Глава 44. Долгий путь домой. Часть 2

31 мая 2025, 22:29

Спасаясь от преследователей, Джия забралась на самое высокое дерево и спряталась в листьях так, что её никто не мог бы увидеть, зато ей было видно всё. Она понимала, что Алой Тьмы надолго не хватит, но по крайней мере пленники смогли выиграть время. Осталась только одна Вэнь Ксия. И Джие это было на руку. Она посмотрела вниз.

Вэнь Чжао, Ван Линцзяо и остальные заклинатели клана Вэнь прочёсывали территорию и никак не могли понять, куда могла пропасть Ян Джия, ведь вон только недавно рядом была. Вэнь Сюй, как оказалось, не шутил, когда говорил, что девчонка Ян кого угодно обведёт вокруг пальца. Поиски ни к чему не привели, да и пленники уже наверняка были недосягаемы. Наконец, Вэнь Чжао отдал приказ:

- Возвращаемся в Безночный Город! Завтра продолжим поиски! И если она всё ещё здесь, сделаем всё, но выкурим её оттуда!

Джия просидела на дереве, пока преследователи не ушли, но даже тогда не спешила спускаться. И, лишь когда над лесом опустилась ночь, девушка спустилась с дерева и побежала обратно к Вэнь Ксие.

Оставшись одна, старшая советница ждала Джию у заваленного входа в пещеру. Лезть обратно не имело смысла, да и в воду она бы ни за что не полезла. Ей черепахи с лихвой хватило. Теперь вся надежда была на Фань Ваньюя, и Вэнь Ксия от души молилась, чтобы всё прошло хорошо. Впрочем, у Фань Ваньюя был Чжичжуду, а с ним ничего не было страшно.

Кусты зашевелились, и на поляне показалась Джия.

- Ну как? - спросила Вэнь Ксия.

- Обошлось, - ответила Джия.

- Остальные бежали, - сказала Вэнь Ксия, - и с ними Фань Ваньюй.

- Хорошо, - произнесла Джия.

- Господин Вэй и Второй Господин Лань всё ещё там.

Джия посмотрела на заваленный вход, а затем покосилась в другую сторону. Вэнь Ксия поняла, о чём та думала.

- Я туда не пойду. Земля безопасна, а вот вода нет.

Джия на это ответила:

- Мы не будем пользоваться запасным входом.

Она села на корточки, достав из рукава ханьфу мешочек. Вэнь Ксия внимательно за ней наблюдала. Джия достала оттуда бочонок с порохом. Это была рискованная затея. Заклинатели клана Вэнь могут быть привлечены тем, что собирается устроить Джия, но это был на данный момент единственный вариант. Джия открыла бочонок и начала посыпать дорожку к заваленному входу порохом. Уже у края входа девушка распорядилась.

- Вэнь Ксия, сними свой пояс.

Старшая советница не стала спрашивать. Без лишних слов она сняла пояс и протянула Джие, которая уже стянула свой, и теперь лезвием меча обрезала подол ханьфу, чтобы обвязать им бочонок. Туда же девушка опустила конец своего пояса. Вэнь Ксия, поняв, к чему всё идёт, протянула сложенные лодочкой ладони. Девушка высыпала на ладонь советницы пороха, спустила вниз бочонок, после чего прижала разложила пояса на земле, наложив концы друг на друга и придавила края камнем. Вэнь Ксия же рассыпала по поясам порох.

Как только пол-дела было сделано, Джия и Вэнь Ксия отошли туда, где начиналась пороховая дорожка.

- Что дальше? - спросила Вэнь Ксия.

Джия вместо ответа коснулась дорожки рукой и сконцентрировалась. Она подумала о коварстве Вэнь Жоханя, о бездействии матери. Порох под её рукой вспыхнул, и небольшой огонёк разгорелся по дорожке.

Обе девушки как по команде бросились в кусты, там они заткнули уши и закрыли глаза.

Прогремел взрыв.

Джия и Вэнь Ксия, подождав, когда дым рассеялся, вышли из укрытия и подошли к краю. На месте камней зияла огромная дыра. Проход был свободен. Спустились вниз девушки на мечах.

Поначалу Джия и Вэнь Ксия даже не знали, куда идти. Старшая советница уже и сама забыла дорогу к пруду, где засела черепаха. Очень странно, но в пещере было тихо. Пожалуй, даже слишком тихо. Взрыв должен был привлечь внимание монстра, но не было даже и намёка на его присутствие.

