- 114 -
18 сентября 2024, 20:16- Откуда эта повозка взялась в уезде Дунцзянь? - удивился Ду Таньчжоу.
- Не знаю, - Мо Чи посмотрел на фонарь в повозке и пробормотал, - это все очень странно.
- Если там горит фонарь, значит, извозчик тоже должен быть там. Пойду спрошу, как добраться до управы, заодно посмотрю, что там происходит. Тебе больно ходить, просто подожди меня здесь.
Ду Таньчжоу оставил Мо Чи и направился к повозке. Он немного прошел вперед и, услышав позади себя тихие шаги, резко замер. Мо Чи, не успев остановиться, врезался ему в спину.
Ду Таньчжоу обернулся и посмотрел на него укоризненным взглядом.
Мо Чи отвернулся и посмотрел в сторону, словно ничего не произошло.
- Ну что, опять пойдем вместе? - вздохнул Ду Таньчжоу.
Мо Чи кивнул с удовлетворенным видом.
Ду Таньчжоу снова вздохнул, взял мокрую руку Мо Чи в свою такую же мокрую руку и повел его к повозке.
В повозке сидел человек в дождевом плаще, широкополая шляпа закрывала его лицо, доходя ему почти до плеч, и казалось, что у него вообще не было шеи.
Подойдя ближе, Ду Таньчжоу вежливо спросил:
- Извините, как нам пройти до уездной управы?
Но этот человек не пошевелился и не издал ни единого звука.
- Извините! - Ду Таньчжоу заговорил громче. - Не могли бы вы...
В этот момент он, наконец, заметил неладное - у этого человека под шляпой вообще не было головы!
Ду Таньчжоу мгновенно бросился к нему и поднял шляпу. От его прикосновения тело этого человека тяжело свалилось вниз. Дождевой плащ съехал с его плеч, открывая взору его истинный облик.
На месте головы зиял срез размером с чашку, из которого торчали перерубленные кости и сухожилия, и это была ужасающая картина.
- Берегись! - Ду Таньчжоу отступил назад, закрывая собой Мо Чи.
Мо Чи положил руку ему на плечо:
- Этот человек мертв.
Ду Таньчжоу вытащил меч и, шагнув вперед, постучал в ворота постоялого двора.
Ему никто не ответил. Он постучал громче, приложив больше силы, и ворота неожиданно открылись сами.
Во двор вышли двое мужчин. Ду Таньчжоу хотел заговорить с ними, но в этот момент заметил на земле во дворе целую кучу одежды, которую обычно носили жители Уцзинь.
Но прежде, чем он успел сказать хоть слово, он услышал позади себя голос Мо Чи:
- Простите, мы ошиблись воротами.
Прежде, чем Ду Таньчжоу успел обернуться, Мо Чи крепко стиснул его запястье и изо всех сил потащил прочь за ворота.
Он захлопнул ворота и, потянув Ду Таньчжоу за собой, бросился бежать в том направлении, откуда они пришли.
- В чем дело? - на бегу спросил его Ду Таньчжоу.
- Это люди Яньми! - ответил Мо Чи. - Если я правильно разглядел, это убийцы, прикормленные Чуси Чжувенем! И нам с тобой в таком состоянии с ними не справиться! Нужно поскорее попасть в управу и позвать людей!
- Люди Яньми? - Ду Таньчжоу никак не мог поверить в это. - Но что им делать в уезде Дунцзянь?
Ворота постоялого двора с грохотом распахнулись, и убийцы бросились за ними в погоню.
Убийцы двигались очень быстро. Ду Таньчжоу с Мо Чи в их плачевном состоянии, успели растерять свои силы, и их догнали очень быстро.
Теперь уже было невозможно просто сбежать. Ду Таньчжоу вырвал руку из руки Мо Чи и поднял меч, поворачиваясь лицом к убийцам.
- Сначала нужно разобраться с ними, потом поговорим!
Убийцы выхватили мечи и бросились на него.
Мо Чи сжал обломок меча и приготовился к бою.
Убийц было несколько человек, но это были отборные бойцы, гораздо серьезнее тех, с кем они сталкивались раньше.
Очень скоро оба получили новые раны.
У Ду Таньчжоу появились порезы на плече и левой руке, а Мо Чи один из убийц пнул в колено, когда он доставал меч, и он упал на землю.
- Мо Чи!
Увидев, что Мо Чи ранен, Ду Таньчжоу с еще бо̀льшей яростью атаковал врага, и убийца, с которым они никак не могли одолеть друг друга, наконец, был повержен.
Ду Таньчжоу хотел броситься назад, чтобы защитить Мо Чи, но на него набросился другой человек, который находился к нему ближе всех.
