-135 -
5 октября 2024, 07:05Три дня спустя, последние тлеющие головешки в северо-западной части дворца погасли, и пожар, который горел три дня, наконец, остановился.
В этот же день глава клана Синьлянь и Цзенань И поставили на новый документ свои печати, подтверждающие их личности.
Это был указ, который кратко и лаконично извещал об изменении политической ситуации в стране, и этот короткий указ потряс всю страну.
Чуси Чжувень поднял мятеж и убил правителя, чтобы узурпировать трон. Клан Цзенань и клан Синьлянь привели войска во дворец, чтобы спасти его, но потерпели неудачу. Правитель был убит, а Чуси Чжувень бежал.
После смерти правителя трон должен унаследовать представитель его семьи, поэтому его преемником может быть только сын покойного правителя - младший принц Чуси Гуэйжень.
Ранним утром, когда едва взошло солнце, Чуси Гуэйжень в короне и с жезлом в руке сидел высоко на золотом троне. В этом разрушенном и сгоревшем дворце он издал свой первый указ:
- Казнить Чуси Чжувеня.
Однако, ситуация складывалась не лучшим образом.
В единственной уцелевшей части дворца Мо Чи сказал Цзенань И и главе Синьлянь:
- У Чуси Чжувеня в его землях много людей и оружия. Эти люди верны ему и не предадут его ни при каких обстоятельствах. Если он благополучно доберется до них, он в любой момент сможет вернуться со своим войском. Даже если ваши кланы объединят усилия, вам будет непросто справиться с ним.
Цзенань И посмотрела на него и ничего не сказала.
Глава Синьлянь сказал:
- Прежде, чем действовать, мы с тобой предвидели такую ситуацию. Я разместил много людей на всех дорогах, и даже на проселочных дорогах тоже стоят крупные военные отряды. Однако, прошло уж пять дней, но до сих пор ни один солдат не заметил ничего подозрительного...
- Пяти дней достаточно, чтобы Чуси Чжувень мог сбежать, - сказала Цзенань И. - Возможно, он уже давно вернулся в свои земли.
- Нет, - Мо Чи покачал головой. - Восточные земли отделены от столицы горами. Даже если он сумел добраться до подножия гор, ему не хватило бы пяти дней, чтобы пересечь их.
Цзенань И промолчала, а глава Синьлянь задумался с хмурым видом, и в зале повисла тишина.
Ду Таньчжоу спросил, о чем они только что говорили, и Мо Чи перевел ему их разговор.
- Почему Чуси Чжувень не мог перебраться через горы? - спросил Ду Таньчжоу.
Мо Чи поднял глаза и посмотрел на него:
- Потому что в этих горах, протянувшихся на сотни ли, находится усыпальница правителей Яньми.
Усыпальница правителей семьи Чуси строилась с момента основания их династии более двухсот лет назад, а подземная структура дворца была спроектирована главой клана Синьлянь, который жил в то время.
Чтобы предотвратить ее разграбление, усыпальницу построили среди высоких гор.
Если не знать специальной отметки на карте, даже стоя на вершине горы и глядя вниз, никто никогда бы не подумал, что под этими холмами, покрытыми травой и деревьями, скрыта усыпальница правителей Яньми.
- После того, как ее строительство было завершено, всех мастеров, принимавших в нем участие, за исключением тогдашнего главы клана Синьлянь, погребли в ней заживо, - продолжал Мо Чи. - Поэтому после смерти главы никто не знает местонахождение и устройство этой усыпальницы.
Ду Таньчжоу сразу понял, в чем подвох:
- Если никто не знает об этом, тогда после смерти очередного правителя, как их могут хоронить там?
- Каждый раз гроб с телом умершего правителя сопровождает в усыпальницу новый правитель со своими людьми. После того, как гроб установят в усыпальнице, всех, кроме нового правителя и его доверенных лиц убивают, чтоб гарантировать, что местонахождение усыпальницы останется в тайне.
- Выходит, у каждого нового правителя есть карта, переданная от первого главы клана Синьлянь? - после некоторого раздумья сказал Ду Таньчжоу. - А иначе, если бы она передавалась лишь из уст в уста, через только лет последующие поколения уже позабыли бы, где находится эта усыпальница.
Ресницы Мо Чи дрогнули:
- Да, но в этом и заключается главная проблема. Говорят, что в подземном дворце есть путь, который ведет прямо через горы к восточным землям семьи Чуси.
Ду Таньчжоу сразу понял, что он имеет ввиду.
Чуси Чжувень столько лет был регентом. Вполне вероятно, что он видел карту усыпальницы правителей Яньми.
