Глава 58. Что мы наделали... (часть третья)
14 июня 2023, 19:32Гермиона бросила взгляд на Гарри, который сидел рядом. Прошло уже три дня, а он до сих пор ходил с отсутствующим видом. И почти ничего не ел. Время от времени он спускался с ними в Большой зал, но скорее делал это только для того, чтобы как-то поддержать функции организма, так как ел меньше чем Косолапус. Хотя нет, это неподходящее сравнение. Косолапус всё же ел достаточно много, и аппетитом его превосходил, пожалуй, только Рон. А Гарри едва прикасался к еде. И она подозревала, что спит он не лучше — судя по всё более тёмным кругам под глазами, — если ему и удавалось сомкнуть веки, то очень ненадолго.
Сегодня на уроках у него снова был отсутствующий вид. И только сейчас, когда ожидая появления преподавателя, они сидели в классе Зелий, в линиях его спины и шеи появился намёк на едва уловимое... напряжение? Нет, скорее он просто задумался. Ну, это уже хоть что-то.
С прошлого четверга она ни разу не видела Снейпа за трапезой. Это заставляло задуматься над тем, что с ним могло произойти, стало ли ему лучше, появится ли он сегодня на уроке и не из-за него ли Гарри находится в таком состоянии? Столько вопросов! Её так поглотило беспокойство о друге, что она наверняка не написала в эссе всего, что должна была.
Гермиона посмотрела на часы. Прошло пятнадцать минут, а профессор ещё не появился. Слизеринцы выглядели спокойными и, пожалуй, даже оживлёнными. Хороший ли это знак? Может быть, никто и не придёт. А вдруг сейчас появится профессор МакГонагалл, соберёт эссе и снова сообщит, что урока не будет? Эта мысль ей не понравилась. Пропускать очередное занятие не хотелось. Хоть она и знала наизусть весь учебник, ей хотелось поупражняться в приготовлении зелий, но, видимо, придётся мимо них прой...
Её размышления прервал звук открывающейся двери. Все мигом замолчали и повернулись ко входу. Все кроме Гарри.
В класс вошёл Снейп. Точнее — влетел. Захлопнув за собой дверь, он стремительно направился к своему столу. Мантия развевалась у него за спиной.
Пока он широким решительным шагом шел между рядами, Гермиона внимательно присматривалась к нему. На больного мастер зелий похож не был. Хотя...
Снейп остановился посреди класса и холодно посмотрел на учеников.
Гермиона нахмурилась. На правой щеке профессора появился светлый шрам, которого раньше не было.
Взгляд Снейпа остановился в нескольких футах он неё. Она знала, на кого он смотрит, и быстро взглянула на Гарри. Тот сидел, всё так же уставившись в пространство. Казалось, он не замечает Снейпа, как будто тот не стоял перед ним, и в его глазах не было ничего кроме холодного безразличия. На лице Гарри не отражалось никаких эмоций, но... ведь должен же он хоть что-то чувствовать... У неё самой сердце стучало оглушительно громко!
Она снова перевела взгляд на Снейпа, но стоило внимательнее присмотреться к нему, как её глаза удивлённо распахнулись. Потому что Снейп... Снейп смотрел на Гарри с той же ненавистью, что и все предыдущие пять лет. Ей даже казалось, что сейчас эта ненависть стала ещё сильнее, чем раньше. Словно одно только присутствие гриффиндорца заставляло его кипеть.
Но как... как такое возможно? Что между ними произошло?
— Профессор МакГонагалл велела вам подготовить к сегодняшнему уроку эссе, — произнёс наконец Снейп. Его голос звучал тихо и холодно. Он достал палочку и направил её на оторопевших учеников. — Accio эссе!
Со столов, из сумок и портфелей полетели пергаментные свитки. Эссе Гермионы вырвалось из её рук, пролетело через весь класс и опустилось на стол преподавателя. Снейп подошёл к груде пергаментов и принялся перебирать работы. Наконец он достал одну, развернул и бегло просмотрел, а затем свернул и... направился к их столу! Остановившись перед Гарри, он устремил на него такой взгляд, что даже Гермиона почувствовала, как по спине побежали мурашки, и вдруг... бросил свиток на стол.
