- 99 -
12 сентября 2024, 11:57Столичное ведомство.
Эксперт, стоя возле тел убитых, сообщил Ду Таньчжоу о результатах исследования.
- Причина смерти в обоих случаях одинакова, им обоим перерезали горло мечом. Никаких других ран на этих телах обнаружено не было. Под ногтями не осталось следов крови или волос, и это говорит о том, что перед смертью они не оказали никакого сопротивления. На телах и рядом с ними были обнаружены необычные следы - на рукаве Хоу Гу были найдены следы желтого порошка, предположительно, это был имбирный порошок, а возле второго тела осталось обгоревшее нитевидное вещество, исследовав которое, можно предположить, что это был обожженный табак.
Пока эксперт делал доклад, Чжун Сюэсун осмотрел тело Хоу Гу. Он еще не видел его лично и о причинах его смерти узнал из прочитанных документов.
Когда эксперт закончил доклад, Ду Таньчжоу спросил его:
- Есть еще что-нибудь?
- Есть! - сказал Чжун Сюэсун. - Господин, посмотрите сами!
Ду Таньчжоу подошел к телу Хоу Гу, и Чжун Сюэсун показал на рану на его шее:
- Господин, посмотрите внимательнее - рана Хоу Гу отличается от раны на втором теле.
Ду Таньчжоу присмотрелся и сразу заметил различие.
Рана на шее переводчика была шире с левой стороны и уже с правой. Хотя разница была невелика, при более внимательном рассмотрении это все же было можно заметить.
Но рана Хоу Гу была другой. Она была шире справа и уже слева, то есть строго наоборот, чем у переводчика.
Ду Таньчжоу почувствовал, как у него ёкнуло сердце.
Чжун Сюэсун обратился к эксперту, чтобы узнать его мнение:
- Означает ли это, что Хоу Гу перерезали горло, нанеся удар справа налево, а переводчику - слева направо?
- Господин Чжун верно говорит, - сказал эксперт. - Если судить по тому, как обычно держат меч, человек, убивший Хоу Гу, использовал правую руку, а переводчика убили левой рукой. Остается предположить, что это были два разных убийцы, или...
- Или убийца одинаково владеет обеими руками, - закончил вместо него Чжун Сюэсун.
- Верно, - кивнул эксперт.
Ду Таньчжоу стиснул зубы, его глаза потемнели еще больше, и взгляд стал полностью непроницаемым.
Чжун Сюэсун посмотрел на него:
- Господин Ду, если не ошибаюсь, господин Мо владеет обеими руками?
Он задал вопрос, но произнес его утвердительным тоном.
- С чего такой вывод? - спросил Ду Таньчжоу.
- Несколько дней назад ваш подчиненный одолжил меч у господина Мо, чтобы провести проверку, и в этот момент заметил, что его левая ладонь покрыта мозолями. Тогда ваш подчиненный не придал этому особого значения, но теперь, если подумать, чтобы на ладони было столько мозолей, он должен долгое время держать в ней меч. Поэтому ваш подчиненный и осмелился высказать такое предположение. Скажите, есть ли ошибка в этом суждении?
Кадык Ду Таньчжоу резко дернулся, он долго молчал и, наконец, сказал:
- ... Нет.
Чжун Сюэсун повернулся к эксперту:
- В какое время они были убиты?
Эксперт просмотрел свои записи и ответил:
- Хоу Гу был убит третьего апреля в час сюши, переводчик - шестого апреля в час чоуши.
- Простите, господин, - Чжун Сюэсун обратился к Ду Таньчжоу. - Где господин Мо был в это время?
Ду Таньчжоу повернулся к нему спиной, глядя через окно на заходящее солнце. Вся его фигура была окутана красноватым светом, и только его лицо было скрыто в тени.
Третьего апреля было нужно решить множество мелких дел. В час сюши уже стемнело, а он все еще находился в Линьтай.
Закончив свои дела, он прошел в боковую пристройку, чтобы найти Мо Чи.
Но Мо Чи, который должен был ждать его в пристройке, там не было. И, когда он открыл дверь и собирался выйти, Мо Чи внезапно появился во дворе.
Во дворе Линьтай не было персиковых деревьев, но от Мо Чи пахло цветами персика.
Той ночью начальник Столичного ведомства постучал в ворота его дома и сообщил, что Хоу Гу был убит у себя дома.
В доме Хоу Гу весь двор был засажен цветущими персиковыми деревьями.
