- 131 -
1 октября 2024, 21:17После того, как Цзенань И повела своих людей атаковать дворец регента, она обнаружила, что их окружили солдаты.
Они укрылись во внутреннем зале, и Цзенань И с тревогой спросила Ду Таньчжоу:
- Ты говорил, что Чуси Чжувень устроит засаду. И что теперь? Сможем ли мы выбраться отсюда с помощью этих пороховых трубок?
За эти несколько дней до восстания Ду Таньчжоу с Цзенань И пытались предусмотреть самые различные ситуации, включая и такую, когда Чуси Чжувень может поджидать их и устроить им засаду, и именно такую ситуацию они считали опаснее всего.
Всячески обдумав такой вариант, Цзенань И пришла к выводу, что в этом случае им уже ничто не поможет. И тогда управляющий начал убеждать ее оставить эту затею:
- Госпожа, почему бы нам не вернуться обратно на Север. Земли там огромны, и всегда найдется место, где можно будет спрятаться. Сначала нужно найти способ избежать беды, а потом уже придумаем новый план.
Глава добровольцев не согласился с ним:
- Регент уж покушался на жизнь госпожи. Если он решил избавиться от нее, он никогда не выпустит ее из столицы живой. Возможно, это случится завтра, а, может, сегодня вечером, но как только он отправит убийц к дому госпожи, нам всем настанет конец.
Цзенань И согласно кивнула:
- Будем действовать - это смерть, будем бездействовать - это тоже смерть. Пусть лучше нас окружат и перебьют во дворце, чем в собственном доме и без всяких объяснений. Даже если меня убьют во дворце регента, я превращусь в свирепого призрака и буду преследовать его днем и ночью, лишая сна и покоя.
Глава повстанцев с восхищением посмотрел на нее, восторгаясь ее смелостью и решительностью.
Управляющий тяжело вздохнул и опустил голову.
- Это не обязательно безвыходная ситуация, - внезапно заговорил Ду Таньчжоу. - Если госпожа сможет достать для меня шесть пороховых трубок, возможно, я смогу предоставить госпоже шанс остаться в живых.
- Так что теперь? - снова спросила Цзенань И. - Вот и настал момент, когда пригодятся эти трубки с порохом.
Вся ее одежда была залита кровью. Она только что смело шла впереди и убила множество врагов, оставшись при этом невредимой.
- Госпожа, прошу, проявите терпение.
Ду Таньчжоу, неся на спине трубки с порохом, открыл дверь и вошел во внутренние покои дворца регента.
Похоже, он хорошо разбирался в устройстве этих покоев. Оглядевшись по сторонам, он обошел кресло из человеческих костей и уверенным шагом направился в западный угол.
- Раз, два... - пробормотал он, видимо, считая столбы. - Вот здесь...
Ду Таньчжоу подошел к четвертому деревянному столбу слева и присел на корточки. Он достал трубку с порохом и разместил ее у основания стены возле юго-западного столба.
После этого он направился прямо в северо-западный угол, считая шаги. На тридцать пятом шаге он оказался возле столба, за которым снова разместил трубку с порохом.
Чем больше Цзенань И наблюдала за ним, тем сильнее ее охватывали подозрения. Она подошла к нему и с сомнением спросила:
- Почему ты так хорошо знаком с дворцом Чуси Чжувеня? Даже я редко бывала здесь, а ты откуда так хорошо знаешь его? Или... это Ушилань...
- Я попросил наставника погадать, - с серьезным видом ответил Ду Таньчжоу. - Ты когда-нибудь слышала о предсказателях из Центральных Равнин? У вас в Яньми наверняка есть такие. Нашего наставника-предсказателя зовут Бу Ли, и его сила так велика, что он способен предсказать судьбу целой страны. Что уж говорить о планировке дворца Чуси Чжувеня.
Цзенань И поначалу восприняла его слова всерьез и какое-то время стояла с ошарашенным видом, но постепенно до нее дошло что к чему.
- Какой еще наставник... какое предсказание... нашел время нести всякий вздор!
Она посмотрела вслед удаляющейся фигуре Ду Таньчжоу и раздраженно закатила глаза.
Клан Синьлянь отвечал за строительство дворца регента, и Синь Ляньяо сам укрепил его. Если кто и разбирался в структуре покоев Чуси Чжувеня, то это был Синь Ляньяо.
Но... говорят, Синь Ляньяо вывел на чистую воду Ушилань, не оставив ему выбора, кроме как бежать в Яньми.
