- 133 -
3 октября 2024, 10:59Мо Чи, не обращая внимания на боль в ребрах, на которые ему давило плечо Ду Таньчжоу, высунул голову из-под халата и сказал:
- Правитель Яньми давно уже умер, а за него выдавали двойника. Чуси Чжувень моим оружием убил двойника. У меня была возможность убить его, но его успели спасти!
- Прежде, чем я ворвался сюда, Цзенань И уже разобралась с дворцовой стражей. Они зажгли огонь по всему дворцу, чтобы отвлечь стражу. Когда во дворце вспыхнет пожар, вся столица погрузится в хаос. Глава клана Синьлянь заключил соглашение с Цзенань И, и они не приведут войско во дворец, а останутся стоять в окрестностях столицы.
Мо Чи был ошеломлен.
Ду Таньчжоу покосился на него и улыбнулся на ходу:
- Что? Ты думал, я пришел спасать тебя, никак не подготовившись? Или ты забыл, что из себя представляет Цзенань И?
- Но Чуси Чжувень все еще...
В тоннеле позади них внезапно послышался звук осыпающейся земли, и Ду Таньчжоу слегка поменялся в лице:
- Сейчас не до него! Этот тоннель не очень прочный. Нужно выбираться отсюда!
Мо Чи начал вырываться изо всех сил и, наконец, выпрыгнул из его рук.
Ду Таньчжоу нахмурился и сжал его запястье:
- Куда ты собрался?
- Так будет быстрее!
Ду Таньчжоу не выпустил его руку и потащил за собой вперед.
Темный тоннель извивался во все стороны, и Ду Таньчжоу вел Мо Чи за собой, минуя одну развилку за другой. Похоже, он был хорошо знаком с расположением тайных ходов под дворцом, словно он сам их спроектировал.
Мо Чи смотрел ему в спину и на какое-то время впал в оцепенение. Он только что находился среди огня и сражался с Чуси Чжувенем. Как он мог теперь бежать через тоннель с этим человеком, спасая свою жизнь?
Не считая звуков осыпающейся земли, вокруг было очень тихо.
Темный мрачный дворец правителя Яньми остался, наконец, позади. Их дыхание сливалось вместе, и тепло прикосновения Ду Таньчжоу начало распространяться по всему телу.
Они долго бежали вперед и, наконец, Мо Чи разглядел впереди просвет, а из конца темного прохода потянуло легким сквозняком, и прядь волос Ду Таньчжоу упала ему на лоб.
- Почти пришли! - Ду Таньчжоу прижал его к себе покрепче и поспешил вперед.
Они пробежали вперед на несколько десятков шагов, и перед ними открылся выход из тоннеля.
- Это здесь! Скорее!
Они взялись за руки и выбежали из длинного коридора.
Выбравшись наружу, они увидели густые заросли тростника, который колыхался на ветру, а недалеко журчала небольшая речка.
- Это... мы что, за пределами столицы?
Несколько дней назад Мо Чи скрывался в густом лесу у реки, ожидая возможности попасть в город.
И вот сегодня Ду Таньчжоу неожиданно привел его обратно в это место.
Ду Таньчжоу, пытаясь отдышаться, ответил:
- Да... у этого тоннеля много ответвлений. Я выбрал то, которое ведет за пределы города.
Мо Чи сразу кое-что стало ясно:
- Чуси Чжувень тоже ушел через этот проход! Может, он тоже здесь?!
- Нет, - Ду Таньчжоу покачал головой. - Я провел тебя длинным путем. Если он покинул город через тоннель, то наверняка воспользовался коротким путем. Учитывая то время, которое понадобилось мне, чтобы найти тебя, он уже давно должен был сбежать из города.
Мо Чи все еще не мог расслабиться. Он поднял голову и увидел освещенный огнем дворец.
Хотя через городскую стену было невозможно увидеть то, что происходит в городе, но взметнувшийся в небо огонь было невозможно не заметить. Даже люди, находившиеся за десять ли от столицы, теперь знали, что там случился пожар.
Глядя на рвущиеся к небу языки пламени, Мо Чи сказал:
- На юге, в землях клана Синьлянь мы договорились с главой клана, что как только я убью правителя и заберу жезл, я должен подать сигнал. И тогда он поведет войско в столицу и поддержит Чуси Гуэйженя, чтобы он занял престол. Однако, если я потерплю неудачу, он не станет помогать мне, отступит в свои земли, чтобы и дальше защищать принца и ждать подходящего случая.