Ранним утром шестого апреля он внезапно проснулся посреди ночи, но рядом никого не было. Пока он пытался что-то сообразить спросонья, Мо Чи вошел в комнату.
Он сказал, что ему не спалось, поэтому он вышел прогуляться во дворе, но его одежда была холодной, словно он долго находился на ветру.
Если он не провел на улице много времени, как он мог растерять все тепло, ведь обычно его тело было таким горячим?
Тогда, вероятно, уже было время часа чоуши, но час иньши еще не наступил.
Видя, что Ду Таньчжоу не отвечает, Чжун Сюэсун словно ожидал чего-то - то, что шилан Ду не отвечал, это не столь важно. Главное, почему он не отвечает - не может или не хочет?
- Господин Ду не знает, где господин Мо был в то время, когда были совершены оба убийства, верно?
Ду Таньчжоу закрыл глаза.
Эксперт, чувствуя непонятное напряжение между Ду Таньчжоу и Чжун Сюэсуном, почувствовал себя неловко. Он посмотрел на Чжун Сюэсуна и осторожно спросил:
- Почему вас так интересует местонахождение господина Мо во время убийств?
Чжун Сюэсун не ответил на его вопрос и вместо этого спросил:
- Я хочу задать тебе вопрос - как по-твоему, что из себя представляет убийца?
Эксперт тонко чувствовал возникшее напряжение между этим двумя людьми. Он подумал о том, что переводчик служил в ведомстве Хунлу, а также о могуществе семьи Чжун, которая полностью контролировала это ведомство. Ему не хотелось сознательно нарываться на неприятности.
Немного подумав, он выбрал несколько ключевых моментов и сказал:
- Господин Ду однажды сказал, что убийца должен быть одержим идеей мести, и я согласен с этим. Если оба убийства совершил один и тот же человек, он должен был знать обоих убитых и иметь на них зуб. Этот человек превосходно владеет мечом и привык убивать людей. Он использует длинный прямой меч и одинаково владеет обеими руками.
Чжун Сюэсун оторвал взгляд от лица эксперта и перевел его на спину Ду Таньчжоу:
- Господин Ду, ваш подчиненный думает также, как и господин эксперт. Во-первых, убийца превосходно владеет боевыми навыками и привык убивать. Во-вторых, он одинаково владеет обеими руками, и может держать меч также в обеих руках, которые действуют с одинаковой силой. В-третьих, и это самое главное, у него была вражда с Хоу Гу и переводчиком из Хунлу.
Он немного помолчал и заговорил снова, в его голосе к сожалению примешивались настойчивые агрессивные нотки, когда он подытожил свои рассуждения:
- Даже если обыскать весь Цзиньцинь, невозможно найти человека, который настолько соответствовал бы этому портрету по всем трем пунктам, как господин Мо.
Услышав, что Чжун Сюэсун подозревает в убийствах Мо Чи, эксперт тайно перевел дух и отошел в сторонку, от души надеясь, что эти господа больше не посмотрят в его сторону и не станут требовать от него ответов.
Ду Таньчжоу держал спину прямо, но, если присмотреться повнимательней, можно было заметить, как сгорбились его плечи, и вся фигура казалась надломленной, словно стройная сосна, в которой пролегла трещина.
- Ваш подчиненный также видел курительную трубку на поясе господина Мо, - продолжал Чжун Сюэсун. - Поэтому вполне вероятно, что он сам случайно и оставил следы табака возле тела переводчика. Что же касается имбирного порошка на рукаве Хоу Гу, с этим пока предстоит разобраться. Видимо, придется спросить этого человека, чтобы получить ответ на этот вопрос.
- Этого человека? - заговорил, наконец, молчавший все это время Ду Таньчжоу и повернулся к Чжун Сюэсуну. - Господин Чжун уже записал Мо Чи в убийцы?
Чжун Сюэсун слегка нервничал, но в его голосе послышались нетерпеливые нотки:
- Господин Ду! Сколько еще вы будете обманывать себя? Разве найденных улик недостаточно?
Он заметил боковым зрением фигуру эксперта и жестом велел ему выйти.
Эксперт, вне себя от радости, поспешно выскочил за дверь.
После того, как он ушел и за ним закрылась дверь, Чжун Сюэсун подошел к Ду Таньчжоу и, понизив голос, взволнованно сказал:
- Ваш подчиненный считает, что у господина Мо был мотив для убийства. После того, как Хоу Гу с переводчиком донесли на Чжоу Хуэя, господину Мо, чтобы продолжить свою миссию, пришлось убить собственного товарища! На его месте любой захотел бы отомстить.