Ду Таньчжоу развернулся и отразил его атаку. Его длинный меч скользнул мимо закругленного меча нападавшего и пронзил ему ладонь.
Меч тяжело упал на землю, и Ду Таньчжоу пронзил убийцу своим мечом, после чего тот умер на месте.
- Мо Чи!
Пока Мо Чи упал на колени и не мог подняться, его окружили сразу три человека.
Мо Чи внезапно подался вперед и ударил одного из них обломком меча в низ живота.
Убийца завопил от боли и отступил на несколько шагов назад.
Мо Чи выхватил меч из его руки и бросился на двух других.
Несмотря на рану в его лодыжке и боль в колене, он все равно сумел одолеть этих двух человек - один из них был убит, а второй - ранен собственным мечом.
Мо Чи придушил сзади раненого убийцу:
- Зачем Чуси Чжувень прислал вас сюда? Говори!
Он продолжал душить убийцу до тех пор, пока у того глаза не полезли из орбит, но он лишь продолжал хлопать его по рукам.
Руки Мо Чи, словно железные тиски, крепко сжимали его шею и не отпускали.
Убийца открыл рот и прерывисто прохрипел:
- У... цзинь...
Быстрая стрела со свистом рассекла воздух и точно пробила висок этого человека.
Кровь брызнула в воздух, убийца обмяк и мгновенно умер.
Мо Чи с Ду Таньчжоу одновременно повернули головы и посмотрели в ту сторону, откуда прилетела стрела.
В ночной темноте из переулка вышло еще больше людей Яньми. Человек, который только что выпустил стрелу, опустил лук и, окруженный толпой, медленно направился к ним.
Черный сапоги, одежда, расшитая золотой нитью, рубиновый перстень на пальце - его фигура постепенно появилась перед Мо Чи.
Когда из-под зонтика показалось его лицо, даже Ду Таньчжоу, который всегда оставался спокойным и сдержанным, был шокирован.
Светлые янтарные глаза все это время неотрывно смотрели на Мо Чи, который тоже уставился на него и произнес раздельно и четко:
- ЧУ-СИ ЧЖУ-ВЕНЬ!
Услышав, как он в ярости прошипел его имя, этот высокомерный регент приподнял губы в холодной устрашающей усмешке.
Он посмотрел Мо Чи в глаза и махнул рукой.
Когда приказ был отдан, остальные убийцы подняли мечи и бросились вперед смертоносной лавиной, которую уже было не остановить.
Чуси Чжувень поднял жезл и указал им на Мо Чи:
- Не убивайте его, он мой!
Ду Таньчжоу знал всего несколько слов на языке Яньми, но он понял то, что сказал Чуси Чжувень.
Пока он пытался понять скрытый смысл этих слов, вражеские клинки были уже совсем рядом.
Он сделал глубокий вдох, чувствуя во рту привкус крови и поднял меч, готовясь к схватке.
Под раскаты грома и в блеске молний убийцы бросились на Ду Таньчжоу, вступив с ним в ожесточенную схватку.
Чуси Чжувень привел с собой много убийц, их было не менее двадцати человек. Но как они сумели пробраться через границу? Как смогли беспрепятственно добраться до уезда Дунцзянь в пригороде столицы?
А появление Чуси Чжувеня было еще более странным.
Какую важную цель он преследовал, чтобы так рисковать и лично отправиться вглубь территории Дашен?
Ду Таньчжоу полоснул мечом по горлу одного из убийц, но тот ловко ушел от удара.
Он тут же покрепче сжал меч и, сделав выпад, нанес рану на груди и животе своего противника, и, хотя он серьезно ранил его, при этом он и сам получил рану на бедре.
Он снова поднял меч, и брызги крови разлетелись во все стороны. Не обращая внимания на боль, он повернулся к следующему противнику.
... Посольская миссия Уцзинь!
Во время ожесточенной схватки он вдруг подумал о той сцене, которую увидел на постоялом дворе. Там всюду была разбросана одежда людей из Уцзинь, должно быть, убийцы просто сбросили ее с себя! Если они выдали себя за членов посольской миссии, конечно, им было просто добраться почти до самого Цзиньциня!
Но даже если им удалось успешно замаскироваться, помимо одежды им также понадобились бы документы для прохождения контроля на границе и заставах, а также верительные бирки и нефритовые подвески.
Пусть даже им удалось обмануть обычных солдат, но ведь на всех заставах, через которые они проезжали, их обязательно должны были проверить. Неужели никто так и не обнаружил, что все документы и бирки были поддельными?
