Глава 67
9 ноября 2017, 11:58Выйдя из Большого Зала, Дафна свернула в сторону подземелий, где располагалась ее личная комната. Гарри молча следовал за ней, прекрасно понимая, что в конечном результате его ждет еще один за сегодняшний день серьезный разговор, только теперь с Гринграсс, которая, несомненно, была недовольна поведением своего парня. И нужно было признать, что Дафна имела полное право злиться, ведь Гарри по отношению к ней повел себя как скотина. Сейчас Гринграсс как никогда была полна решимости высказать Поттеру все, что думает о его выходке, и ей было плевать на то, что после этого он ее бросит, да и на все остальное тоже.
— Ты обращаешься со мной, как с вещью, — заявила девушка, когда они разместились в ее апартаментах. — Мало того, что проводишь с кем-то свое время, так еще и выставляешь меня полной дурой.
— Даф, я не хотел, чтобы все так вышло, — ответил Гарри, обнимая девушку, которая сейчас была полна решительности разорвать отношения, — я не хочу оправдываться и обещать, что в дальнейшем буду хранить верность, но хочу, чтобы ты знала, что небезразлична мне.
— Странно ты проявляешь свою симпатию, — съязвила Гринграсс. — Я старалась тебя поддерживать и всегда оправдывать твое поведение, но сейчас вижу, что это глупо. Ты совершенно не меняешься — как был самовлюбленным типом, так и остался. Я вообще удивляюсь, как тебя столько времени терпела помешанная на правильности Грейнджер.
— В следующий раз я буду вести себя корректнее, — заявил юноша, вновь делая попытку обнять Гринграсс, но та, как и предполагалось, начала сопротивляться. Он решил пропустить мимо ушей оскорбление, которое заслужил, чтобы еще больше не накалять обстановку.
— Следующего раза не будет, — подвела итог Дафна, — я чистокровная волшебница, и у меня, в конце концов, есть гордость. Мне надоело терпеть подобное к себе отношение, поэтому со своими нелепыми оправданиями ты можешь катиться куда подальше. С меня хватит, — решительно заявила слизеринка.
— Это твое окончательное решение? — без особого сожаления спросил Поттер, но ответа так и не услышал, поскольку портрет отъехал в сторону, впуская в помещение торопливо вошедшую Паркинсон.
— Извините, что помешала, — с виноватой улыбкой проговорила Пэнси. — Даф, можно тебя на пару слов?
— Не видишь, мы заняты! Давай позже, — отмахнулась Гринграсс.
— Это очень важно и не займет больше минуты, — заверила Паркинсон, — и к тому же я принесла вам бутылку вина, так сказать, отметить примирение, — девушка продемонстрировала бутылку коллекционного вина, что, несомненно, доставил ей личный домовой эльф.
— Ладно, только если это на одну минуту, а то мы с Поттером еще не до конца выяснили отношения, — ударение было сделано на фамилии.
— Обещаю, — заверила подругу Паркинсон. — Гарри, ты ведь подождешь?
— Куда я денусь, — кивнул юноша, присаживаясь в одно из пустующих кресел и погружаясь в размышления. С одной стороны, Дафна Гринграсс была идеальной кандидатурой на роль будущей Леди Поттер, но вот иногда Поттера раздражала ее напористость. Старшая дочь Лорда Гринграсс была хороша, с этим не поспоришь, также она знала себе цену и достойно себя вела. Красива, умна, богата, а главное, недоступна — что еще нужно! Приз, за который стоило побороться.
* * *
Пэнси целенаправленно пошла в сторону ванной комнату и после того, как следом вошла Дафна, закрыла дверь, чтобы Поттер ненароком ничего не услышал.
— Что у тебя там случилось? — взвизгнула расстроенная Гринграсс. — Не видишь, мы выясняем отношения!
— Вижу, поэтому и примчалась. Держи, — Паркинсон протянула подруге небольшой флакончик.
— Что это?