- Не нравится мне это, - сказала Джия.

- Мне тоже, Джия-цзе, - отозвалась Вэнь Ксия, - черепаха была ещё там, когда мы выбирались.

- Где же тогда А-Сянь и Второй Господин Лань?

- Я не знаю, - с горечью призналась Вэнь Ксия, - в последний раз мы виделись у пруда.

Сердце Джии тревожно забилось, от чего девушка поморщилась, и это не ускользнуло от внимания старшей советницы.

- Джия-цзе? Что-то с сердцем?

Джия-цзе поспешила успокоить сестру:

- Не волнуйся, сейчас пройдёт.

Она облокотилась о стенку пещеры, держась за грудь и тяжело дыша. Сердце будто бы не хотело успокаиваться, а продолжало тревожно биться. "Драконий недуг" усугублял это тем, что сердцебиение отдавало сильной болью. Джия трясущимися руками достала из мешочка пузырёк с лекарством и, откупорив крышку, начала жадно пить. Затем она его слегка встряхнула и с горечью ответила:

- Совсем мало осталось.

- Тогда побереги его для более серьёзного случая, - сказала Вэнь Ксия.

Подождав какое-то время, Джия с облегчением заметила, что боли прекратились, а сердце стало биться ровнее.

- Лучше? - спросила Вэнь Ксия.

- Лучше, - подтвердила Джия, - пойдём дальше.

Они уходили вглубь пещеры, не имея при себе ничего того, что могло бы освещать им путь, но глаза девушек быстро привыкли к темноте, и теперь они спокойно шли вперёд. Правда, тревога не покидала их. Тварь могла затаиться где угодно, а это значило, что от воды им нужно держаться подальше. Но не было никаких следов Вэй Усяня и Лань Ванцзи. Где же они?

Нет, нельзя терять надежду. Они найдут их, даже если им придётся обойти эту пещеру вдоль и поперёк. Вэнь Ксия вырывалась вперёд, стоило ей только заметить знакомое место, а Джия едва за ней поспевала. Они осматривали каждый камень, каждую колонну, но юноши как сквозь землю провалились. Не обнадёживало и то, что черепаха никаких признаков своего присутствия не обозначала.

В конце концов, когда надежда найти Вэй Усяня и Лань Ванцзи дала трещину, вырвавшаяся вперёд Вэнь Ксия крикнула откуда-то из глубины:

- Джия-цзе! Джия-цзе! Я нашла их!

Джия бросилась на голос Вэнь Ксии. Девушка от души молилась, чтобы с юношами всё было в порядке. И когда она пришла, то увидела картину, запомнившуюся ей надолго. На охапке сухих листьев лежал Вэй Усянь. Юноша казалось спал, и лишь болезненный румянец на щеке сказал Джие, что он нездоров. Джия бросилась к нему. Совсем рядом Вэнь Ксия разговаривала с Лань Ванцзи.

- Что значит у Господина Вэй жар?! - бушевала Вэнь Ксия, - когда мы в последний раз виделись, он держался бодро!

Джия даже не вслушивалась в перепалку. Она опустилась на колени перед Вэй Усянем, осторожно приподняла его и потрогала его лоб. У него был жар. Джия бегло осмотрела его: рана на руке, клеймо на груди. Что же случилось?

Закончив тираду, Вэнь Ксия спросила:

- Где черепаха?

- Мертва, - последовал лаконичный ответ Лань Ванцзи.

- Хоть одна хорошая новость, - проворчала Вэнь Ксия.

Под рукой как на грех не было ничего того, что могло бы сбить жар, поэтому Джие пришлось снять верхнее ханьфу и мечом укоротить рукав. После чего она подошла к пруду, намочила холодной рукой кусок рукава и вернулась к Вэй Усяню. Полученный "компресс" девушка опустила на его лоб. Наблюдая за действиями Джии, Лань Ванцзи хотел было подойти, но Вэнь Ксия вытянутой в его сторону рукой преградила ему путь и процедила сквозь зубы:

- Не мешай! Джия-цзе знает, что делает!

От ощущения влаги на лбу Вэй Усянь открыл глаза. Он не сразу поверил, что перед ним находится Джия, что сейчас держала его за руку.

- А-Джи... - тихо прошелестел он.

Джия улыбнулась и провела ладонью по его щеке. По лицу девушки текли слёзы, которые капали прямо на плечо Вэй Усяня.

- Как ты...? Что случилось...? - спросил он.

- На объяснение нет времени, - сказала Джия, - нужно выбираться отсюда.

