- 112 -

17 сентября 2024, 20:02

Небо над столицей тоже заволокли темные тучи, и, когда молния пронзила небо, у постоялого двора, где жил принц Мукун, остановилась повозка, на которой привозили припасы.

Проверив извозчика, начальник стражи попросил своих людей также проверить содержимое повозки.

После убийства Цзепи на постоялом дворе прибавилось охраны, и теперь он был плотно окружен.

Помимо обычных предметов, необходимых для повседневной жизни, в повозке также была большая корзина с сеном.

- Это корм для лошадей, - пояснил извозчик, когда его спросили о содержимом этой корзины. - Господин сказал, что лошадям не хватает еды и попросил меня доставить им побольше корма.

Видимо, извозчик опасался, что на обратном пути может пойти дождь, поэтому на нем была широкая коническая шляпа и плащ от дождя.

Охранники потыкали мечами в сено и, не заметив ничего подозрительного открыли ворота и впустили повозку во двор.

Извозчик несколько раз поблагодарил охранников и завел повозку в боковые ворота.

Все люди, которые работали на постоялом дворе, были слугами из дома семьи Чжун. Они все были высокого мнения о себе и не считали себя ровней обычной прислуге.

Они никогда не помогали с разгрузкой, предоставляя извозчику самому справляться с этой задачей.

Увидев приближающуюся повозку, они все отошли подальше, опасаясь, как бы их не попросили о помощи.

Поэтому никто на постоялом дворе не заметил, что на этот раз извозчик был совсем другим.

Извозчик выскочил из повозки и, видя, что никто не обращает на него внимания, не стал разгружать вещи, а вместо этого осторожно прокрался к небольшому зданию на постоялом дворе.

Мукун сидел в комнате. Увидев тучи на небе, он понял, что скоро пойдет дождь и хотел закрыть окно, чтобы дождевая вода потом не попала внутрь, и в этот момент он услышал тихий стук в дверь.

Сначала он подумал, что ему это померещилось, потому что стук был очень тихим, и он решил, что это порыв ветра поколебал дверь.

Вскоре стук послышался вновь, и Мукун понял, что снаружи кто-то есть. Он подошел к двери и открыл ее.

За дверью он увидел незнакомого извозчика и спросил:

- Кто ты?

Извозчик с таинственным видом вошел в комнату без разрешения и тихо сказал:

- Ваше высочество, пожалуйста, сначала закройте дверь.

Мукуну это показалось очень странным, и он не желал его слушать:

- Кто ты такой? Для чего пришел ко мне?

Извозчик достал что-то из рукава:

- Ваше высочество, ваш слуга здесь для того, чтобы передать вам послание. Дело очень важное, поэтому прошу вас, послушайте вашего слугу.

Увидев то, что было у него в руке, Мукун почувствовал, как у него загудело в голове - извозчик держал в руке верительную бирку посольской миссии из Уцзинь.

Мукун поспешно закрыл дверь и подошел к этому человеку:

- Ты из посольства? Вы уже прибыли в Цзиньцинь? Но почему ты пришел один? А где же все остальные?

Извозчик снял шляпу, и стало видно его обеспокоенное лицо.

- Ваше высочество, ваш слуга - конюший из посольской миссии. Она прибыла в уезд Дунцзянь три дня назад, и до столицы оставалось всего полдня пути, когда ее остановили.

- Остановили? Кто вас остановил?

- Солдаты Дашен на заставе! Они сказали, что возникли проблемы с пропуском и нашими верительными бирками, и не впустили нас в столицу!

- Все так и было? - нахмурился Мукун. - Я сейчас напишу императору Дашен и попрошу его пропустить миссию!

- Ни в коем случае! - поспешно остановил его извозчик. - Ваше высочество, люди Дашен обманывают вас! Они не собираются помогать вам и отправлять войско в Уцзинь!

- Что это за разговоры? - Мукун был удивлен и сбит с толку.