Он обнажил часть короны, которую прятал за пазухой, и Ду Таньчжоу ясно разглядел, что то, что он сжимал в руке, было жезлом, символизирующим верховную власть.
- Это и правда беспроигрышная сделка, - тихо сказал Ду Таньчжоу. - Но ты сделал свое дело, как лазутчик и выполнил свою часть соглашения, которое заключил с главой Синьлянь. Какой ты должен подать сигнал? Я помогу тебе.
- Не нужно ничего делать, - во взгляде Мо Чи отразился огонь, пока он смотрел в сторону столицы. - Пожар - это и есть сигнал.
В этот момент глава клана Синьлянь, который перед этим тайно покинул столицу, уже мог вести свое войско в столицу.
Глава северных кланов, госпожа Цзенань И тоже разжигала огонь повсюду во дворце. Хотя с ней было не так много людей, Ду Таньчжоу верил, что она сумеет постоять за себя.
- Жаль, что я все-таки позволил Чуси Чжувеню сбежать, - пробормотал Мо Чи.
Ду Таньчжоу повернулся к нему и внимательно посмотрел на него.
Спустя мгновение, приехавший из Цзиньциня бывший шилан из Линьтай тихонько рассмеялся.
Услышав его смешок, Мо Чи повернулся к нему с недоуменным видом.
- У тебя все лицо перепачкано сажей и, кажется, что на щеках усы, как у кота.
Ду Таньчжоу весело улыбнулся и с нежностью посмотрел на него сияющими глазами.
Мо Чи пристально смотрел на него
- Мо Чи, - Ду Таньчжоу с улыбкой раскрыл для него объятья. - Ты соскучился по мне?
Мо Чи на миг застыл, а затем бросил корону и жезл на землю и, позабыв про рану и перепачканное сажей тело, бросился к нему в объятья.
Ду Таньчжоу отступил на несколько шагов, не переставая обнимать его своими нежными и сильными руками.
Мо Чи крепко обнял его в ответ, его руки обвились вокруг талии Ду Таньчжоу.
- Я знаю, - прошептал Ду Таньчжоу, прижимаясь губами к его уху. - Ты все это время думал обо мне также, как и я о тебе.
Мо Чи кивнул и зарылся лицом в волосы Ду Таньчжоу. Пряди их длинных черных волос переплелись друг с другом.
- Почему ты приехал в Яньми? - заговорил Мо Чи, и после того, как он надышался дымом, его голос стал низким и хриплым. - Как ты догадался, что я буду во дворце правителя? Откуда узнал про тоннель? Почему так хорошо разбираешься в подземных ходах?
Ду Таньчжоу, наконец, выпустил Мо Чи из своих объятий и подвел его к реке. Сначала он намочил в воде рукав и вытер ему лицо, а затем набрал в пригоршню воды и напоил его.
- А, если я скажу, что все это вычислил Бу Ли, ты мне поверишь?
Мо Чи, набравший полный рот воды, решительно покачал головой, давая понять, что нисколько ему не верит.
Ду Таньчжоу с улыбкой похвалил его:
- Мой Мо Чи такой умный, его не проведешь так просто, как главу Цзенань.
Не проведешь так просто? Мо Чи похлопал ресницами, чувствуя, что Цзенань И, которую знал Ду Таньчжоу, здорово отличается от человека, которого он помнил.
Ду Таньчжоу вытер капли воды с губ Мо Чи и заметил, что его волосы и одежда на плечах промокли от мокрого халата. Он собрал немного хвороста, сложил его в кучу и разжег небольшой костер, чтобы Мо Чи мог просушить свою одежду.
Усадив Мо Чи возле костра, он спросил:
- Ты помнишь Цяо Юань?
Поздним вечером перед отъездом из Цзиньцяня он получил деревянную коробку из Фучжоу.
Открыв эту коробку, он увидел внутри ящик поменьше.
- Зачем ставить маленькую коробку в большую? - спросил стоявший рядом Ду Чжо. - Что там такого ценного?
Раньше, чем у Ду Таньчжоу возникла мысль, что эта коробочка кажется ему знакомой, Ду Чжо уже снял с нее крышку.
