- 113 -

18 сентября 2024, 06:35

С неба начали падать редкие капли дождя. Мо Чи поднял голову и посмотрел на небо:

- Кажется, будет сильный дождь.

Как только он договорил, дождь пошел сильнее и вскоре превратился в ливень.

Даже если спрятаться по деревом, крупные капли дождя все равно проникали сквозь густую листву.

- И что теперь делать? - Мо Чи прикрыл глаза рукой, чтобы в них не попадала вода, и кивнул в ту сторону, где лежало тело Чжигу. - Нам нужно отвезти его в Линьтай.

- Я приехал сюда верхом на лошади, - сказал Ду Таньчжоу. - Но в тот момент я был слишком взволнован и просто привязал ее кое-как к ветке дерева. Гром был таким сильным, возможно, лошадь испугалась и убежала. Я не знаю, как теперь нам с тобой вернуться в столицу, не говоря уж о том, чтобы взять его с собой.

- Как знаменитый господин шилан из Линьтай мог быть так небрежен?

Ду Таньчжоу взглянул на него с укором:

- Если бы я не торопился найти тебя поскорее, я бы сумел как следует привязать лошадь.

Мо Чи понял, что был неправ и поспешно прикусил язык.

Ду Таньчжоу смахнул с лица капли дождя:

- Ладно, забудь, дождь скоро прекратится. Не будем ждать и пойдем в уездную управу Дунцзянь.

Парк Луцзе располагался на территории уезда Дунцзянь на окраине столицы. Уездная управа находилась недалеко на севере, и они могли дойти туда пешком.

- Давай сначала доберемся туда и попросим начальника уезда послать людей забрать тело Чжигу, - сказал Ду Таньчжоу. - А потом нужно будет найти лекаря, чтобы он осмотрел рану на твоей ноге. И еще мне нужно написать письмо и отправить его в столицу, чтобы Чжун Сюэсун приехал в уезд Дунцзянь и нашел меня.

- Идем, дождь становится все сильнее.

Ду Таньчжоу поддерживал Мо Чи, и они вдвоем пошли по грязной дороге под проливным дождем.

Лошадь, которую Ду Таньчжоу оставил за пределами парка Луцзе, действительно исчезла. Они повернули на север и пошли в сторону уезда Дунцзянь.

В то же время принц Мукун прибыл в уезд Дунцзянь в повозке, которой управлял посланный к нему извозчик.

Сначала он спрятался в корзине с сеном, которую привез извозчик. Императорские гвардейцы, которые охраняли постоялый двор, не обнаружили его, и он тайком покинул постоялый двор в повозке.

Услышав, что колеса едут по каменной мостовой, он понял, что они добрались до нужного места.

Он открыл занавеску и посмотрел в окно.

Двадцать дней назад в уезде Дунцзянь завершился ремонт, и в городе произошли огромные перемены.

В конце тихой длинной улицы стоял совершенно новый постоялый двор. Видимо, он был построен совсем недавно, и у него еще даже не было названия, и лишь у входа горели несколько фонарей.

Извозчик остановил повозку и сказал:

- Ваше высочество, мы на месте! Можете выйти.

Мукун вышел из повозки и, когда он осмотрелся вокруг, у него в сердце возникли подозрения.

Не считая путешественников, на постоялых дворах обычно останавливались купцы и торговцы.

Но здесь не было видно лошадей или коробок с товарами, а также не было заметно других постояльцев. Пусть даже дела на постоялом дворе шли неважно, но в одной только посольской миссии из Уцзинь было тридцать семь человек и двенадцать повозок.

Если бы столько человек и лошадей были на этом постоялом дворе, тут уже не должно быть так тихо и пусто.

- Наше посольство действительно разместилось здесь? - Мукун остановился. - Почему здесь нет ни повозок, ни следов на дороге?

Извозчик, не глядя на него, пошел дальше:

- Ваше высочество, прошу вас, входите. Посол уже давно ждет вас.