Ду Таньчжоу вдруг почувствовал резкую боль в колене. Он убил нападавшего на него человека, а затем развернулся и ударил подкравшегося сзади убийцу прямо в сердце.
Мужчина выплюнул целый фонтан крови и, отступив на несколько шагов, свалился на землю.
Ду Таньчжоу, не обращая внимания на сильную боль в колене, вдруг осознал нечто ужасное - возможно, документы у людей Яньми вовсе не были поддельными, и посольскую миссию подменили еще до того, как она пересекла границу!
Иными словами, с самого начала теми, кто перешел границу в Шечжоу и получил сопроводительные документы, выданные Дашен, были люди Яньми, замаскированные под послов Уцзинь!
Ду Таньчжоу получил несколько ран, и от потери крови у него начинала кружиться голова. Он помотал головой и заблокировал очередной удар.
Но куда же подевалась настоящая посольская миссия Уцзинь? И какого черта затевают люди Яньми? И что такого важного Чуси Чжувень должен был сделать лично?
Рука Ду Таньчжоу занемела. Убийца сделал выпад, и их мечи с лязгом столкнулись друг с другом. Гибкое лезвие не выдержало удара крепкого прочного меча и переломилось надвое.
Ду Таньжоу пригнулся и вонзил обломок меча в живот нападавшего. Когда этот человек свалился на землю, Ду Таньчжоу остался совсем без оружия.
Он огляделся вокруг, и среди блеска мечей и темных теней поискал глазами фигуру Мо Чи.
Мо Чи был весь в крови, и было непонятно, чья кровь пропитала его одежду - его собственная или кровь врагов.
Эти убийцы прекрасно знали, насколько опасен Ушилань. Для сражения с Ду Таньчжоу отделилась лишь небольшая группа людей, а все остальные сосредоточились на Мо Чи.
Лицо Мо Чи было забрызгано кровью, он был беспощаден в своей ярости, и его взгляд пылал убийственной ненавистью.
Ду Таньчжоу хорошо знал, что такая жестокость была вызвана не только его ненавистью к народу Яньми, но также и тем, что силы Мо Чи были на исходе.
Казалось, этих людей было невозможно одолеть. Чуси Чжувень стоял под зонтом и невозмутимо наблюдал за сражением.
За последние дни у Мо Чи было немало неприятностей, он снова был ранен и сейчас пребывал не в лучшей форме.
Если бы он не полагался на свирепость своего сердца, которая не раз выручала его в критический момент, он бы оказался в крайне невыгодном положении, пока находился в окружении убийц из Яньми.
Но несмотря на это, Мо Чи все равно получил несколько ран, и кровь ручьями струилась по его ногам.
Ду Таньчжоу понял, что Мо Чи уже держится из последних сил, поэтому ему было необходимо помочь.
Ду Таньчжоу, пошатываясь, сделал несколько шагов вперед и с трудом поднял с земли оброненный врагом меч.
Но Мо Чи, окруженный толпой, сумел прорваться сквозь нее. Отбросив преграждавшего ему путь убийцу, он высоко поднял меч и бросился к Чуси Чжувеню.
Державший зонт охранник хотел вытащить меч, но Чуси Чжувень покачал головой. Глядя на меч в руках Мо Чи, который летел к нему с бешеной силой, он поднял свой лук.
Натянув тетиву, Чуси Чжувень бесстрастно взглянул в лицо Мо Чи и спустил стрелу.
Выпущенная стрела едва задела щеку Мо Чи, и со стороны могло показаться, что Чуси Чжувень промахнулся. И только Мо Чи знал, что Чуси Чжувень в своем мастерстве стрельбы из лука не имеел себе равных во всей армии Яньми. У него ни одна стрела не пролетала мимо цели, и он был способен попасть в лист тополя со ста шагов.
Ярость Мо Чи сменилась ужасом, он резко развернулся и закричал:
- Ду Таньчжоу! Ос...
Он не успел крикнуть «осторожно», как стрела пронзила грудь Ду Таньчжоу.
Ду Таньчжоу пошатнулся, и у него изо рта вырвался целый фонтан крови, а затем его тело завалилось назад и тяжело рухнуло на землю.
У Мо Чи на миг перехватило дыхание, а затем он закричал во все горло:
- Ду Таньчжоу!
Кончик меча пронзил насквозь левое плечо Мо Чи, и он со стоном рухнул на колени, прикрывая рану.
Стоявший позади него Чуси Чжувень вытащил из его тела окровавленный меч и с бесстрастным видом швырнул его на землю.
Несколько человек бросились к Мо Чи, чтобы удержать его, но Чуси Чжувень равнодушно сказал:
- В этом нет нужды, он больше не сможет встать. Притащите сюда этого человека.