- Что... Господин, почему здесь пусто?
Ду Таньчжоу снова закрыл ее:
- Потому что эта коробочка и есть то, что мне прислали.
На крышке было видно изображение водной ряби.
Ду Таньчжоу узнал в коробочке подарок Синь Ляньяо.
- Посыльный сказал, кто отправил мне эту посылку?
- Она пришла просто из Фучжоу. Человек, который ее привез, был слугой богатого столичного дельца. Он сказал, что его хозяин закупил товары в Фучжоу и перед его возвращением хозяин этой коробки попросил привезти ее вам. Но, учитывая связи, которые понадобились, чтобы найти этого человека и дорожные издержки, думаю, что обычный человек не мог позволить себе это.
Ду Таньчжоу подумал, что это должна быть Цяо Юань.
После того, как личность Синь Ляньяо была раскрыта, семья Цяо, разумеется, стала избегать его. Должна быть очень важная причина, по которой Цяо Юань решила переслать Ду Таньчжоу подаренную Синь Ляньяо вещь, еще и в такое время.
На следующее утро Ду Таньчжоу собирался отправиться на заставу Чжешань.
До отъезда оставалось всего несколько часов. У него было много дел, и не оставалось времени хорошенько подумать над этим. Поэтому он поставил ящик в повозку, в которой собирался ехать.
- По дороге в Ючжоу я много раз рассматривал ящик со всех сторон, пока не обнаружил в нем нечто странное. Я заметил, что узор на коробке выполнен не просто так, и линии были нанесены по определенному шаблону. Поэтому с помощью инструментов я разобрал ящик и переставил различные детали в другом порядке.
Поначалу Ду Таньчжоу не увидел никаких подсказок, но вскоре понял, что при определенном расположении эта водная рябь напоминает собой очертания птичьей головы.
Голова птицы - символ семьи Чуси.
Синь Ляньяо не стал бы вырезать такой узор просто так, наверняка, в этом крылся особый смысл.
Ду Таньчжоу взял бумагу с кистью и нарисовал все части ящика в таком порядке, чтобы получилось изображение птичьей головы.
Поначалу он не мог понять, что означают все эти линии.
Но только до тех пор, пока охранники не принесли ему топографическую карту столицы Яньми, которую нашли на ближайшей заставе.
У Дашен и раньше были такие карты, но многие детали оставались неясными.
Позже, когда Мо Чи вернулся в Цзиньцинь, Военное ведомство попросило его внести дополнения в эту карту, а затем разослало ее по всем заставам и гарнизонам.
И теперь Ду Таньчжоу получил карту, которая была уже усовершенствована Мо Чи.
При наложении топографической карты столицы на рисунок, нарисованный Ду Таньчжоу, можно было заметить, что они пересекаются во многих местах.
Ду Таньчжоу быстро заметил подсказку.
- То, что было выгравировано на той коробке, которую Синь Ляньяо подарил Цяо Юань, оказалось чертежом дворца. Там была не только схема дворца, но также подземные ходы под ним.
Приехав на заставу Чжешань, Ду Таньчжоу рассказал об этом генералу Чжао Циньчи и поделился своей идеей:
- В крайнем случае, мы можем попытаться взорвать дворец.
Но они оба ничего не смыслили в строительстве, и сколько бы они ни ломали над этим голову, они так и не смогли придумать, как им взорвать дворец.
После долгих размышлений генерал Чжао вдруг хлопнул себя по лбу:
- И как я мог забыть! В армии столько людей, и наверняка есть те, кто разбирается в строительстве! Насколько мне известно, у нас есть несколько мастеров.
После долгих хлопот помощник генерала отыскал им лучшего мастера по строительству сооружений.
Внимательно изучив эту схему, мастер сказал:
- Здания во дворце спроектированы очень точно, и чтобы взорвать их, потребуется слишком много пороха. Есть лишь одно место с небольшим структурным дефектом, и его будет проще разрушить с помощью взрыва.
- Где именно? - сразу спросил Чжао Циньчи.
Мастер указал в юго-восточный угол дворца:
- Вот здесь.
Это были покои Чуси Чжувеня, которые занимали здесь самое большое место.
- Конструкция здесь нестабильна, и, если устроить взрыв в определенных местах, весь дворец может рухнуть.
- Сколько точек будет нужно взорвать? - спросил Ду Таньчжоу.