Восхождение в горы отнимает много сил и времени, но, если у него действительно есть карта подземных ходов, тогда он сможет пройти через усыпальницу кратчайшим путем и добраться до восточных земель самым быстрым и безопасным способом.
Если это действительно так, то как бы они ни старались, даже если его объявить в розыск по всей Яньми, им уже ничего не удастся сделать.
Цзенань И стукнула ладонью по подлокотнику кресла:
- Не имеет смысла сидеть здесь и ждать! Нужно собрать людей и поспешить к горе Ванлинь! Если он не успел найти вход в усыпальницу, мы еще сумеем избавиться от него прямо там в горах!
- Я согласен с госпожой, - сказал глава Синьлянь. - Но наш клан должен остаться на месте. Во-первых, мы подданные Чуси Чжувеня, и мы открыто восстали против него. Мы и так уже подверглись осуждению, и, если мы поведем войско к усыпальнице и станем преследовать его, боюсь, на нашу голову обрушится всеобщее порицание. Конечно, меня это мало волнует, однако, юный правитель только что взошел на трон, и обстановка в правительстве нестабильна, и я бы предпочел не создавать дополнительных проблем.
- К тому же, - продолжал он. - Если вы потерпите неудачу и не сможете убить Чуси Чжувеня в усыпальнице, мне придется призвать все войска, чтобы противостоять его армии из восточных земель.
Пока они обсуждали это между собой, Мо Чи переводил для Ду Таньчжоу.
Узнав о словах главы Синьлянь, Ду Таньчжоу сразу сказал:
- Клан Чуси не сможет прислать большое войско из восточных земель. Их сдержит армия Дашен и не даст им возможности отступить.
Цзенань И поняла его слова и спросила, как это можно сделать.
- Перед отъездом его величество дал мне половину знака военачальника с головой тигра, дающий право распоряжаться армией Ючжоу. Я поручу генералу Чжао Циньчи, который стоит на заставе Чжешань, провоцировать частые стычки на границе между странами, чтобы постоянно подбрасывать дров в огонь войны.
Он посмотрел на Цзенань И:
- Насколько мне известно, чтобы начать войну с Дашен, Чуси Чжувень вывел армию из восточных земель на передовую. Если линия фронта будет все время находиться под ударом, его войско не сможет покинуть поле боя и, естественно, не сможет обеспечить ему полноценную поддержку. И тогда, даже если он захочет напасть на столицу, он не сможет этого сделать.
- Неплохо! - Цзенань И хлопнула в ладоши. - Это хорошая идея! Я немедленно покину дворец и соберу людей. Нужно выступить сегодня же, как только стемнеет!
- Наш клан тоже не может оставаться в стороне, - сказал глава Синьлянь. - Пусть вас сопровождает молодой человек из нашего клана.
- Какой прок от одного человека? - нахмурилась Цзенань И.
Глава Синьлянь не стал ничего объяснять и лишь сказал:
- Госпожа, прошу вас взять его с собой. Возможно, он вам пригодится.
Прежде, чем они тронулись в путь, пока Цзенань И собирала людей, Ду Таньчжоу отвел Мо Чи обратно в ее дом и попросил лекаря, которого она нашла, в последний раз сменить повязку на ране Мо Чи.
Навыки лекарей Яньми отличались от навыков лекарей Дашен. Несколько дней назад, когда лекарь впервые пришел к Мо Чи, он покрыл рану толстым слоем черной мази.
Это был довольно странный цвет, и запах у нее тоже был не из приятных. Она была похожа на краску из тунгового дерева, и было не понятно, из чего ее сделали.
Это странное лекарство подействовало довольно быстро, и, когда на следующий день Мо Чи меняли повязку, рана уже начала заживать.
На пятый день, хотя нельзя было сказать, что рана уже зажила, по крайней мере, Мо Чи не чувствовал боли ни при движении, ни в состоянии покоя.
Закончив перевязку, лекарь ушел.
Вдыхая странный запах, который исходил от этого лекарства, Мо Чи спросил Ду Таньчжоу:
- Что, если мы примчимся в горы Ванлинь, но так и не найдем вход в усыпальницу и упустим Чуси Чжувеня?
Ду Таньчжоу набросил на него одежду:
- Ты не веришь в меня или в Чжао Циньчи?
- Я могу понять, почему ты упомянул Чжао Циньчи. Если Чуси Чжувень сбежит в свои земли, единственный способ убить его - это позволить генералу Чжао во главе армии Ючжоу вступить с ним в бой. Но ты говоришь, что я должен доверять и тебе?
Мо Чи похлопал своими круглыми глазами:
- Ты что, разбираешься в фэншуй или геомантии? Ты можешь вычислить расположение подземных ходов? Или Цяо Юань также прислала тебе и карту усыпальницы?