- Стой, - сказал Мукун. - Почему здесь так тихо? Ты действительно привез меня туда, куда нужно?

Извозчик остановился и достал из-за пазухи верительную бирку, нефритовую подвеску и письмо.

- Ваше высочество, на этой подвеске выгравировано имя и должность вашего слуги. Проверьте, есть ли имя вашего слуги в списке посольской миссии. А это письмо, которое вы сами отправили в миссию после того, как получили разрешение от императора Дашен на въезд миссии. Взгляните, разве это не ваш собственный почерк?

Мукун все внимательно рассмотрел и не увидел ничего подозрительного.

- Ваше высочество, вашему слуге можно доверять, не так ли?

Мукун вернул ему обе вещи:

- Извини, я слишком подозрителен.

Извозчик улыбнулся в ответ и открыл ворота постоялого двора.

Они прошли через небольшой двор и оказались перед пятиэтажным зданием, где находились комнаты для постояльцев.

Но двери здания были плотно закрыты, и внутри не было заметно никаких признаков жизни.

Никто не заходил в здание и не выходил оттуда, и не было видно служащих, готовых поприветствовать нового гостя.

Извозчик поморгал глазами и в замешательстве огляделся вокруг.

- Это действительно странно, - сказал Мукун. - Ладно, давай сначала войдем.

Он обогнал извозчика, прошел вперед и сам открыл дверь.

Как только Мукун вошел внутрь, прежде чем он успел увидеть то, что там было, ворота на заднем дворе резко захлопнулись, заставив извозчика подпрыгнуть от неожиданности.

Мукун обернулся и, поняв, в чем дело, успокоил его:

- Все в порядке. Должно быть, их захлопнуло ветром.

Извозчик кивнул в ответ и хотел идти дальше, но, подняв глаза и увидев развернувшуюся перед ними сцену, он застыл на месте.

Увидев выражение его лица, Мукун быстро повернул голову.

Когда он тоже увидел эту сцену, растерянное выражение его лица постепенно сменилось ужасом.

На первом этаже постоялого двора в разных местах лежало более дюжины мертвых тел.

Судя по их внешнему виду, среди них были местные служащие, а также торговцы и путешественники.

Можно сказать, на этом постоялом дворе никого не оставили в живых, все были убиты.

Ударивший в нос запах крови вызывал тошноту. Потрясенный Мукун прикрыл рукавом нос и рот. Его рассудок все еще был в состоянии заметить одну вещь: среди погибших не было людей Уцзинь. Что бы здесь ни произошло, по крайней мере, члены посольской миссии должны быть все еще живы.

Но вскоре он понял, почему среди убитых не было людей Уцзинь.

Под темными тучами и проливным дождем их обступила группа людей в одежде Уцзинь.

Поначалу из-за сильного ливня Мукун не сумел ясно разглядеть их лица и взволнованно крикнул на своем языке:

- С вами все в порядке? Отлично! Что здесь произошло? Почему здесь всех перебили? Нужно сообщить местным властям...

Но слова внезапно замерли у него на губах, и его улыбка погасла.

Несмотря на то, что все эти люди были в одежде Уцзинь, их лица были ему совершенно незнакомы. Мукун не узнавал ни одного из этих людей.

- Кто вы?! - он почувствовал, как у него бешено забилось сердце. - Вы не из нашего посольства! Зачем вы выдаете себя за моих людей?

Но ему никто не ответил.

Эти люди молча обступили его со всех сторон.

Не считая шума дождя, Мукун мог слышать лишь звук их осторожных шагов.

Позади этой группы людей неспешно появился высокий человек.

Один из слуг держал над ним зонтик, а другой - расстилал под его ногами бордовый ковер, чтобы дождь не замочил его черные сапоги.

Увидев этого человека, извозчик поспешно шагнул ему навстречу и опустился на колени:

- Господин! Ваш слуга доставил этого Мукуна по вашему приказу!

Ошарашенный Мукун сердито крикнул:

- Так это ловушка! Кто вы такие? Зачем обманом заманили меня сюда?

