- 100 -
12 сентября 2024, 21:25Мо Чи холодно смотрел в затылок Цзепи:
- Тогда в Яньми это ты устроил на меня засаду снежной ночью в горах северо-запада?
Цзепи стоял неподвижно:
- Я не понимаю, о чем ты говоришь.
Меч Мо Чи поднялся немного выше:
- Кто послал тебя туда? Это были люди Уцзинь... или Яньми?
- Я уже сказал - я не понимаю, о чем ты...
Не договорив до конца, Цзепи внезапно схватил лежавший на краю стола меч и атаковал Мо Чи, ударив его наотмашь.
Мо Чи поднял меч, защищаясь, и лезвия двух мечей с резким лязгом ударились друг об друга.
Мо Чи во второй раз сражался с этим человеком. В первый раз он ранил Мо Чи в живот и в поясницу, потому что у него тогда совсем не осталось сил. Из-за этого он опоздал на три дня и не смог спасти Чжоу Хуэя.
В этом бою Мо Чи не проявил никакого милосердия, и его меч превратился в орудие смерти.
После нескольких выпадов Цзепи оказался в невыгодном положении, сила его рук заметно ослабела, и он с трудом удержался на ногах.
Мо Чи, заметив это, зашел к нему за спину и пнул его ногой под колено.
Цзепи глухо охнул и рухнул на колени.
Он стоял на коленях спиной к Мо Чи. Мо Чи стоял позади него, приставив меч к его шее - это была типичная поза для казни. Цзепи понял, что Мо Чи действительно хотел его убить.
- Что же ты застыл? - тяжело дыша, вызывающе спросил он. - Получив славу и богатство, не хочешь потерять все это и свою официальную должность? И ради этого готов даже отпустить своего врага, так?
Мо Чи, нахмурившись, подумал, почему боевые навыки этого человека так сильно ухудшились, и он действовал уже не так свирепо, как той снежной ночью. Неужели...
- Почему медлишь? В чем дело? Чего ты ждешь?
Цзепи вдруг повернулся к Мо Чи, и на его лице появилась причудливая улыбка.
Возможно, свет от лампы был слишком тусклым, но у него под левым глазом появились какие-то странные складки.
Мо Чи поменялся в лице, но прежде, чем он успел поднять меч, в коридоре послышались торопливые шаги.
Людей явно было много, и они очень спешили.
- Господин Ду, господин Чжун, сопровождающий его высочества живет на первом этаже, - послышался чей-то голос. - Прошу, следуйте за мной.
- Благодарю, - ответил мужской голос.
Ду Таньчжоу здесь!
Мо Чи содрогнулся всем телом и застыл на месте.
В тот момент, когда он отвлекся, Цзепи вскочил с пола и бросился в заднюю комнату.
Мо Чи не мог позволить ему сбежать несмотря ни на что! Хотя шаги звучали совсем близко, он все равно бросился за ним.
В задней комнате не было света, но он все же различил в темноте справа смутные очертания человеческой фигуры.
В тот момент, когда он поднял меч, окно в комнате внезапно распахнулось и с громким стуком ударилось об стену.
Услышав шум в комнате, Ду Таньчжоу ударом ноги распахнул дверь и ворвался внутрь вместе с Чжун Сюэсуном и группой охранников с постоялого двора.
В свете луны, льющемся через окно, Мо Чи увидел, наконец, то, что происходило в комнате - Цзепи сидел на полу, прислонившись спиной к стене. У него на шее была видна рана, и он был мертв.
Сердце Мо Чи упало, и у него холодок пробежал по спине. Увиденная им сцена стала самой загадочной и непонятной в его жизни, но у него не было времени провести расследование.
- Здесь никого нет, шум шел изнутри, - голос Ду Таньчжоу звучал спокойно, возможно, потому что он даже не догадывался, что увидит дальше. - Нужно проверить там!
Охранник открыл дверь задней комнаты, и Ду Таньчжоу вместе с Чжун Сюэсуном вошли внутрь.
В комнате стоял человек с мечом в руке. Он стоял к ним спиной и, даже услышав, что они вошли, не оглянулся на них.
