствуя себя необъяснимо вовлечённым в происходящее.
Он потянул Бай Линя за рукав и прошептал: "Мне кажется, собаки довольно милые".
Услышав это, Бай Линь на мгновение смягчился. Он подумал, что этот глупый мальчишка любит собак, поэтому ему не понравилось, что Бай Лаоду сравнили с собакой. Он быстро успокоил его: "Ладно, ладно, собаки — это хорошо. Он не сравним с собакой".
Услышав это, Мо И улыбнулся, а Мо Чуньхуа и Мо Дали не смогли сдержать смех.
Увидев это, Бай Лаода так разозлился, что чуть не вырвал кровью. Он замахнулся, чтобы ударить Бай Линя, но в следующее мгновение Мо И схватил его за запястье.
"Ах!"
С жалобным криком Бай Лаода упал на колени, чувствуя, как будто его запястье сжимают стальные тиски и оно вот-вот сломается.
Увидев это, Ван Ши тут же бросилась вперёд, пытаясь разжать руку Мо И, но Мо Чуньхуа повалила её на землю.
Неужели она думала, что сможет оттолкнуть ее сына, что её, как матери, не существует?!
"Думаешь, можешь прийти ко мне домой и вести себя высокомерно? Ха, я вижу, ты как жаба, которая пытается съесть лебединое мясо, не зная своих пределов!"
Мо Чуньхуа ущипнула её за талию, а Мо Анань быстро протянула матери стоявший рядом шест. Мать Мо, с силой размахивая шестом, начала ругать Ван Ши.
Увидев это, Ван Ши подумала, что Мо Чуньхуа собирается ударить её шестом, и тут же испугалась. Что касается Бай Лаоды, стоявшего рядом с ней, то у него не было сил сопротивляться, и он мог только стонать от боли.
Мо И действительно хотел сломать мужчине запястье, но, учитывая бесстыдство и проблемный характер этой семьи, он передумал и не стал действовать сразу.
Семья Мо были хорошими людьми и он не хотел доставлять им неприятности. Даже если бы он решил действовать, он не стал бы делать это открыто, чтобы они не нашли какой-нибудь предлог против него.Поэтому он просто отбросил дядю Бая в сторону, как мусор, затем взял стальные вилы, которые обычно использовал для сбора соломы у двери, и с силой воткнул их в землю. Вилы вонзились глубоко в почву."Убирайтесь!" — Холодно произнес молодой человек.
Дядя Бай, увидев вилы прямо у своих ног, покрылся холодным потом. Он никак не ожидал, что у дурака могут быть такие способности.
Услышав слова Мо И, он тут же схватился за запястье и выбежал за ворота. Его жена и Бай Жоуя, которые прятались в стороне, быстро последовали за ним.Увидев это, мать Мо вспомнила о корзине, которую они принесли раньше, взяла ее и, подняв салфетку, увидела, что в ней всего лишь пучок обычных зеленых овощей.
Она усмехнулась и бросила корзину с овощами прямо в троих незваных гостей, саркастически сказав: "Мы не можем принять такой тяжелый подарок. Если кто-нибудь из вас посмеет снова воспользоваться нами или устроить беспорядки на моей территории, не вините меня за невежливость!"
Овощи упали на них, и соседи, услышав шум, выглянули наружу.
Овощи упали на них, и соседи, услышав шум, выглянули наружу.
Зная, что именно семья Бай устроила скандал на свадьбе семьи Мо, и учитывая слова матери Мо, они примерно поняли, зачем те пришли. Жители деревни стали насмехаться над ними, говоря: "Значит, это та семья, которая взяла выкуп за невесту, а потом разорвала помолвку!"
"Боже мой, они всё ещё хотят приходить сюда и жить за чужой счёт? Как они могут быть такими бесстыдными!"
"Верно! Идут к семье своего двоюродного племянника, который вышел замуж за них, чтобы воспользоваться ими, кто посмеет жениться на такой девушке? Это так позорно!"
"О боже, тётя Цуй, вы правы. Я должна предупредить своего брата в соседней деревне, чтобы он не общался с такими семьями".
Окружающие жители деревни указывали на них пальцами и перешептывались. Бай Жоуя поняла, что если об этом станет известно, это повлияет на неё.
Услышав, как они говорят, что она воспользовалась своим кузеном, который вышел замуж вместо нее, и собираются распространить эту информацию, её репутация будет разрушена. Она так разозлилась, что расплакалась.