Неужели с его преданностью Чуси Чжувеню он раскрыл бы план дворца людям Дашен?
Пока Цзенань И размышляла над этим, Ду Таньчжоу расположил все шесть трубок с порохом в определенной последовательности, не переставая что-то бормотать себе под нос.
А тем временем, Цзенань И все думала над тем, мог ли Синь Ляньяо раскрыть план дворца людям Дашен, и смогут ли их спасти эти шесть трубок с порохом.
Что было еще важнее - кажется, Ушилань до сих пор так и не появился. Если они не расправятся с правителем и Чуси Чжувенем, разве это не будет означать, что их план полностью провалился?
Закончив раскладывать трубки с порохом, Ду Таньчжоу подошел к встревоженной Цзенань И и спросил:
- Ты знаешь, где сейчас Чуси Чжувень?
- Нет, конечно, иначе, я уже давно убила бы его.
- Пусть госпожа распорядится вытащить запалы из каждой трубки и собрать их вместе, - сказал Ду Таньчжоу. - И тогда я отведу госпожу к Чуси Чжувеню. Я уже пообещал госпоже убить его, и это обещание остается в силе.
Цзенань И с некоторым сомнением приказала солдатам стянуть все запалы в одно место.
Поскольку длинный фитиль был приготовлен заранее, им потребовалось совсем немного времени, чтобы соединить запалы всех шести трубок вместе, как раз возле кресла Чуси Чжувеня.
- И что теперь?
Ду Таньчжоу ничего не ответил и подошел к столу справа от кресла.
Обычно за этим столом старый канцлер помогал Чуси Чжувеню решать государственные дела.
Ду Таньчжоу взялся за крышку стола и перевернул его.
Все бумаги, которые лежали на столе, в беспорядке рассыпались по полу. Однако, подсвечник, который стоял на столе, не упал и так и остался стоять на перевернутой столешнице.
Цзенань И пригляделась и поняла, что он прикреплен этой столешнице.
- Но зачем?
Ду Таньчжоу ничего не ответил. Он присел на корточки и начал постукивать костяшками пальцев по черным камням, после чего очень быстро обнаружил кое-что необычное.
- Вот оно, - тихо сказал он и посмотрел на Цзенань И. - Госпожа, поверни подсвечник.
Цзенань И вцепилась в подсвечник и, потянув его на себя, оторвала его стола.
- Извини, - с невинным видом сказала она. - Я перестаралась.
- ............
Однако, в этот момент черный камень, по которому только что постучал Ду Таньчжоу, внезапно опустился вниз, а вслед за ним и несколько соседних камней.
Ду Таньчжоу встал и отступил назад на несколько шагов. Опустившиеся черный камни разошлись в стороны, открывая часть каменных ступеней и глубокий коридор под ними.
Цзенань И подняла подсвечник и осветила проход. Он был длинным и глубоким, и свет свечи мог осветить лишь его малую часть.
- Это...
- Это секретный проход, который я вычислил с помощью наставника, - спокойно сказал Ду Таньчжоу. - Наставник сказал, что этот проход может привести к тому месту, где находится Чуси Чжувень.
Когда миновал краткий миг удивления, управляющий переглянулся с остальными. Он с подозрением покосился на Ду Таньчжоу и что-то сказал Цзенань И. Та немного подумала и сказала в ответ несколько слов.
Они говорили на языке Яньми, и Ду Таньчжоу не понял ни слова.
- Что скажешь, госпожа? Хочешь пройти по этому пути вместе со мной?
- Полагаю, даже правитель Яньми не знает об этом проходе, - сказала она.
Ду Таньчжоу ничего не ответил, что можно было расценить как утвердительный ответ.
Цзенань И немного поколебалась и сказала:
- Я только что сказала своим людям, что, если бы ты хотел предать меня, то уже давно сдал бы меня Чуси Чжувеню.
- Благодарю госпожу за доверие, - сказал Ду Таньчжоу. - А теперь все пройдите в этот коридор, а иначе, кто-нибудь неизбежно пострадает.
По приказу Цзенань И все ее люди, которых она привела с собой, спустились в тайный проход.
Цзенань И вошла последней, и после этого Ду Таньчжоу вытащил из-за пазухи заранее приготовленную огненную палочку:
- Сейчас я подожгу фитиль. Какой бы потом ни раздался грохот, не пугайся, госпожа.