- Кто ты? - крикнул охранник. - Повернись!
Но этот человек не пошелохнулся.
Чжун Сюэсун первым заметил тело на полу:
- Это... это же Цзепи! Похоже, он... он что, мертв?!
- Положи меч! - охранник повысил голос. - Повернись! Неужели ты еще надеешься сбежать?
Ду Таньчжоу ничего не говорил, его взгляд был прикован к этому человеку, пока он медленно не повернулся и не показал всем свое лицо.
Потрясенный Чжун Сюэсун с трудом проговорил:
- Господин Мо! Это и правда вы?!
Мо Чи отвязал ножны от пояса, вложил в них меч и бросил его на пол.
Острый меч упал на пол с глухим стуком, и Ду Таньчжоу показалось, что его придавил огромный валун.
Охранники окружили Мо Чи, но без приказа Ду Таньчжоу не осмеливались подойти к нему ближе.
Темные глаза Ду Таньчжоу не мигая смотрели на Мо Чи, но тот опустил глаза, старательно избегая его взгляда.
Ду Таньчжоу сделал глубокий вдох и снова произнес те слова, которые сказал во время их первой встречи:
- ... Взять его.
***
Поздний вечер, Линьтай.
Ду Таньчжоу сидел за столом, Чжун Сюэсун стоял возле него, а охранники выстроились в два ряда по обеим сторонам.
Руки Мо Чи были связаны веревками спереди, он стоял на коленях, опустив голову, и никто не мог увидеть взгляд его глаз.
Ду Таньчжоу казалось, что кто-то сдавил ему шею, у него пересохло в горле, и ему было трудно дышать.
- Назови свое имя.
Ду Таньчжоу услышал хриплый голос, и лишь спустя какое-то время понял, что эти слова произнес он сам.
- Мо... Мо Яочэнь, волей императора назначенный командиром стражи для охраны шилана из Линьтай.
Ду Таньчжоу стряхнул с себя оцепенение и сел прямо, на его лице появилось серьезное выражение:_
- Мо Яочэнь, я спрашиваю тебя: зачем ты пришел на постоялый двор?
- Я пришел, чтобы увидеть сопровождающего принца Мукун.
- Зачем?
Мо Чи не ответил.
Ду Таньчжоу протяжно выдохнул:
- Я спрашиваю еще раз: это ты убил сопровождающего Цзепи?
- Цзепи?.. - тихо повторил его имя Мо Чи.
Ду Таньчжоу, не дожидаясь, пока он заговорит, сурово произнес:
- Командир Мо, отвечай на мой вопрос.
Мо Чи немного помолчал и невнятно пробормотал:
- В комнате обнаружен труп Цзепи, ваш подчиненный тоже оказался там. Пока... можно считать, что ваш подчиненный убил его...
Чжун Сюэсун был слишком молод. Услышав слова Мо Чи, он не смог сдержаться и, выступив вперед, недоверчиво спросил:
- Господин Мо, вы признаетесь в том, что убили Цзепи?
Мо Чи плотно сжал губы, явно не собираясь отвечать.
У Ду Таньчжоу между бровями пролегла глубокая складка. Он знал, если Мо Чи не захочет говорить, никто в целом свете не сможет заставить его сделать это.
Он вздохнул, собираясь разобрать подробности дела и попробовать зайти с другой стороны.
Но стоявший рядом с ним Чжун Сюэсун был слишком взволнован и не имел опыта ведения допросов. Он лишь чувствовал, что у них достаточно улик и не понимал, почему Му Чи так упрямо молчит.
- Господин Мо, за последние несколько дней мы с господином Ду узнали обо всем, что произошло в Яньми! Чуси Чжувень по доносу нескольких человек из Уцзинь приказал казнить твоего соратника Лу Гу, который тоже был тайным лазутчиком. И ты убил его своими руками, чтобы избавить его от страданий. Вернувшись в Цзиньцинь, ты случайно встретил преступников, из-за которых погиб Лу Гу и, чтобы отомстить за него, убил трех человек!
Чжун Сюэсун на одном дыхании выложил сразу все, что им удалось узнать. Его намерение было очень простым - если Мо Чи поймет, что им с Ду Таньчжоу все давно известно, возможно, он больше не станет упираться и скрывать правду.