- И поскорее, если хотим нагнать Фань Ваньюя и остальных, - сказала Вэнь Ксия.

Джия посмотрела на Вэнь Ксию.

- Вэнь Ксия, ты сможешь соорудить носилки?

- Ещё бы, - ответила старшая советница и ушла из пещеры за всем необходимым, по пути надеясь, что Фань Ваньюй и остальные сумели далеко уйти.

***

После наведённой суеты с Алой Тьмой Фань Ваньюй и остальные могли лишь вздохнуть с облегчением. Младший советник любил этот порошок хотя бы за то, что с его помощью можно было легко удрать. Благо, выброшенной щёпоти хватило на то, чтобы у беглецов было несколько часов форы. И теперь они шли только вперёд следом за Фань Ваньюем. Мальчишка вёл их только по ему одному известному маршруту, расчищал дорогу мечом и следил за тем, чтобы никто не отставал. Во время редких привалов он брал лук и стрелы и уходил на охоту. И ни разу не было такого, что он не вернулся с пустыми руками. Добытую дичь приходилось жарить ввиду отсутствия котелков и прочей утвари подходящей для варки супа. Радовало Фань Ваньюя то, что накануне похода на гору Муси он утащил с кухни нож, а то свежевать дичь и резать еë на куски Чжичжуду - дело рискованное: яд мог попасть на еду.

Вот и сейчас Фань Ваньюй шёл вперёд, попутно осматривая окрестности. Преследователей было не видать, а, значит, всё спокойно. Они шли уже день, на лицах у всех была усталость. Цзинь Цзысюань, которому выпала честь нести запасы провизии, заметил, что Ин Шучун идёт, еле переставляя ноги, что говорило о её усталости. Цзинь Цзысюань подошёл к Фань Ваньюю и сказал:

— Остановимся, отдохнём.

Фань Ваньюй и сам всё понял. Увидев, как покачнулась Ин Шучун, мальчишка молнией бросился к ней и удержал её, прежде чем она бы упала.

— Привал! — скомандовал он, придерживая девушку.

— И сколько мы будем сидеть тут? — спросил недовольно Су Шэ.

— До тех пор, пока Дева Ин не отдохнёт, — отрезал Фань Ваньюй.

Группа устроилась возле дерева. Фань Ваньюй принялся разжигать костёр, а Цзинь Цзысюань доставал узелка, сделанного из отрезанного подола ханьфу младшего советника, то, что оставалось от запасов для разогрева. Фань Ваньюй поблагодарив, принялся нанизывать мясо на прутики. Передав их брату, он отправился на поиски воды. Цзян Чэн пошёл за ним.

— О чём вы только думаете, заводя нас в такие дебри? — спросил он, когда мальчишка наполнял опустевший бурдюк речной водой.

— Я был в этих местах, Господин Цзян, — сказал Фань Ваньюй, — и если бы я хотел бросить вас на произвол судьбы, то не здесь.

— Мне кажется, вы слишком много на себя берёте.

— Ничего не могу поделать, это приказ Вэнь Ксии: защищать вас за время нашего обратного пути.

Цзян Чэн фыркнул:

— С каких пор мы должны прислушиваться к девчонке из клана Вэнь?

Фань Ваньюй сердито посмотрел на него:

— Вэнь Ксия подчиняется Джии-цзе. Вэнь Жохань и остальные её соклановцы для неё не указ! — он сделал ударение на последних словах.

Цзян Чэн фыркнул.

Набрав воды, Фань Ваньюй вернулся обратно и в первую очередь подошёл к Ин Шучун. Девушка была обессилена. Сейчас она сидела, прислонившись к стволу дерева. Фань Ваньюй протянул ей бурдюк и сказал:

— Выпейте, Дева Ин.

Ин Шучун без лишних слов взяла бурдюк и начала с жадностью пить. Закончив, она протянула мальчишке бурдюк и сказала:

— Спасибо, Советник Фань.

— Всегда, пожалуйста, — сказал Фань Ваньюй, — отдыхайте. Вам нужно набраться сил.

Он отошёл к костру, а Ин Шучун долго смотрела ему вслед. Она никак не могла взять в толк, что Советник Фань, этот мальчик, которому и шестнадцати не исполнилось, взял на себя ответственность за всех, как будто он был самым старшим из всех, но деле это было не так. Видимо, у него были все навыки к выживанию в непростых условиях. Что ж, Второй Деве Ян повезло, что у неё такой помощник.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!