Та-Син Светильника

14 мая 2020, 02:56

Сказал [ал-Хусайн ибн Мансур ал-Халладж], да бу- дет доволен им Аллах:

1. Та-Син, Светильник (сирадж) от Света Незримого был из- начально, и возвратился, и превзошел [другие] све- тильники, и стал господствующим. Луна явилась среди лун – зодиакальный дом ее на небосводе тай- ны. Ал-Хакк (الْحَق) ³¹ назвал его «Неграмотным» («Умми»), ибо его горение (химма) цельно, «Священным» («Харами»), ибо благословение его велико, «Maкки», ибо его место вблизи Него.

2. Раскрыл его грудь, и вознес его могущество, и предписал ему повелевать – явил его Бадр.³² Светит светильник его от Источника щедрости.

3. Он поведал лишь то, что соответствовало его вúдению, и повелел в предписаниях Закона лишь то, что соответствовало истине его пути. Он явился – и стал явным. Он увидел – и поведал. Он схватился [за путеводную нить] – и положил пределы.

4. Никто не видел его подлинно, кроме Правдивейшего (Сиддика), ибо одобрил его, потом сопутство- вал ему так, что не оставалось между ними разделения.

5. Не знал его знающий – без неведения качества его. «Те, которым Мы даровали писание, знают его так, как знают своих сынов, но ведь часть из них скрывают Истину, хотя и знают» [2:146].

6. Светы пророчества изошли из его света, и свет их воссиял от его света. И нет среди светов более светлого, более явного и более древнего из древних, чем свет Сахиба Щедрости.

7. Горение его предшествовало горениям, и бытие его предшествовало небытию, и имя его предшествовало Перу, ибо он был прежде мира. Не было на горизонтах, за горизонтами и ближе горизонтов более тонкого, более благородного, более сведущего, более справедливого, более сострадательного, более строгого и более благосклонного, чем Сахиб этой миссии. Он – Сайид сотворенного; имя его Ахмад (أَحْمَد), качество его единственно, повеление его уверенно, сущность его созидающая, атрибут его славен, горение его [только] одно.

8. О чудо – кто явственнее его, и зримее его, и более велик, и более славен, и светлее его, и могущест- веннее его, и проницательнее его? Разве не был он, не был известен до преходящего – и не был, и не есть? Разве не поминают его до «до» и после «после», – и до субстанций и многого?Субстанция его чистая, слово его пророческое, знание его высочайшее. Речь его арабская, племя его – «ни Востока, ни Запада» [24:35], род его от патриархов, участь его – счастливейшая, величают его Умми.

9. Глаза его открылись, ибо знал он тайны и помыслы. Ал-Хакк заставил его говорить и доказал правди- вость его, Ал-Хакк развязал его. Он – доказательство, и он – доказанный. Это он счищает ржавчину с мучимого жаждой. Это он несет предвечное слово, Несотворенное, неизреченное и несделанное, Соединенное с Истиной безраздельно, Выходящее за пределы мыслимого. Это он возвестил о конце, и концах, и концах конца.

10. Поднял облако, указал на Священный Дом. Он – совершенный, он доблестный. Это он повелел разбить идолов, это он послан людям и обличил их.

11. Над ним – облако молний; Под ним сверкает и блещет молния, Дождь и плодоношение. Все знание – лишь капля из его моря, Вся мудрость – лишь пригоршня из его реки, Все время – лишь час его века. 12. Ал-Хакк в нем, и в нем Реальность (ал-хаккика)³³.

Он – первый соединившийся И последний из пророков. Он скрыт как Реальность И явлен в Знании (ма’рифа). 13. Никто из знающих не достиг его знания (‘илм), не обрел его понимания Мудрости.

14. Ал-Хакк не предавал его (асламаху) в Своем творе- нии, ибо он – Он, и где – Он, и Он – Он.

15. Не вышел из Мим [имени] MуХаMмаД (محمد) И не вошел в его первое Ха, его Ха – его второе Мим, его Даль – его первое Мим. его Даль – его вечность, его Мим – его отличие, его Ха – его состояние, его состояние – его второе Мим.

16. Явно слово его, зрима метка его, сверкает доказательство его. Ниспослан Фуркан его, развязано красноречие его, озарено сердце его. Неподражаем Коран его, незыблем в строении своем. Превознесено достоинство его.

17. Если бежишь из города его – где путь твой и проводник, о бессильный? Перед его мудростью мысли философов похожи на оползающий песок.

[³¹ Истина. ³² В переводах Л. Массиньона (Louis Massignon) и А. Тарджумана (A. At-Tarjumana) за этим следует строка: «Луна, его луна, вышла из облаков в стране Ямãма и превратилась в солнце, восходящее в стороне Tихãма (Maккa)», но этого текста нет в арабском оригина- ле, с которого сделан наш перевод.³³ В мусульманской традиции имена Аллах и Ал-Хакк (Истина) рассматриваются как взаимозаменяемые синонимы. Ал-Хакк как синоним Бытия (вуджуд) является противоположностью ал-халк («творения»), ал-бāтил («ложного») или «нереального». Ал-Хакк – имя для проявленного и непроявленного, а ал-хаккика – это прояв- ленный атрибут Ал-Хакк, Божественная Сущность в совокупности ее отношений с отдельными творениями. Реальность включает в себя непроявленное измерение того, что проявлено. Реальность существующей вещи – это не то, что мы видим, но это утвержден- ная воплощенность (‘айн), видимая Богом и Его близкими.]

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!