Убийцы схватили Ду Таньчжоу за ноги и подтащили его к Мо Чи.
Из раны Ду Таньчжоу по земле протянулся кровавый след. Потоки дождевой воды смыли этот след, и окрасившаяся в розовый цвет вода потекла дальше.
Мо Чи душила ярость, но он больше не мог подняться. Его сердце пронзила ужасная боль, которая горячей волной затопила все его существо.
Чуси Чжувень, возвышаясь над ним, смотрел на него сверху вниз. Понаблюдав за ним какое-то время, он видимо, счел его реакцию недостаточно бурной и сказал своим подчиненным:
- Приведите сюда принца Мукун.
Принц Мукун? А он здесь откуда... Ах да, та повозка, но...
Мо Чи с трудом поднял голову и посмотрел на принца Мукун, который стоял на коленях под проливным дождем, пока его удерживали убийцы из Яньми.
Мо Чи услышал у себя над головой холодный голос Чуси Чжувеня:
- Смотри внимательно, с сегодняшнего дня союз между Уцзинь и вашей Дашен будет окончательно расторгнут.
В небе прогремел раскат грома и при вспышке молнии, осветившей небо и землю, стоявший рядом с принцем убийца поднял меч и на глаза Мо Чи отрубил принцу голову.
Последний принц Уцзинь, чье сердце было расположено к Дашен, трагически погиб от меча убийцы из Яньми.
- Ты... - Мо Чи оперся мечом об землю и попытался встать, но его раны оказались слишком серьезными, и он, завалившись на бок, упал рядом с Ду Таньчжоу.
Дождь заливал ему глаза, затуманивая зрение.
Словно в тумане, он увидел лицо Чуси Чжувеня, который наклонился к нему и вытащил у него из-за пояса трубку, сделанную из тростникового пера Чжоу Хуэя.
- Я же говорил, что заберу у тебя все, что тебе дорого, - зловеще прошептал ему на ухо Чуси Чжувень. - Если захочешь вернуть ее, приезжай в Яньми повидаться со мной. Ты и я, пока смерть не разлучит нас. (1)
Мо Чи так и не выпустил меч из своих рук, но у него действительно не было сил подняться.
Он видел, как черные сапоги Чуси Чжувеня удаляются от него все дальше и дальше, и все вокруг постепенно начинает меркнуть у него перед глазами, а длинная улица погружается в мертвую тишину.
Он сам не знал, сколько лежал вот так под проливным дождем, когда из переулка донесся знакомый голос:
- Сюда! Я нашел их!
Кто-то подбежал к нему и Ду Таньчжоу:
- Скорее! Сюда! Кто-нибудь, скорее!
В переулке послышался торопливый топот ног. Мо Чи с трудом открыл глаза и разглядел смутный силуэт Чжун Сюэсуна.
Каким-то образом он сумел разыскать их с Ду Таньчжоу и привел с собой стражу.
Чжун Сюэсун обнял Мо Чи одной рукой и помог ему приподняться:
- Господин Мо! Это я! Вы меня слышите?
Следовавшие за ним стражники подняли Ду Таньчжоу. Когда Чжун Сюэсун увидел стрелу у него в груди, он резко поменялся в лице и закричал:
- Быстро найдите лекаря! Ведите сюда всех лекарей, каких только удастся найти! Нужно перевязать его! Скорее!
Стража бросилась выполнять его поручение.
Чжун Сюэсун помог Мо Чи сесть, позволяя опереться на него:
- Господин Мо! Что же с вами случилось?!
Мо Чи протянул дрожащую руку, пытаясь дотянуться до Ду Таньчжоу.
Чжун Сюэсун, наконец, все понял и с трудом взял себя в руки. Он сделал глубокий вдох и, судорожно сглотнув, приложил пальцы к шее Ду Таньчжоу.
- ... Он еще жив! - почувствовав кончиками пальцев слабый пульс, взволнованно крикнул Чжун Сюэсун. - Господин Ду еще жив! Его сердце все еще бьется!
Получив от Чжун Сюэсуна ответ, Мо Чи уронил руку и, рухнув в объятья Ду Таньчжоу, потерял сознание.
- Господин Мо!
Все крики затихли где-то вдали, и аромат орхидеи, принадлежавший Ду Таньчжоу, был смыт дождем. Казалось, он больше никогда не почувствует этого запаха.
______________________
1. Дословно: пока не умрем - не остановимся. Интернет говорит, эту фразу используют в веб-романах, и она часто относится к мести. Ну то есть, пока мы не умерли, между нами ничего не закончится. Примерно так.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!