Но после всего двух всхлипов мать сильно ущипнула её.
"Ты ещё смеешь плакать? Если бы не ты, мы с отцом не страдали бы так. Заткнись безмозглая!" — сказала мать Бай, злобно щипая Бай Жоую. Бай Жоуя испытывала невыносимую боль, но не смела закричать, лишь терпела избиения и проклятия матери. Все трое в беспорядке и растрепанных одеждах убежали.
Бай Линь безучастно смотрел на происходящее, никак не ожидая, что семья его дяди так легко будет изгнана семьёй Мо.
Он с тревогой повернулся к семье Мо Дали, сегодняшние события, в некотором смысле, были вызваны им.
Неожиданно к нему подбежала прежде свирепая свекровь, погладила его по руке и утешила: "Дитя, ты тоже страдал. Не волнуйся, в семье Мо никто не посмеет тебя обижать".
Мо Дали согласно кивнул, а Мо Анань, сияя, сказала: "Верно, невестка, не только мы, но и мой брат! Мой брат такой могущественный!"
Услышав это, Мо И похлопал себя по груди и серьезно посмотрел на Бай Линя, сказав: "Верно, жена, я буду тебя защищать!"
Бай Линь открыл рот, желая что-то сказать, но не смог произнести ни слова.
Молодой человек почувствовал, как у него сжалось горло. Хотя он был полон решимости не отпускать своего дядю и остальных после сдачи экзамена, действовать самому и быть защищенным — это две разные вещи.
Как же ему повезло встретить такую семью. Конечно, самое главное — это был этот маленький дурачок, с ним рядом все, казалось, изменилось.
Даже когда он был неизлечимо болен, его дом и земля были отобраны, и его насильно накачали наркотиками и заставили вступить в брак, Бай Линь чувствовал только ненависть, ни малейшего намека на слабость. Но сейчас его глаза наполнились слезами.
"Боже мой, они всё ещё хотят приходить сюда и жить за чужой счёт? Как они могут быть такими бесстыдными!""Верно! Идут к семье своего двоюродного племянника, который вышел замуж за них, чтобы воспользоваться ими, кто посмеет жениться на такой девушке? Это так позорно!""О боже, тётя Цуй, вы правы. Я должна предупредить своего брата в соседней деревне, чтобы он не общался с такими семьями".Окружающие жители деревни указывали на них пальцами и перешептывались. Бай Жоуя поняла, что если об этом станет известно, это повлияет на неё.Услышав, как они говорят, что она воспользовалась своим кузеном, который вышел замуж вместо нее, и собираются распространить эту информацию, её репутация будет разрушена. Она так разозлилась, что расплакалась.Но после всего двух всхлипов мать сильно ущипнула её."Ты ещё смеешь плакать? Если бы не ты, мы с отцом не страдали бы так. Заткнись безмозглая!" — сказала мать Бай, злобно щипая Бай Жоую. Бай Жоуя испытывала невыносимую боль, но не смела закричать, лишь терпела избиения и проклятия матери. Все трое в беспорядке и растрепанных одеждах убежали.Бай Линь безучастно смотрел на происходящее, никак не ожидая, что семья его дяди так легко будет изгнана семьёй Мо.Он с тревогой повернулся к семье Мо Дали, сегодняшние события, в некотором смысле, были вызваны им.Неожиданно к нему подбежала прежде свирепая свекровь, погладила его по руке и утешила: "Дитя, ты тоже страдал. Не волнуйся, в семье Мо никто не посмеет тебя обижать".Мо Дали согласно кивнул, а Мо Анань, сияя, сказала: "Верно, невестка, не только мы, но и мой брат! Мой брат такой могущественный!"Услышав это, Мо И похлопал себя по груди и серьезно посмотрел на Бай Линя, сказав: "Верно, жена, я буду тебя защищать!"Бай Линь открыл рот, желая что-то сказать, но не смог произнести ни слова.Молодой человек почувствовал, как у него сжалось горло. Хотя он был полон решимости не отпускать своего дядю и остальных после сдачи экзамена, действовать самому и быть защищенным — это две разные вещи.Как же ему повезло встретить такую семью. Конечно, самое главное — это был этот маленький дурачок, с ним рядом все, казалось, изменилось.Даже когда он был неизлечимо болен, его дом и земля были отобраны, и его насильно накачали наркотиками и заставили вступить в брак, Бай Линь чувствовал только ненависть, ни малейшего намека на слабость. Но сейчас его глаза наполнились слезами.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!