В конце концов, они оба теперь знали о том, что тогда произошло, так почему бы Мо Чи не сознаться?
- Верно, - сознался Мо Чи, как и ожидал Чжун Сюэсун. - Лу Гу действительно погиб из-за людей Уцзинь.
Однако, на этом его откровения и закончились. Чжун Сюэсун снова спросил его:
- Какую роль в той истории сыграл Цзепи? Почему ты решил убить и его?
Но Мо Чи уже ничего не ответил.
- Лу Гу - это и есть Чжоу Хуэй? - после некоторого раздумья спросил Ду Таньчжоу.
- Да, - ответил Мо Чи.
- В учетных записях о лазутчиках ясно сказано, что он умер три года назад. Ты тоже сказал мне, что он погиб во время мятежа Шу Байхена. Почему он появился вместе с тобой в Яньми под именем Лу Гу?
Мо Чи не говорил ни слова, и Ду Таньчжоу подумал, что он больше ничего не скажет, но Мо Чи внезапно покачал головой:
- Я не знаю. На самом деле, я так до сих пор и не понял, почему он отказался от достойной жизни и стал лазутчиком. У него явно не было особой вражды с Яньми, но в конце концов, он погиб в чужой стране. Я так и не смог этого понять.
- Это ты убил его? - хриплым голосом спросил Ду Таньчжоу.
Мо Чи крепко зажмурился, не в силах скрыть своей боли и чувства вины:
- ... Да. Если бы не я, возможно, Чжоу Хуэй бы не умер. Он был самым выдающимся из лазутчиков, и я...
Ду Таньчжоу, видимо, не желая сдаваться, снова спросил его:
- Значит, ты убил троих людей из Уцзинь, чтобы отомстить за Чжоу Хуэя, так?
Ресницы Мо Чи дрогнули, и Ду Таньчжоу подумал, что он, наконец, поднимет голову и посмотрит на него, но Мо Чи так и не посмотрел ему в глаза.
- ... Может, и так, - тихо ответил он.
Сердце Ду Таньчжоу сжалось от боли. Он долго сидел молча, прежде чем сумел выдавить из себя одну фразу:
- Отведите Мо Яочэня в тюрьму Линьтай.
Мо Чи, не сопротивляясь, встал, и охранники увели его прочь.
Как только фигура Мо Чи скрылась из поля его зрения, Ду Таньчжоу встал и вышел из-за стола.
Чжун Сюэсун немедленно последовал за ним:
- Господин Ду, куда вы?
- Нужно осмотреть тело Цзепи, - не оглядываясь, ответил Ду Таньчжоу. - В словах Мо Чи много неясного, и его признание не заслуживает доверия. В такие моменты только мертвые не лгут.
Тело Цзепи не отправили в Столичное ведомство, а перевезли в Линьтай.
Как только Ду Таньчжоу вошел в морг, он сразу спросил:
- Ну что?
Эксперт из Линьтай, прочитавший записи о вскрытии тел Хоу Гу и переводчика из Хунлу, сказал:
- Господин Ду, этот человек был убит также, как и первые две жертвы. Им всем перерезали горло, орудием убийства был длинный меч, однако, этот случай немного особенный.
- Что именно не так?
Эксперт отбросил белую ткань, прикрывающую тело и открыл его перед Ду Таньчжоу.
- Вот, взгляните.
Ду Таньчжоу увидел на теле Цзепи множество шрамов, бо̀льшая часть которых располагалась на руках, а также на плечах и груди. Если внимательно присмотреться, можно было увидеть, что это были раны от порезов.
Эксперт разжал руку Цзепи:
- И еще посмотрите сюда, господин.
Ду Таньчжоу увидел, что его правая ладонь была покрыта мозолями, и обе его руки были очень сильными, и даже после смерти на них вздувались вены.
- Цзепи занимался боевыми искусствами? - спросил Ду Таньчжоу.
- Верно. У него все тело очень мускулистое, и очень сильные ноги, поэтому он наверняка был мастером боевых искусств.