Он подошел к креслу Чуси Чжувеня и, бесстрастно взглянув на многочисленные кости под ним, без всяких колебаний зажег огонь и положил огненную палочку на пол.
Запалы всех шести трубок с порохом вспыхнули одновременно, после чего Ду Таньчжоу начал спускаться по каменным ступеням.
Прежде, чем спуститься вниз, он взялся за ножки перевернутого стола и, подтянув его к себе, поставил его прямо, заблокировав потайную дверь.
Хотя это был всего лишь деревянный стол, но он сможет хотя бы частично воспрепятствовать взрыву.
После этого он пригнулся и спустился к Цзенань И.
Коридор был высотой в человеческий рост, но тому, кто был высокого роста, приходилось стоять, немного согнувшись.
Рядом со ступенями на небольшом выступе в стене стоял подсвечник. Ду Таньчжоу повернул его, и потайная дверь начала медленно закрываться.
Когда дверь окончательно закрылась, свечи на подсвечнике загорелись, давая людям небольшое освещение.
- И что теперь? - в очередной раз задала Цзенань И все тот же вопрос.
- Подождем, пока порох взорвется, - спокойно ответил Ду Таньчжоу. - Когда он взорвется, тогда мы сможем уйти по этому проходу. А пока мне нужно послушать, что происходит снаружи.
- Что послушать?
Цзенань И посмотрела на его красивое лицо и невольно задалась вопросом, уж не вселился ли в этого загадочного человека какой-нибудь дух, чтобы прийти сюда и помочь ей?
- Длина фитиля составляет несколько саженей. От возгорания до взрыва пройдет не менее получаса. Этого будет достаточно, чтобы охрана почуяла неладное. Если кто-то войдет в зал и увидит, что нас там нет, они обязательно доложат об этом своему начальнику. И тогда он со своими людьми ворвется внутрь.
Ду Таньчжоу закрыл глаза и прислушался:
- Мне нужно услышать их шаги, чтобы быть спокойным.
Глядя на этого человека, который застыл, словно медитирующий монах, Цзенань И уже и сама не знала, надо ли ей вообще было слушать его с самого начала.
Управляющий взглядом спросил ее, не убить ли им его прямо сейчас. В любом случае, они уже находились в тайном проходе и теперь могли сбежать и без него.
Цзенань И покачала головой и ответила на языке Яньми:
- Побег не является моей целью. Я еще не видела тел правителя и Чуси Чжувеня. Если они останутся живы, даже если мы выберемся отсюда, нам придется жить в постоянном страхе.
Она посмотрела на Ду Таньчжоу:
- Он сказал, что сможет убить Чуси Чжувеня, и мне хочется ему верить.
В секретном проходе стало совсем тихо, все молча ждали.
Полчаса - небольшой срок, но для Цзенань И и ее людей этот период ожидания несомненно был очень трудным.
Когда терпение этих людей было на исходе, Ду Таньчжоу внезапно открыл глаза:
- Там кто-то идет. Судя по шагам, там несколько десятков людей, и среди них... кажется есть какой-то старик.
- Это канцлер! - сразу сказала Цзенань И. - Это самый преданный подданный Чуси Чжувеня, уверена, он теперь идет впереди всех.
- Заткните уши.
- Что?
Увидев, что она стоит неподвижно, Ду Таньчжоу поднял руки и закрыл себе уши.
Когда Цзенань И хотела приказать своим людям закрыть уши, наверху произошел сильный взрыв.
У нее загудело в ушах, и она поспешно заткнула уши, однако, звук сверху был слишком оглушительным, и от него не было никакого спасения.
Весь секретный проход содрогнулся, словно произошло землетрясение.
Все, кроме Ду Таньчжоу не смогли устоять на ногах и попадали на землю.
- Неужели от шести трубок с порохом может быть столько шума? - крикнула Цзенань И.
Ду Таньчжоу покачал головой, давая понять, что ничего не слышит.
Шум, доносившийся сверху, совсем не был похож на обычный взрыв. Грохот обвала длился бесконечно, словно вокруг рушились горы, и на землю постоянно падало что-то тяжелое. И каждый раз тайный проход содрогался вместе с землей.
- А этот проход не взорвется вместе с дворцом? - прокричала Ценань И на ухо Ду Таньчжоу.
Тот в ответ покачала головой, то ли отвечая отрицательно, то ли имея ввиду, что ничего не слышит.
