15

19 июля 2015, 00:52

ПЕСНЬ ПЯТНАДЦАТАЯ Круг второй. - Круг третий. - Гневные

1 Какую долю, дневный путь свершая,Когда к исходу близок третий час,Являет сфера, как дитя, живая,_____Солнцу оставалось пройти до горизонта такую же долю окружности, на какую к трем часам дня (считая от восхода) успевает повернуться «сфера, как дитя, живая», то есть небо Солнца, вечно подвижное. Другими словами, до заката оставалось три часа.

4 Такую долю и теперь как разОсталось солнцу опуститься косо;Там вечер был, и полночь здесь у нас*._____*Там - в Чистилище; здесь у нас - в Италии.

7 Лучи нам били в середину носа,Затем что мы к закатной сторонеДержали путь по выступу утеса,

10 Как вдруг я ощутил, что в очи мнеУдарил новый блеск, струясь продольно,И удивился этой новизне.

13 Тогда ладони я поднес невольноК моим бровям, держа их козырьком,Чтобы от света не было так больно.

16 Как от воды иль зеркала угломОтходит луч в противном направленье,Причем с паденьем сходствует подъем,

19 И от отвеса, в равном отдаленье,Уклон такой же точно он дает,Что подтверждается при наблюденье,

22 Так мне казалось, что в лицо мне бьетСиянье отражаемого света,И взор мой сделал быстрый поворот.

25 "Скажи, отец возлюбленный, что этоТак неотступно мне в глаза разит,Все надвигаясь?" - я спросил поэта.

28 "Не диво, что тебя еще слепитСемья небес*, - сказал он. - К нам, в сиянье,Идет посол - сказать, что путь открыт._____*Семья небес - ангелы.

31 Но скоро в тяжком для тебя сверканьеТвои глаза отраду обретут,Насколько услаждаться в состоянье".

34 Когда мы подошли: "Ступени тут, -Сказал, ликуя, вестник благодати, -И здесь подъем гораздо меньше крут".

37 Уже мы подымались, и "BeadMisericordes!"* пелось нам воследИ «Радуйся, громящий вражьи рати!»_____*«Beati misericordes!» (лат.) - «Блаженны милостивые».

40 Мы шли все выше, я и мой поэт,Совсем одни; и я хотел, шагая,Услышать наставительный ответ;

43 И так ему промолвил, вопрошая:"Что тот слепой романец разумел,О «доступе другим» упоминая?"

46 И вождь: "Познав, какой грозит уделПозарившимся на чужие крохи,Он вас от слез предостеречь хотел.

49 Богатства, вас влекущие, тем плохи,Что, чем вас больше, тем скуднее часть,И зависть мехом раздувает вздохи.

52 А если бы вы устремляли страстьК верховной сфере*, беспокойство вашеДолжно бы неминуемо отпасть._____*К верховной сфере - к Эмпирею, высшему из небес, обители божества.

55 Ведь там - чем больше говорящих «наше»,Тем большей долей каждый наделен,И тем любовь горит светлей и краше".

58 "Теперь я даже меньше утолен, -Ответил я ему, - чем был сначала,И большими сомненьями смущен.

61 Ведь если достоянье общим сталоИ совладельцев много, почемуОни богаче, чем когда их мало?"

64 И он в ответ: "Ты снова дал умуОтвлечься в сторону земного делаИ вместо света почерпаешь тьму.

67 Как луч бежит на световое тело*,Так нескончаемая благодатьСпешит к любви из горнего предела,_____*Световое тело - то есть тело, способное воспринимать световые лучи.

70 Даря ей то, что та способна взять;И чем сильнее пыл, в душе зажженный,Тем большей славой ей дано сиять.

73 Чем больше сонм, любовью озаренный,Тем больше в нем благой любви горит,Как в зеркалах взаимно отраженной.

76 Когда моим ответом ты не сыт,То Беатриче все твои томленья,И это и другие, утолит.

79 Стремись быстрей достигнуть исцеленьяПяти рубцов, как истребились два,Изглаженные силой сокрушенья".

82 «Ты мне даруешь...» - начал я едва,Как следующий круг возник пред нами,И жадный взор мой оттеснил слова.

85 И вдруг я словно был восхищен снами,Как если бы восторг меня увлек,И я увидел сборище во храме;

88 И женщина, переступив порог,С заботой материнской говорила:"Зачем ты это сделал нам, сынок?

91 Отцу и мне так беспокойно былоТебя искать!" Так молвила она,И первое видение уплыло._____Мария, найдя через три дня своего пропавшего сына, двенадцатилетнего Иисуса, беседующего во храме с учителем, говорит ему кроткие слова (Евангелие).

94 И вот другая, болью пронзена,Которую родит негодованье,Льет токи слез, и речь ее слышна:

97 "Раз ты властитель града, чье названьеСреди богов посеяло разлад*И где блистает всяческое знанье,_____*Среди богов посеяло разлад. - Посейдон и Афина спорили о том, чьим именем должен быть назван город. Восторжествовала Афина.

100 Отмсти рукам бесстыдным, Писистрат,Обнявшим нашу дочь!" Но был спокоенК ней обращенный властелином взгляд,

103 И он сказал, нимало не расстроен:"Чего ж тогда достоин наш злодей,Раз тот, кто любит нас, суда достоин?"_____Юноша, влюбленный в дочь Писистрата, афинского тирана, поцеловал ее при людях. Писистрат не послушался своей жены, требовавшей, чтобы дерзкий был наказан, и дело кончилось свадьбой.

106 Потом я видел яростных людей,Которые, столпившись, побивалиКамнями юношу*, крича: «Бей! Бей!»_____*Юноша - святой Стефан, побиваемый камнями.

109 А тот, давимый гибелью, чем дале,Тем все бессильней поникал к земле,Но очи к небу двери отверзали,

112 И он молил, чтоб грешных в этом злеГосподь всевышний гневом не коснулся,И зрелась кротость на его челе.

115 Как только дух мой изнутри вернулсяКо внешней правде в должную чреду,Я от неложных грез моих очнулся.

118 Вождь, увидав, что я себя веду,Как тот, кого внезапно разбудили,Сказал мне: "Что с тобой? Ты как в чаду,

121 Прошел со мною больше полумили,Прикрыв глаза и шатко семеня,Как будто хмель иль сон тебя клонили".

124 И я: "Отец мой, выслушай меня,И я тебе скажу, что мне предстало,Суставы ног моих окостеня".

127 И он: "Хотя бы сто личин скрывалоТвои черты, я бы до дна проникВ рассудок твой сквозь это покрывало.

130 Тебе был сон, чтоб сердце ни на мигНе отвращало влагу примиренья*,Которую предвечный льет родник._____*Влага примиренья - кротость, гасящая огонь гнева. О крайней вспыльчивости поэта рассказывает Боккаччо в «Жизни Данте».

133 Я «Что с тобой?» спросил не от смятенья,Как тот, чьи взоры застилает мрак,Сказал бы рухнувшему без движенья;

136 А я спросил, чтоб укрепить твой шаг:Ленивых надобно будить, а самиОни не расшевелятся никак".

139 Мы шли сквозь вечер, меря даль глазами,Насколько солнце позволяло им,Сиявшее закатными лучами;

142 А нам навстречу - нараставший дымСкоплялся, темный и подобный ночи,И негде было скрыться перед ним;

145 Он чистый воздух нам затмил и очи.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!