Чжун Сюэсун не увидел в этом ничего странного:
- Цзепи сопровождал принца Мукун в Дашен. Даже если его боевые навыки выше среднего, в этом нет ничего подозрительного, ведь так?
- Я не знаю, кто этот человек, - сказал эксперт, - но я обнаружил кое-что странное.
Он взял одежду, снятую с Цзепи, и развернул ее перед ними:
- Вот, посмотрите. Видите что-нибудь необычное?
Чжун Сюэсун так ничего и не увидел, но Ду Таньчжоу заметил это с одного взгляда:
- Так мало крови...
- Верно, - сказал эксперт. - У таких сильных людей, владеющих боевыми искусствами, кровь бежит быстрее, чем у обычных людей, и после ранения ее должно быть больше. Но на одежде Цзепи крови было намного меньше, чем у тех двух жертв. Я еще не выяснил причину, но меня не покидает ощущение, что здесь что-то не так.
Чжун Сюэсун был в недоумении. Ду Таньчжоу смотрел на пятна крови и ничего не говорил.
Видя, что они оба молчат, эксперт взял со стола небольшую деревянную плошку:
- Помимо прочего, я нашел у него во рту вот это. Когда это достали, оно уже превратилось в комок. Должно быть, он пытался разжевать это, но его убили раньше, чем он успел проглотить.
Взгляд Чжун Сюэсуна оживился:
- Что это?
Эксперт взял небольшую палочку и развернул комок:
- Это лист бумаги. Вот, посмотрите, что на нем написано.
По мере того, как скомканная бумага разворачивалась перед ними, можно было разглядеть написанные на ней слова.
... Перед смертью Цзепи сунул в рот квитанцию на шелк, которую императорский двор выдавал чиновникам в качестве жалования.
- ... Двадцать отрезов шелковой ткани... столичное хранилище... - прочитал Чжун Сюэсун. - Двадцать отрезов?! Но ведь именно столько выдают чиновникам пятого ранга! Неужели это принадлежит господину Мо?!
Лицо стоявшего рядом Ду Таньчжоу побледнело.
***
В это же время, тюрьма Линьтай.
Мо Чи сидел в камере, прислонившись спиной к стене и, крепко зажмурившись, пытался в подробностях вспомнить их встречу с Цзепи.
Остались ли какие-нибудь мелочи, которые он не заметил?
Когда Цзепи сидел на стуле к нему спиной, его рука лежала на рукояти меча на столе. Какая у него тогда была рука?
Точно! Мо Чи резко открыл глаза. На тыльной стороне руки Цзепи было множество мелких круглых шрамов. Они были разного размера и разбросаны хаотично, похоже, это были ожоги от горячего масла.
Но, когда Мо Чи вошел в заднюю комнату и нашел там мертвого Цзепи, кажется, на его руке таких следов уже не было!
Мо Чи сел, скрестив ноги. Что еще? Что еще он упустил из виду?
... И еще запах!
Когда убили переводчика, Мо Чи прикасался к табаку, оставленному возле тела. Возвращаясь обратно, он чувствовал запах, исходивший от пальцев, которыми он прикоснулся к табаку. К запаху самого табака примешивался еще один странный запах.
Он никогда раньше не чувствовал такого странного запаха, но совсем недавно он почувствовал, как этот запах исходил от еще живого Цзепи!
Мо Чи резко встал, и туман в его голове мгновенно развеялся. Детали всех трех дел об убийствах ясно встали перед ним, и он соединил, наконец, все улики воедино!
Но как ему удостовериться в том, что его вывод верен?
Мо Чи подумал немного и придумал лишь один выход - ему необходимо проверить тело Цзепи лично.
Если его догадка верна, то времени остается в обрез, он не может больше ждать!
Мо Чи небрежно покрутил запястьями и вскоре избавился от веревок, которыми были связаны его руки.
Он подошел к двери и вытащил из-за пояса трубку. Сняв с нее мундштук, он вытащил из трубки тонкую медную проволоку и вставил ее в замок.
Вскоре он открыл замок, осторожно опустил цепь на землю и тихо выскользнул из камеры.
Он направился в конкретное место - морг Линьтай.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!