- Можно попросить бумагу и кисть?
Ду Таньчжоу лично разложил перед ним лист бумаги, а Чжао Циньчи собственноручно развел для него чернила. Чрезвычайно польщенный таким вниманием мастер, вытер вспотевший лоб, нервно сглотнул и, взяв у генерала Чжао кисть, начал рисовать на бумаге.
Спустя четверть часа, он отложил кисть и, потирая затекшее запястье, сказал:
- Господин, нужно будет разместить порох в этих шести местах. Если взорвать их одновременно, дворец полностью рухнет, не устоит ни одна опора.
Ду Таньчжоу улыбнулся Мо Чи с легким смущением:
- У меня нет такой памяти, как у тебя. Мне понадобилось целых три дня, чтобы запомнить карту дворца, те шесть мест, куда было нужно заложить взрывчатку, и схему подземных ходов.
Ду Таньчжоу до сих пор не мог понять, как Цяо Юань удалось обнаружить особенность этой коробки.
И какую цель преследовал Синь Ляньяо, когда вырезал эту карту на коробке и отдал ее Цяо Юань?
- Но в любом случае, благодаря полученной от Синь Ляньяо информации, я смог взорвать дворец Чуси Чжувеня и спасти тебя.
Мо Чи смотрел на него, не желая отводить от него взгляд ни на секунду.
- И после этого ты приехал в столицу Яньми и заключил союз с Цзенань И? Но ведь ты даже не говоришь на их языке. Как же тебе удалось договориться с ней?
Ду Таньчжоу постучал ему по кончику носа:
- Великому Ушиланю тоже не все известно? Клан Цзенань в прошлом вел торговые дела с Дашен. Она с детства выучила наш язык. Она говорит на нем довольно необычно и с сильным акцентом, но, к счастью, это не помешало нам понимать друг друга.
Он вдруг подумал о чем-то и спросил:
- Мо Чи, а ты, похоже, не сильно удивился, когда я сказал, что заключил с ней союз? Ведь она же была невестой Чуси Чжувеня. Тебя совсем не удивило ее предательство?
Мо Чи остался спокоен, узнав об этом, словно ожидал чего-то подобного:
- Она с самого начала предложила ему брак, чтобы укрепить свое положение. Но Чуси Чжувень не хотел на ней жениться, и с ее характером рано или поздно она должна была потерять терпение. Как только она поняла, что Чуси Чжувень не собирается заключать с ней союз, она должна была использовать другие методы, чтобы защитить свои интересы, и это непременно должно было привести их к конфликту. Чуси Чжувень никогда не оставил бы в живых такого человека, а она непременно должна была любыми средствами дать ему отпор.
Рука Ду Таньчжоу ласково погладила лицо Мо Чи и легла ему на шею.
Мо Чи опустил голову и потерся подбородком о тыльную сторону его ладони:
- Просто я не ожидал, что ты действительно найдешь ее и уж тем более, что она поверит тебе.
- А кто говорил, что я хорош собой? - с улыбкой сказал Ду Таньчжоу.
Его лицо, словно нарисованное тушью, было особенно красиво в лунном свете.
Мо Чи какое-то время смотрел ему в глаза, а затем тихо спросил:
- Цзенань И когда-нибудь говорила обо мне?
- Разумеется, - с улыбкой кивнул Ду Таньчжоу. - Слава Ушиланя разлетелась по всей Яньми.
- А ты не хочешь ни о чем спросить меня?
- А о чем мне спрашивать? Я рад уже тому, что у тебя на теле прибавилась лишь одна рана.
Мо Чи молча смотрел на него, а затем покачал головой.
Он отвел в сторону ласкавшую его лицо руку Ду Таньчжоу, встал, развязал пояс и начал снимать с себя одежду.
Вскоре он остался без верхней одежды, обнажив свой торс.
На его светлой коже, не считая выпуклых мышц и шрамов, больше всего бросалось в глаза клеймо в форме птичьей головы.
- Ты наверняка уже видел это клеймо, но ты никогда не спрашивал меня, откуда оно взялось.
Мо Чи в лунном свете стоял спиной к Ду Таньчжоу.
- Ду Таньчжоу, - сказал он, назвав его полным именем, словно в первый раз. - Ты можешь кое-что сделать для меня?
- Пожалуйста, выжги его ради меня.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!