Ду Таньчжоу ответил с улыбкой:
- Ты не забыл, что усыпальница была построена двести лет назад? Откуда там мог взяться Синь Ляньяо?
- Тогда ты...
- По крайней мере, я смог запомнить карту подземного тоннеля за несколько дней, - уверенно заявил Ду Таньчжоу. - Хоть я и не разбираюсь в строительстве, я все же сумел понять основные принципы, которые использует при строительстве клан Синьлянь. Полагаю, в то время глава клана использовал те же методы, что и Синь Ляньяо. Даже если мы не знаем точное местоположение усыпальницы, когда мы увидим горы, тогда, возможно удастся понять что-нибудь на месте.
Мо Чи очень обнадежили его слова, и он закивал с серьезным видом.
Когда несколько дней спустя, они прибыли в горы Ванлинь, и Мо Чи увидел ошеломленное выражение лица Ду Таньчжоу, он запоздало сообразил, что тот явно переоценил себя.
Эти горы были огромны и тянулись бесконечно.
Достаточно было оглядеться вокруг, чтобы понять, что все эти покрытые пышной растительностью горы ничем не отличались друг от друга.
Если не знать заранее, даже стоя на вершине горы, невозможно было понять, что под ногами находится усыпальница правителей Яньми.
Выйдя из повозки и оглядевшись вокруг, Ду Таньчжоу не знал, что и сказать:
- Это...
- Даже изучив карту дворца от Синь Ляньяо, в таком месте невозможно отыскать вход в усыпальницу, - договорил за него вышедший за ним следом Мо Чи.
Цзенань И прикрыла глаза ладонью от яркого солнечного света и огляделась вокруг.
Она поцокала языком и опустила руку:
- Я так и думала! Оставь это, не нужно искать вход в усыпальницу. Лучше сжечь все деревья, и когда обнажится земля, мы сможем увидеть вход!
- Нет.
- Нет.
Управляющий с Мо Чи возразили ей одновременно.
Цзенань И жестом велела управляющему молчать и посмотрела на Мо Чи:
- Не удивлена, что он возражает мне. Но ты, Ушилань, явно не робкого десятка. Так почему ты хочешь остановить меня?
- Правящая семья Яньми - это по-прежнему семья Чуси, - спокойно ответил Мо Чи. - Ты глава клана Цзенань и подданная правителя, но хочешь сжечь усыпальницу правящей семьи. Как только об этом станет известно, тебе самой же не поздоровится, не говоря уж о том, усидит ли на троне Чуси Гуэйжень. Даже если Чуси Чжувень умрет, нет никакой гарантии, что кто-то не воспользуется этим и не спровоцирует конфликт между тобой и кланом Синьлянь.
- Тебя так заботит стабильность при дворе Яньми? - сказала Цзенань И. - А я думала, ты хочешь уничтожить всех представителей семьи Чуси.
- Если исчезнет семья Чуси, кто станет правителем? - спокойно спросил Мо Чи. - Ты?
- Почему бы и нет?
Мо Чи лишь посмотрел на нее и ничего не сказал.
Атмосфера внезапно стала напряженной. Мо Чи с Цзенань И говорили на языке Дашен. Люди Цзенань И не понимали, о чем идет речь, они лишь видели, как помрачнело ее лицо.
Мо Чи отвел взгляд и застыл, глядя перед собой:
- Правителем Яньми может быть только Чуси Гуэйжень. И я не позволю кому-то еще занять это место.
Цзенань И стиснула зубы.
- Что вы делаете? - любезно напомнил им Ду Таньчжоу. - Чуси Чжувеня все еще не нашли. Вы не боитесь, что он ускользнет от нас?
Он говорил спокойно и без эмоций, но при этом тайком сунул руку в рукав - если ситуация изменится, в это же мгновенье стрела полетит в Цзенань И.
В этот напряженный момент сзади послышался грохот падения.
Все повернули головы и увидели, что молодой человек, который прибыл с ними от клана Синьлянь, упал возле повозки, задрав ноги кверху.
Судя по упавшей скамейке, он не смог твердо наступить на нее и просто вывалился из повозки на землю.
- Ай-йоу... оууу...
Он долго барахтался на земле, прежде чем встал на ноги, держась за поясницу.
Он еще долго «ойкал», держась за колесо повозки, но никто не подошел и не помог ему, все лишь стояли и смотрели на него, разинув рты.
Какое-то время этот человек потирал поясницу, а затем выпрямился, превозмогая боль. Увидев, что все смотрят на него, как на чудака, он опустил голову и беспечно улыбнулся:
- Простите, господа, это шутка. Это стародавний обычай, оставшийся от старого главы клана. Обычай нельзя отменить, остается лишь следовать ему.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!