— Эссе на два дюйма короче, чем нужно, Поттер. Минус десять баллов за невыполнение домашнего задания и ещё десять за пренебрежение к требованиям преподавателя.
В классе стало тихо. Гермиона, сбитая с толку таким оборотом событий, уставилась на Гарри. И не она одна. Весь класс с любопытством смотрел на гриффиндорца, ожидая его реакции.
Гарри медленно поднял голову и посмотрел Снейпу прямо в глаза. Гермиона увидела, как изменилось его лицо, когда ледяное равнодушие сменилось... презрением. Теперь он смотрел на мастера зелий так, словно тот в этот миг был для него пустым местом.
А потом он сделал то, чего не ожидал никто из присутствующих.
Взяв свою работу, Гарри развернул её и невозмутимо принялся... рвать. Бросив клочки на стол, он снова посмотрел на Снейпа.
— А сейчас, сэр, вы можете отобрать очередные десять баллов за порчу школьных принадлежностей, — произнёс он совершенно бесстрастно. Снейп открыл было рот, но Гарри опередил его, добавив: — И ещё десять за разговоры без разрешения . А сейчас, я полагаю, мы начнём наконец урок, потому что мне кажется, каждый из ваших учеников пришёл сюда для того, чтобы чему-то научиться, а не за тем, чтобы наблюдать, как вы даёте волю личным фанабериям и антипатии, профессор. — Последнее слово он произнёс с такой интонацией, словно оно жгло ему язык, и чтобы от него избавиться, он спешил поскорее его выплюнуть.
Только сейчас Гермиона поняла, что пялится на происходящее раскрыв рот.
Снейп не взорвался, как делал всякий раз, когда кто-то из учеников пытался ему перечить, хотя поступок и слова Гарри можно было классифицировать как серьёзную попытку самоубийства. Но нет. Снейп прищурился так, что его глаза превратились в две узкие щели, а взгляд, казалось, мог расплавить даже металл.
— Кажется, это была попытка блеснуть эрудицией, Поттер? — спросил он ядовито. — Ты сможешь выучить много новых слов во время работы над приведением в порядок алфавитного каталога школьной библиотеки. Все выходные да конца учебного года. Надеюсь, твои ораторские таланты найдут там применение.
Уголки губ Гарри слегка приподнялись.
— До конца учебного года? Как вам угодно, сэр. По крайней мере я смогу быть уверенным в том, что вы, профессор, не готовите для меня других сюрпризов...
Снейп открыл рот, но тут же поспешил его закрыть. Похоже, он впервые за всё время не смог найти подходящего ответа.
Гермиона переводила взгляд с одного на другого.
В глазах Гарри была высшая степень презрения. Лицо мастера зелий исказила жгучая ненависть. Они вели себя как лютые враги. Презрение и ненависть... Что всё это значит?
Наконец Снейп прервал поединок взглядов и, резко отвернувшись от Гарри, переместился в центр класса, а потом со злостью махнул палочкой в сторону доски.
— Парализующее зелье. Применяется при оказании первой помощи жертвам самых болезненных заклятий. Блокирует нервные импульсы, ослабляя боль. Чтобы сварить его, в вашем распоряжении час. За дело.
И, не говоря больше ни слова, он сел за стол, придвинул к себе гору пергаментов, окунул перо в красные чернила и принялся читать.
Ученики удивлённо переглянулись. Некоторые, понадеявшись на то, что урок не состоится, успели уже убрать принадлежности в сумки, и теперь, когда снова пришлось всё доставать, класс наполнился лёгким шумом.
Гермиона, которая только сейчас начала дышать, посмотрела на Гарри. Тот вёл себя так, словно ничего не произошло, и спокойно списывал с доски перечень ингредиентов. Любой другой, осмелившийся поговорить со Снейпом в подобном тоне, напоминал бы сейчас клубок нервов, а Гарри... Нет, это просто невероятно!