- Ваше высочество, выслушайте вашего слугу! После того, как наше посольство остановили, посол немедленно написал письмо, в котором объяснил ситуацию, и попросил солдат отправить его в Цзиньцинь. Но они отказались, заявив, что личности членов посольства вызывают сомнение, и их подозревают в том, что они могут быть шпионами иностранного государства. Послу и его свите ничего не оставалось, кроме как остановиться на постоялом дворе в уезде Дунцзянь и попытаться связаться с вами. К счастью, на следующий день в столицу въезжал купеческий обоз, и послу пришлось потратить много денег, чтобы подкупить главу обоза, и он позволил вашему слуге присоединиться к ним и с их помощью проникнуть в столицу.

Извозчик рассказал, как, пробравшись в столицу, он узнал, что принца Мукун держат на постоялом дворе под тщательной охраной.

Сначала он подумал, что в Дашен просто очень обеспокоены безопасностью принца, но вскоре понял, что здесь дело не чисто, так как до него дошли слухи об убийстве Цзепи.

- Ваше высочество, вам известно, кто убил Цзепи?

Разумеется, Мукун ничего не знал:

- Кто?!

Извозчик вытащил из рукава свернутый лист бумаги. Мукун развернул его и увидел, что это был приказ о розыске преступника, где были указаны его имя и совершенное им преступление.

- Ваш слуга случайно увидел это. Видите, что написано вверху? Этот человек и есть настоящий убийца, который убил Цзепи! Его зовут Мо Яочэнь, он чиновник Дашен. Его уже отправили в тюрьму, но он каким-то образом сбежал оттуда!

Мукун посмотрел на человека, изображенного на портрете, и вскоре узнал его:

- Я же видел его раньше! Он был телохранителем шилана из Линьтай! Как он мог убить Цзепи?

- Люди Дашен уже давно выяснили, кто убийца, но они ничего не сказали вам. Они специально держат вас на этом постоялом дворе, не давая возможности иметь контакты с внешним миром, чтобы вы ни о чем не узнали!

- Не может быть, - Мукуна не сразу поверил в это. - Даже если чиновник Дашен действительно убил Цзепи, им не нужно скрывать от меня это! Если они разберутся с преступником по закону, я не стану жаловаться.

- А что, если они не хотят разбираться с этим человеком?

- Что ты хочешь этим сказать? - спросил потрясенный Мукун.

- Ваше высочество, вы не все знаете! Этот человек был когда-то тайным лазутчиком Дашен и много сделал для своей страны. Думаете, они казнят такого человека ради вашей безопасности?

Эти новости, принесенные посыльным, были настолько неожиданными, что Мукун какое-то время не знал, как реагировать на них:

- Что... но как же...

- Ваше высочество, если как следует подумать, этот человек уже был в тюрьме. Как же он сумел сбежать оттуда? Действительно ли он сбежал, или они дали ему уйти, чтобы спрятать его в безопасном месте?

У принца Мукун все мысли смешались в голове:

- Хочешь сказать, что император Дашен не собирается наказывать убийцу ради меня?

Посыльный закивал головой:

- Они вообще не воспринимают ваше окружение всерьез и на самом деле, не собираются заключать союз с Уцзинь. А иначе, зачем бы им понадобилось запирать вас здесь и окружать вас такой серьезной охраной? Почему они остановили посольство в уезде Дунцзянь и до сих пор не разрешили ему въехать в Цзиньцинь?

- Значит... - Мукун запнулся. - Если ты рискнул проникнуть сюда, у тебя есть что сказать мне?

- Изначально ваш слуга собирался просить ваше высочество встретиться с императором Дашен и попросить его впустить посольскую миссию в столицу. Но то, что ваш слуга увидел здесь за последние несколько дней, ужаснуло его. Вчера ваш слуга связался с послом за пределами города, и посол попросил вашего слугу вывезти ваше высочество из столицы, чтобы коварные жители Дашен не использовали ваше высочество в качестве заложника!

Мукун немного успокоился и после некоторого раздумья ответил:

- Возможно, то, о чем ты говоришь, не обязательно ложь, но это также может быть обычным недоразумением. Но поскольку посольство уже ждет за пределами столицы, сейчас самое главное - встретиться с ними! Сначала вывези меня отсюда, мне нужно встретиться с посланником, и тогда я приму решение!

***

На вершине горы в парке Луцзе Ду Таньчжоу отвел Мо Чи к дереву и тщательно вытер рукавом кровь с его лица и шеи.