Звук трескающейся земли был слышен еще долгое время. После того как затихла вибрация от падающих на землю тяжелых предметов, звуки падающих осколков не стихали еще долго, словно у них над головами шел град.
После того, как упал последний обломок, толчки и шум наверху, наконец, стихли.
После такого шума Цзенань И крикнула во все горло:
- Что за заклинание ты произнес?! Похоже, там обрушился весь дворец! Как шесть трубок с порохом могут обладать такой мощью?
Ду Таньчжоу приложил к губам указательный палец:
- Говори тише. У меня от твоих криков голова разболелась.
- А? Что ты говоришь? Говори громче!
Ду Таньчжоу вздохнул с беспомощным видом и кивком указал вперед:
- Дело сделано. Я отведу тебя к Чуси Чжувеню.
Цзенань И с управляющим смотрели на него во все глаза, и их люди тоже были в замешательстве. Они вообще не слышали, что он им говорил.
Видя, что от слов нет никакого толка, Ду Таньчжоу обошел Цзенань И и пошел дальше по секретному проходу.
Цзенань И, наконец, поняла, что он хочет сделать. Она жестом велела следовать за ней и повела за Ду Таньчжоу временно оглохших людей.
Тоннель был очень извилистым. Цзенань И поначалу пыталась запомнить путь, но потом окончательно перестала различать направление.
Все, что она могла видеть кроме обступавших их стен, это была высокая фигура Ду Таньчжоу.
Не глядя по сторонам, он решительно вел всех к выходу, неспешно шагая, словно гулял в собственном саду.
Даже в такой обстановке, когда у них гудело в ушах, и воздух был наполнен запахом серы и пыли, Цзенань И могла чувствовать слабый аромат орхидеи.
Этот человек что, питался цветами, когда рос?
К ней постепенно возвращался слух. Она подумала о том, что Ду Таньчжоу сказал ей перед взрывом и спросила:
- Откуда ты знаешь, где находится Чуси Чжувень? Ты хорошо его знаешь?
- Я очень мало знаю о вашем регенте.
- Тогда ты...
- Но я знаю Ушиланя. Я знаю, куда он пойдет.
- Ты хорошо знал Ушиланя, когда вы были в Центральных Равнинах?
Ду Таньчжоу молчал какое-то время, а затем тихо сказал:
- Не знаю, какое место я занимаю в его сердце, но я действительно отдал ему все, что у меня есть.
Цзенань И не очень ясно слышала его, к тому же в этом сложном языке Центральных Равнин часто скрывался тайный подтекст.
Она все равно не могла понять его до конца, поэтому больше не стала задавать ему вопросов.
- Куда ты нас ведешь?
- В покои правителя.
Ду Таньчжоу поднял маленький флюорит и пошел вперед.
***
Дворец правителя.
Когда охранник доложил о взрыве, Мо Чи произнес с издевкой:
- Похоже, я не единственный, кто хочет твоей смерти.
Лицо Чуси Чжувеня потемнело, он посмотрел в ту сторону, откуда доносился звук обвала, и, видимо, что-то понял.
Но уже через мгновенье его лицо приняло обычное выражение.
- Ты же не думаешь, что от меня можно избавиться подобным образом? - он бесстрастно взглянул на Мо Чи. - Цзенань И с Ду Таньчжоу окружены дворцовой стражей. Какой смысл взрывать дворец? Они сами оказались в ловушке.
Он уставился на Мо Чи пристальным взглядом и приказал охраннику:
- Соберите людей! Отправляйтесь в мои покои! Схватите Цзенань И и всех, кто пришел с ней, и немедленно казните их всех!
- Господин! - голос охранника дрогнул. - Ваш дворец... от него остались одни руины! Боюсь, что...
- Тогда отведи людей в руины и откопайте их всех! Даже если они все мертвы, разве нельзя обезглавить их трупы?
- Слушаюсь!
Охранник поклонился и поспешно ушел.
Чуси Чжувень поднял меч и направил его на Мо Чи:
- И ты, ты тоже останешься сегодня здесь.
Мо Чи сделал глубокий вдох и снова схватился за окровавленный меч.
Между ними неизбежно должна была вспыхнуть ожесточенная схватка, но в этот момент за пределами зала снова послышались шаги, они были легкими и решительными, и они совсем не были похожи на шаги ушедшего охранника.
- Мо Чи! - послышался встревоженный голос Ду Таньчжоу. - Мо Чи! Я знаю, что ты там! Я уже иду к тебе!
__________________
Только не пострадай, Душечка!
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!