Потом она перевела взгляд на сидящего рядом Рона, который, нахмурившись, уставился на Гарри с таким недоверием, будто не узнавал его.
С глубоким вздохом Гермиона начала переписывать список ингредиентов.
Первая половина урока прошла довольно спокойно. Снейп проверял эссе, а ученики пытались варить адски сложное Парализующее зелье. Даже ей пришлось нелегко. Как она ни билась, ей не удалось достигнуть требуемого цвета. Жидкость в котле Рона напоминала блевотину, в то время как у Гарри... Гермиона заморгала, чтобы убедиться, что это ей не привиделось. Зелье Гарри выглядело почти идеально — оно было лиловым и полупрозрачным. Как только это ему удалось?
Царивший в классе лёгкий шум мгновенно стих, когда посреди урока Снейп поднялся с места и направился на обход. При этом, вопреки обычаю, он начал не со слизеринцев, а устремился прямиком к их с Гарри и Роном столу. Мастер зелий едва заглянул в её с Уизли котлы, а когда посмотрел на зелье Гарри, его лицо исказила мстительная гримаса. Взмахнув палочкой, Снейп очистил его котёл.
— Поражение, Поттер. Из-за твоей бесталанности Гриффиндор лишается десяти баллов. Начни всё заново.
Гермиона почувствовала, как внутри всё закипает. Как он мог так поступить? Зелье Гарри было почти идеальным! Как он смеет так с ним обращаться?
Однако Гарри, казалось, никак не задел поступок Снейпа. Когда тот пошёл дальше, он спокойно придвинул к себе плошки и склянки с ингредиентами и принялся за работу с самого начала.
— Превосходно, мистер Нотт. Десять баллов Слизерину. — Гермиона повернула голову и посмотрела на Снейпа, склонившегося над котлами слизеринцев. — У вас настоящий талант, в отличие от позорящего эту школу Поттера. Я прочитал вашу работу. Прекрасный анализ — развёрнутый и продуманный. Некоторые из присутствующих здесь не имеют представления о том, какого размера должно быть эссе, что уж говорить о какой-либо содержательности!
Гермиона набрала в грудь побольше воздуха.
Нет, это уже слишком...
Снейп подошёл к очередному столу. И — о чудо! — каждый раз ему удавалось найти то, что слизеринцы делали лучше, и притом значительно лучше, чем Гарри. Он оскорблял его по всякому поводу, словно наконец-то мог дать выход давно копившемуся в нём яду. Этот яд капал, и капал, и капал, проникая всё глубже, а Гарри... Гарри просто сидел и готовил зелье, не обращая никакого внимания на слова Снейпа.
Гермиона была потрясена его самообладанием. Сама она уже просто дрожала от возмущения и чувствовала, что вот-вот взорвётся.
В конце концов Снейп закончил обход и вернулся к столу. Гермиона с облегчением выдохнула.
Что на него нашло? Как он мог так себя вести? Снейп всегда был вредным, но на сей раз перешёл все мыслимые границы. Казалось, он просто помешался на Гарри, а точнее на стремлении унизить его и смешать с грязью.
Вторая половина урока прошла уже нормально. Незадолго до окончания Снейп поднял голову и сообщил:
— Время истекло. Уберите за собой, наполните флаконы, подпишите их и оставьте на столах.
Ученики принялись переливать зелья в склянки, складывать приспособления и относить ингредиенты в кладовую. Однако Гарри не двинулся с места, скрупулёзно отмеряя нужное количество скорпионьего яда.
Когда прозвенел звонок, все устремились к выходу, оставив на столах более или менее удачные результаты своих трудов.
— Подождёте меня? — спросил Гарри, осторожно помешивая зелье и не сводя с него глаз. — Я сейчас закончу.
Гермиона кивнула, закрыла сумку и вновь опустилась на скамью. Рон выказал гораздо меньше энтузиазма, но, поймав её взгляд, послушно опустился рядом.