Чжун Сюэсун взволнованно шагнул вперед, едва не врезавшись в спину Ду Таньчжоу:
- Позже он вернулся в Цзиньцинь и случайно встретил врагов, из-за которых ему пришлось убить своего соратника. Чтобы отомстить за него, он убил их обоих собственными руками. Разве эти выводе необоснованы? Разве они как-то противоречат полученным доказательствам?
Пока Чжун Сюэсун всячески наседал на него, Ду Таньчжоу вдруг вспомнил о том, что произошло на празднике в абрикосовой роще.
Тот праздник состоялся третьего апреля. В тот день Бу Ли подошел к Мо Чи, сказал, что его могут ждать неприятности и подарил ему талисман.
Мо Чи взял талисман и сунул себе за пазуху... Стоп! Бумажный талисман был желтого цвета!
Глаза Ду Таньчжоу распахнулись, и его сердце замерло. Среди беспорядочных мыслей, метавшихся в голове, одна деталь отчетливо проступила в его сознании.
Бумажный талисман был желтого цвета. Бу Ли как-то говорил ему, что такая бумага окрашивается порошком куркумы.
Вот почему тот порошок имел запах имбиря...
Стоявший рядом с ним Чжун Сюэсун одновременно с ним подумал о желтом порошке:
- Но ваш подчиненный так и не понял, откуда взялся тот желтый порошок на рукаве Хоу Гу.
Ду Таньчжоу сделал глубокий вдох и протяжно выдохнул.
- ... это бумажный талисман, - он закрыл глаза, и его черные как вороново крыло ресницы неудержимо дрогнули. - Третьего апреля на празднике в абрикосовой роще Бу Ли подари Мо Чи бумажный талисман.
Последняя деталь головоломки встала на свое место, окончательно прояснив картину в голове Чжун Сюэсуна.
- Точно! Бумажные талисманы окрашивают порошком куркумы! Теперь все ясно! Значит, след на рукаве Хоу Гу случайно оставил господин Мо!
В этот момент ему в голову, видимо, пришла еще одна мысль, и Чжун Сюэсун внезапно поменялся в лице:
- Господин Ду, вы еще помните, что сказал наставник Бу? В то время среди людей из Уцзинь, которые приезжали в Яньми с Чжигу, был также человек по имени Цзепи! И этот Цзепи также сопровождает принца Мукун!
Ду Таньчжоу сразу понял, к чему он клонит и с растерянным видом спросил:
- Ты хочешь сказать...
- Цзепи тоже может быть в опасности! Если он тоже имеет отношение к доносу на Лу Гу, то он может стать следующей жертвой!
Ду Таньчжоу сразу вспомнил утренний разговор с Мо Чи - когда он предложил ему остаться дома и отдохнуть, Мо Чи без колебаний согласился.
Неужели... Неужели он действительно хотел отделиться от Ду Таньчжоу и действовать сам по себе?!
Чжун Сюэсуна больше не заботили правила этикета, он вцепился в Ду Таньчжоу и потащил его за собой:
- Скорее! Нам нужно поехать на постоялый двор и разыскать Цзепи!
***
В это же время, на постоялом дворе.
Цзепи принес принцу Мукун ужин и торопливо вышел из комнаты.
Пройдя по тихому коридору, он вернулся к себе в комнату.
Согласно обычаям Уцзинь, как слуга, он не мог жить на одном этаже с знатным человеком, поэтому его комната находилась не рядом с комнатой принца, а на нижнем этаже.
Уже наступил вечер, и за окном окончательно стемнело. Цзепи открыл дверь и подошел к столу, чтобы зажечь масляную лампу.
В тот момент, когда он зажег фитиль, он вдруг спиной ощутил опасность.
Цзепи поднял руку, намереваясь выхватить меч, но прежде, чем его пальцы коснулись рукояти меча, он ощутил прикосновение холодного лезвия к своей шее.
Сзади появилась фигура Мо Чи, красноватый свет озарял половину его красивого лица, от него за версту веяло жаждой убийства.
На его лице не отражалось никаких эмоций, а голос прозвучал спокойно и ровно, но Цзепи почувствовал, как в его сердце поднялась волна страха, и по всему телу пробежал холодок. Страх смерти пронзил все его существо.
- Хочешь умереть, как те двое? Тогда доставай свой меч.
____________________
Блииин!🙈
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!