Мо Чи не сводил с его лица взгляда, словно хотел наверстать упущенное за эти дни.

- Почему ты так смотришь на меня? - спросил Ду Таньчжоу, продолжая вытирать его.

- Ты красивый, - не меняя выражения лица, ответил Мо Чи.

Его лицо все еще было очень бледным, и его не покидало ощущение, что он только что вырвался из лап смерти. Рана на его лодыжке уже не кровоточила, но выглядела уродливо, потому что была нанесена сломанным мечом.

- Правда? - Ду Таньчжоу взглянул на него. - А кто только что чуть не умер в обнимку с другим мужчиной?

Мо Чи улыбнулся в ответ:

- Разве такое возможно? Ты единственный человек на свете, который может заставить меня жить и умереть вместе с собой.

Ду Таньчжоу на миг замер, а затем снова начал вытирать Мо Чи.

Мо Чи взял его за руку, прижался щекой к его теплой ладони и потерся об нее, закрыв глаза с удовлетворенным видом:

- Когда я подумал, что вот-вот умру вместе с Чжигу, в тот момент я почувствовал сожаление. Я редко сожалею о чем-либо, но в тот момент я понял одну вещь.

- И что же ты понял? - тихо спросил Ду Таньчжоу.

Хотя Мо Чи не открывал глаз, на его лице появилась улыбка:

- Я понял, как сильно ты нравишься мне. Так сильно, что я... что мне совсем не хочется рисковать своей жизнью.

Ду Таньчжоу почувствовал легкий зуд в ладони. Именно в этот момент Мо Чи открыл глаза, и чувство легкого онемения в ладони распространилось дальше, дойдя до груди и заставив его сердце затрепетать от слов Мо Чи.

- Если бы я и правда сорвался вниз вместе с Чжигу, боюсь, даже если бы я превратился в призрака, я был бы так зол, что преследовал бы его всю дорогу до преисподней.

В глубине обычно холодных и проницательных глаз Мо Чи засияла улыбка:

- К счастью, я выжил... и к счастью, ты спас меня.

Ду Таньчжоу посмотрел на него глубоким взглядом. Спустя долгое время, под ласковым взглядом Мо Чи он поднял руку и, положив ему на затылок ладонь, прижался лбом к его лбу.

В этот момент тревога, съедавшая Ду Таньчжоу последние дни, наконец-то, утихла.

Он закрыл глаза и молча стоял так какое-то время. Внезапно он взял Мо Чи за руку и сильно укусил тыльную сторону его ладони.

Мо Чи зашипел от боли и глухо ахнул:

- Что это за нападение?

Глядя на оставленный им след от укуса, Ду Таньчжоу все еще не мог унять раздражение:

- Нападение? Да я еле сдерживаюсь, чтобы не избить тебя! Я вот что тебе скажу - ты уже не тот герой-одиночка, каким был раньше! У тебя есть я! Я хочу сказать, что отныне ты должен все обсуждать со мной! И ты должен рассказывать мне обо всем, что касается тебя. И больше никаких секретов, понял?

Мо Чи собирался что-то объяснить ему, но Ду Таньчжоу чувствовал, что сказал недостаточно и продолжал читать ему наставления:

- Если ты снова вздумаешь отгородиться от меня и захочешь действовать сам по себе, я немедленно отправлюсь во дворец к его величеству и расскажу ему о наших отношениях, и пусть он разом расправится с нами обоими!

- Хорошо, хорошо, - спокойно сказал Мо Чи. - Ты все верно говоришь, и в следующий раз я не стану ничего скрывать от тебя.

- Какой еще следующий раз? - Ду Таньчжоу выразительно приподнял брови, явно собираясь разразиться еще одним наставлением.

Мо Чи обхватил его лицо ладонями и крепко поцеловал в губы.

Ду Таньчжоу следовало бы оттолкнуть Мо Чи, а потом как следует отчитать его, чтобы он больше так не делал.

Но, все еще переживая тот ужас, когда он едва не потерял его, Ду Таньчжоу, который так гордился своей сдержанностью, сдался и углубил поцелуй.

Когда их губы слились вместе, его сердце, которое уже много дней не находило покоя, наконец-то, успокоилось.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!