В классе осталось только несколько припозднившихся учеников, когда Гермиона, наблюдавшая за тем, как Гарри переливает своё зелье во флакон, ощутила на себе чью-то тень. Полная плохих предчувствий, она посмотрела вверх. Рядом с их столом стоял Снейп, устремивший на Гарри холодный расчётливый взгляд.
— Время давно закончилось, Поттер, так что опоздание будет стоить тебе ещё десяти баллов. Всего же ты потерял за урок сорок баллов. Надеюсь, это...
— Просто поразительно, как вам удалось так быстро подсчитать эти баллы, профессор, — прервал его Гарри. — Ваши способности достойны похвалы.
От ужаса Гермиона шумно втянула в себя воздух и прикрыла ладонью рот, а Рон поспешно выпрямился и едва не свалился со стула.
В глазах Снейпа вспыхнул угрожающий огонёк, лицо его покраснело.
— Этим комментарием вы нанесли урон себе и своему дому, — процедил Снейп ледяным тоном. — Гриффиндор теряет все баллы и начинает с нуля. К тому же...
— Гарри хотел сказать совсем не это! — выпалила Гермиона, чувствуя, как на спине выступает холодный пот. Все баллы? Снейп отобрал у них все баллы? — Простите его, сэр. Он совсем не это имел в виду!
— Она права! — Похоже, Рон был потрясен ничуть не меньше. — Вы не можете отобрать у нас все баллы из-за него! — и он обвинительно наставил на Гарри указательный палец. — Он... он сошёл с ума! Сам не знает, что говорит!
— Я уверен, Поттер полностью отдаёт отчет в своих словах и понесёт за них наказание. — Снейп перевёл пылающий ледяным огнём взгляд на Гарри. — К тому же, за твою наглость, в ближайший месяц я буду понижать каждую оценку, полученную на моих уроках. А если ты и впредь будешь относиться ко мне с пренебрежением, я стану снижать оценки также твоим друзьям. Это понятно? — прошипел Снейп, устремляя на Гарри едкий взгляд.
Гермиона с ужасом посмотрела на друга. Тот облизал губы и, равнодушно пожав плечами, ответил:
— Да, сэр.
По нему нельзя было сказать, что угрозы Снейпа его испугали. Он выглядел так, будто предпочёл сделать вид, что сдается, лишь бы не тратить время и энергию на разговоры с человеком, которого ни во что не ставит.
Рон повернулся к нему, лицо его было красным от злости.
— Что с тобой происходит? Я тебя вообще не узнаю! Вначале ты отказываешься играть в квиддич, потом обижаешь Джинни, а сейчас это! — Гермиона увидела, как Снейп поворачивается в сторону Рона и приподнимает бровь. — Не мог бы ты просто заткнуться?! Из-за тебя мы потеряли все баллы!
— Прекрати, Рон! — Гермиона попробовала его успокоить, но в том, казалось, что-то прорвало и копившееся все эти дни напряжение наконец нашло себе выход.
— Ну, что? — теперь он с яростью смотрел на неё, и в глазах его разочарование мешалось с обидой за предательство. Это её нисколько не удивляло. Их лучший друг в один миг превратился в кого-то совершенно чужого, а он даже не понимал, отчего это произошло. — Ты же сама видишь, как он себя ведёт! Мне кажется, настоящий Гарри остался где-то снаружи, потому что ты, — он перевёл взгляд на Гарри, — не можешь быть моим другом!
— Не говори так, Рон! — выкрикнула Гермиона в тот самый миг, когда Гарри повернулся к Рону, смерив его таким ледяным взглядом, что рыжий тут же замолчал, побледнев.
— Так иди и поищи его там! — отозвался он холодным, лишённым каких-либо эмоций тоном.
— Может быть, я так и поступлю, — зло огрызнулся Рон, а потом подхватил свою сумку и направился к двери.