— Любовное зелье, я специально заказала его в одном из магазинов Лютного переулка, — ответила Пэнси. — Три капли, и Поттер полностью в твоей власти. Но смотри, не переусердствуй, а то еще отравишь своего будущего мужа, — хмыкнула Паркинсон.
— Я не хочу так, — по щеке девушки скатилась одинокая слезинка, — он обращается со мной, как с тряпкой, а ты предлагаешь мне связать с таким человеком жизнь.
— Даф, вот я тебе удивляюсь. Неужто ты думаешь, что мой Драко святой?! Да он не хуже твоего Поттера гуляет, только вот этого никто не видит, а я на все закрываю глаза. Такова наша доля, и ничего здесь не поделаешь. Но вот ты, моя дорогая, все можешь изменить. Влюби Поттера в себя, и твои проблемы решатся, — стояла на своем Паркинсон. — С мужчинами по-другому нельзя. Пусть потом гуляет, но ты-то будешь знать, что колечко поблескивает на твоем пальце и никуда он от тебя не денется — вернется как миленький.
— Он убьет меня, когда узнает правду, — пыталась возразить Дафна.
— Поэтому до того времени лучше заключить магическую помолвку, которая привяжет Поттера к тебе и не даст ему даже дернуться. Ну, дело, конечно, твое, я зелье достала, а там уже поступай, как считаешь нужным, — с этими словами Паркинсон выскользнула из ванной, а спустя несколько секунд Дафна услышала, как послышалось ворчание портрета насчет поздних посетителей. Гринграсс несколько минут постояла, сжимая в руке заветное зелье и не зная, как поступить, а затем, приняв окончательное решение, вернулась к Поттеру, который все так же продолжал сидеть в кресле.
Подойдя к Гарри, Дафна заметила, что на столе уже стоят откупоренная бутылка вина, вазочка со сладостями и два бокала, а также букет ее любимых цветов. Сначала Гринграсс подумала, что это постарался раскаивающийся Поттер, а затем, с сомнением посмотрев на юношу, убедилась, что все это устроила очень переживающая за нее подруга. Об этом свидетельствовал витавший в воздухе аромат лаванды, исходящий от любимых свечей Пэнси, расставленных на камине.
— Что хотела Паркинсон? — нарушил затянувшуюся тишину Поттер.
— Ничего, — поспешно проговорила Дафна, — заходила, чтобы узнать, как у меня дела и не нужна ли ее помощь. Но сейчас это неважно, — Гринграсс, подхватила со столика два бокала и, воспользовавшись тем, что Поттер был отвлечен разглядыванием колдографий, висевших на стене, незаметно капнула в один из них зелье, а затем налила немного вина. — Выпьем?
— С чего бы это? Несколько минут назад ты была полна решимости выставить меня вон, а сейчас предлагаешь выпить? — удивился Гарри, но бокал, что протянула ему Дафна, взял.
— Может, я передумала. Ты же знаешь, девушки склонны менять свое мнение по несколько раз на дню, — улыбнулась Дафна и уселась на колени к юноше. — Так мы выпьем?
— Конечно, — кивнул Поттер и поднес бокал к губам. Гринграсс молилась всем богам, чтобы тот не заметил наличия зелья в вине, а также всячески пыталась отвлечь внимание Гарри, чтобы он не почувствовал, что родовой перстень предостерегающе засиял и стал слегка теплым. Ее мольбы были услышаны, и Поттер без опаски сделал глоток. В ту же секунду его взгляд затуманился.
— Что ты подмешала мне в вино, дура? — прошипел Гарри. Дафна испуганно дернулась — не такого результата она ждала. Но уже через секунду успокоилась, насколько это вообще было возможно в данной ситуации, поскольку парень, в которого она имела неосторожность влюбиться, пару раз моргнул, а затем посмотрел на нее влюбленным взглядом.
«Это все ложь, ты создала лишь искусственную любовь», — прошептал внутренний голос в голове Гринграсс.
