7

30 июля 2018, 00:11

VII Дама, благодаря которой я так долго скрывал мою любовь, должна была покинуть упомянутый город и отправиться в дальние края. Удрученный тем, что лишаюсь столь прекрасной защиты, я ощутил скорбь, нежданную мною. И, полагая, что, если я не буду говорить об отъезде этой дамы с горестью, люди раньше догадаются о том, чту я скрываю, я решился сочинить "жалобу" в форме сонета. Этот сонет я привожу, ибо дама моя была непосредственной причиной многих слов, в нем заключенных, как это очевидно всем, способным его понять. Тогда я произнес следующий сонет, начинающийся: "О вы, идущие..."

О вы, идущие любви путями, Молю, взгляните сами, На свете есть ли муки тяжелей? Задумайтесь над этими словами -- 5 Узнаю вместе с вами, Где ключ во мне к обители скорбей. Амор-владыка осветил лучами И одарил дарами Меня не по заслугам; так я жил. 10 И за моими слышал я плечами: "Какими он делами Такую легкость сердца заслужил?" Я утерял былое дерзновенье, Что возбудил моей любви тайник. 15 He выразит язык Мое несчастье и мое томленье. И я -- как тот, кто головой поник, Скрывая взора скорбного смущенье, Вы радости волненье 20 Лишь видите -- я скорбь таить привык.

Сонет заключает в себе две части: в первой я обращаюсь к верным Амору словами пророка Иеремии: "О vos omnes, qui transitis per viam, attendite er videte, si est dolor sicut dolor meus", равным образом я прошу их приклонить ухо к словам моим. Во второй части я рассказываю о том, в какое состояние привел меня Амор, но понимая это состояние иначе, чем явствует из конца сонета; я говорю также о том, чту мною утеряно. Вторая часть сонета начинается: "Амор-владыка..."

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!