Гермиона поджала губы, чувствуя, как на глаза наворачиваются слёзы. Она понимала, что сейчас ей его не остановить. Придётся с ним поговорить, хотя это будет совсем не просто.
Прежде чем она успела перевести дух, рядом раздался насмешливый голос Снейпа:
— Какое трогательное представление... — Гермиона посмотрела на него, в то время как Снейп устремил горящий взгляд на Гарри, который в это время спокойно собирал вещи. — Тебе ведь всегда нужно играть главную роль во всевозможных драмах, верно, Поттер?
Гарри прервался и, неторопливо подняв голову, посмотрел прямо в черные глаза Снейпа.
— Верно, сэр. Всегда.
Лицо мастера зелий мгновенно изменилось, превратившись в бледную непроницаемую маску.
— Вон с моих глаз! — прошипел он. — Немедленно! — Голос Снейпа уже почти дрожал. Повернувшись к ним спиной, он подошёл к своему столу и принялся собирать свитки с эссе.
Гарри вернулся к оставленному занятию, а Гермиона мечтала только о том, чтобы выйти отсюда. Ей показалось, что воздух в классе наполнился кристалликами ледяной ненависти.
Гарри закрыл сумку и поднялся с места, но в этот момент его веки опустились, а сам он пошатнулся. Его качнуло вперёд, и он снова рухнул на скамью, к счастью, успев вцепиться руками в столешницу, что уберегло его от падения. Однако стоявший на столе флакон с зельем опрокинулся, покатился и разбился о каменный пол.
— Гарри! — Гермиона бросилась к нему. — Ты в порядке?!
Она бросила взгляд на Снейпа, который посмотрел на них через плечо. На его лице появилось замешательство.
Гарри прижал ладони ко лбу.
— Да. Просто... закружилась голова. Пойдём. — Он посмотрел на разбитый флакон, и Гермиона проследила за его взглядом.
— Ох, Гарри, мне так жаль... Может, я смогу это исправить?
— Оставь. Тут уже ничем не поможешь. Если хочешь, можешь убрать этот беспорядок. Чтобы и следа не осталось. В конце концов, это уже неважно...
Гермиона со вздохом достала палочку, но прежде чем успела направить её на осколки и лужицу лиловой жидкости, она заметила, что осколки соединяются, а остатки зелья вливаются в восстановленный флакон.
Быстро подняв голову, она увидела Снейпа, который, прищурившись, стоял с палочкой в руке.
Как ни в чем не бывало, целая и невредимая склянка опустилась на стол, хотя зелья в ней было не больше половины.
С минуту Гарри смотрел на неё, но не поднял головы и не взглянул на Снейпа. Наклонившись, он взял свою сумку, забросил её на плечо и молча направился к выходу. Но Гермиона осталась. Она посмотрела на восстановленный флакон, а потом на прячущего палочку Снейпа. Однако в тот момент, когда на неё упал холодный взгляд мастера зелий, поспешно отвернулась и побежала за Гарри.
Она была не согласна с ним. Всё ещё можно исправить. Только нужно знать как.
I slipped away further from you
Trying to find what is real,
You’re somebody else that I never knew
And someone that I can’t feel
I shut it away I keep it in me
Is this what it takes to keep me alive?
So you take me and you break me
And you see I’m falling apart.
Complicate me and forsake me
You push me out so far
There’s no other feeling...**
*
Would you mind if I hurt you?
Understand that I need to
Wish I had other choices
Than to hurt the one I love
I know I'd better stop trying
You know that there's no denying
I won't show mercy on you now
I know I should stop believing
I know that there's no retrieving
It's over now
What have you done?
Would you mind if I killed you?
Would you mind if I tried to cause you have
Turned into my worst enemy
You carry hate that I don't feel
It's over now
What have you done?
What have you done now?
I've been waiting for someone like you
But now you are slipping away...
What have you done now?
Why? Why does Fate make us suffer?
There's a curse between us
Between me and you (3)
*"Love is a losing game" by Amy Winehouse
** "Falling apart" by Trust Company
(3) "What have you done" by Within Temptation
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!