— Что же мне делать? — Дафна не на шутку разнервничалась, не зная, что стоит предпринять. Она безумно боялась расплаты, но уже ничего нельзя было изменить, и нужно было действовать, пока зелье не утратило силу. — Черт, — выругалась девушка и за один раз опустошила свой бокал, отчего закашлялась.
— Любимая, тебе плохо, — встревожился Поттер. Дафна с грустью отметила, что первое слово он проговорил с заминкой, а также что голос его стал другим, не таким бархатистым, а словно звучал везде и в то же время нигде. Девушка поежилась — даже взгляд изумрудных глаз изменился.
— Нет, все нормально, — торопливо заверила Гринграсс, делая попытку улыбнуться, — иди лучше сюда, — Поттеру не пришлось повторять дважды — он, плавно поднявшись с кресла, приблизился к Гринграсс и слегка обнял за талию. «Даже жесты не те», — с сожалением отметила Дафна, а затем, не давая себе отступить, увлекла несопротивляющегося Поттера на постель. — Надеюсь, права была Пэнси, и ты простишь меня завтра, когда узнаешь, что я натворила. Пусть магия смилостивится надо мной и поможет мне забеременеть, — бормотала Гринграсс, торопливо избавляясь от одежды. — Люби меня, Гарри. В этот вечер я хочу принадлежать только тебе...
* * *
Первое, что понял Поттер, когда проснулся — это то, что находится в комнате Гринграсс, а также что у него безумно болит голова и жжет в горле. С трудом приподнявшись, он посмотрел по сторонам, чтобы убедиться в том, что его предположения верны, и тут его накрыло шквалом воспоминаний о вчерашней ночи.
— Прости, — прошептала Дафна, которая, сжавшись в комочек, сидела в кресле. По ее щекам бежали слезы, а под глазами залегли темные круги, — я не хотела, чтобы все так вышло.
— Я тебя придушу, Гринграсс, — прошипел на манер змеи Поттер, но попыток воплотить свои угрозы в жизнь не делал, — кто тебя надоумил до такого? И вообще, что ты мне подмешала?! Хотя нет, не отвечай, по-моему, я и так знаю.
— Прости меня, — вновь забормотала Дафна, трясясь то ли от страха, то ли от холода.
— Тебя убить за это мало, но, вижу, я уже ничего не смогу изменить, — Поттер, несмотря на гнев, что обуревал его в эти минуты, был спокоен. — Если честно, я чего-то подобного и ожидал, только не столь рано.
— И что теперь будет? Ты меня бросишь?
— Зачем?! — хмыкнул Поттер. — Рано или поздно я собирался сделать тебе предложение. Но это не значит, что тебе не придется ответить за свой поступок. А сейчас иди сюда, ты вся трясешься, — Дафна неуверенно перебралась на постель, где сразу же была закутана в одеяло. — Какой же ты еще ребенок, милая, — засмеялся Гарри, целуя девушку в краешек губ. Пара просидела так несколько минут, а затем Поттер решительно поднялся и направился в ванную комнату, прихватив с собой сложенные домовиками на кресле вещи. — До начала завтрака осталось около двадцати минут, поэтому собирайся, — перед тем, как скрыться, сообщил Гарри.
Стоило Поттеру и Дафне добраться до Большого Зала и сесть за слизеринский стол, как к ним подошли обеспокоенная Паркинсон и не менее взволнованный Малфой.
— Дамблдор объявил о вашей дуэли, которая состоится сегодня в шесть часов, и пригласил всех желающих посмотреть. Он обставил все так, будто это относится к учебной программе, и даже назначил Флитвика ответственным. Из его речи я понял, что теперь это будет обычной практикой для старшекурсников, желающих увеличить арсенал заклинаний и научиться правильно их употреблять.
— Вот старый маразматик, — восхитился Поттер, — решил спасти моего братца от позора. Ну ничего, я устрою ему вечером, пусть знает свое место, и нечего бегать жаловаться.
— Ты его не прибей случайно, — хмыкнул Драко, — иначе старик тебе и шагу ступить не даст.
— Не переживай, я буду осторожен, — заверил Гарри, — но вот проучить Кристиана стоит.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!