Но этот человек проигнорировал его. В темноте дождливой ночи не было видно его лица, и никто не мог ясно разглядеть его.

Эта давящая тишина становилась невыносимой, и извозчик в панике склонился до земли:

- Господин! Вашему слуге не нужна никакая награда! Ваш слуга лишь надеется, что вы сохраните ему жизнь! Ваш слуга никому ничего не расскажет!

Кольцо людей сжималось вокруг них все сильнее, и эти люди были уже в десяти шагах от них.

Пока извозчик умолял о пощаде, а Мукун паниковал все сильнее, человек в черных сапогах сделал жест рукой.

Внезапно небо пронзила молния, и когда ее свет на миг ослепил всех, голова извозчика слетела у него с плеч.

Сильный дождь смывал кровь, и она, смешавшись с потоками воды, утекала прочь.

Мукун хотел броситься прочь, но ноги не слушались его, и он словно прирос к этому месту.

Человек в черных сапогах бесстрастно взглянул на него и сделал еще один жест рукой.

Окружавшие его люди бросились на принца Мукун, и он в отчаянии закрыл глаза, ожидая, когда и его голова слетит с плеч.

***

Когда Ду Таньчжоу с Мо Чи добрались до уезда Дунцзянь, они оба промокли до нитки.

Поначалу дождевая вода, стекавшая на его рану на лодыжке, причиняла Мо Чи сильную боль. Но потом, когда рана перестала кровоточить, боль стала почти незаметной.

Обломок меча все еще висел у него на поясе и, пока они спускались с горы, Ду Таньчжоу спросил его, почему он не выбросит его.

Мо Чи ответил, что без оружия чувствует себя так, словно ему чего-то не достает. К тому же, это был меч Ду Таньчжоу, и, когда они вернутся в столицу, он надеялся найти хорошего кузнеца и заказать ему похожий меч в качестве компенсации Ду Таньчжоу.

Дунцзянь был небольшим уездным городком, здания вокруг были новыми, и дорогу явно вымостили совсем недавно.

Поскольку городок только что закончили перестраивать, уехавшие из него люди еще не вернулись. Здесь было мало людей, и, пока они шли по улице, им никто не встретился по дороге.

Ду Таньчжоу смахнул воду с лица:

- Я уже однажды был здесь, но это было до того, как город перестроили, и уездная управа находилась в другом месте. Нужно бы спросить дорогу, но мы пока так и не встретили ни одного прохожего. И все лавки закрыты, поэтому негде купить зонтик.

- Уездная управа должна быть где-нибудь ближе к центру, ведь так? Давай пройдемся здесь и поищем ее. Мы ведь уже добрались до центра, значит, она должна быть где-то рядом.

Они пошли дальше под дождем, продолжая искать управу.

Когда они проходили через перекресток, Ду Таньчжоу огляделся по сторонам и кивком указал направо:

- Это должно быть там, слева дороги нет.

Мо Чи непроизвольно повернул голову налево. Он уже хотел повернуть направо вслед за Ду Таньчжоу, но внезапно что-то привлекло его внимание, и он снова оглянулся.

Когда они вошли в городок, на улице уже стемнело. Из-за продолжающегося ливня ночь сегодня казалась темнее обычного.

В конце длинного переулка, возле постоялого двора стояла повозка.

Не было ничего необычного в том, что повозка стоит у постоялого двора и, у Мо Чи в общем-то не было причин задерживаться из-за этого, но его внимание привлек фонарь на этой повозке.

Этот фонарь был единственным источником света в темноте, и он отразился в глазах Мо Чи.

- Кажется, с этой повозкой что-то не так.

Ду Танчжоу, который все это время поддерживал Мо Чи, тоже остановился:

- А что с ней не так?

Мо Чи, прищурившись, какое-то время разглядывал ее, а затем сказал:

- Если я не ошибаюсь, на этой повозке доставляют необходимые вещи на постоялый двор, где живет принц Мукун.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!