Глава 24
6 июля 2023, 18:06IМиссис Оливер удобно устроилась за столиком у окна. Было довольно рано, поэтому в «Негритенке» еще не успел собраться народ. Вскоре Джудит Батлер вернулась, припудрив нос, села напротив приятельницы и стала изучать меню.– Что любит Миранда? – спросила миссис Оливер. – Мы могли бы сделать заказ и для нее. Полагаю, она скоро вернется.– Она любит жареных цыплят.– Ну, это просто. А что хочешь ты?– То же самое.– Три жареных цыпленка, – заказала миссис Оливер. Она склонилась вперед, внимательно глядя на подругу.– Что это ты на меня уставилась?– Я думаю, – ответила миссис Оливер.– О чем?– О том, как мало я о тебе знаю.– Ну, это можно сказать обо всех, не так ли?– Ты имеешь в виду, что никто ни о ком не знает всего?– Примерно.– Возможно, ты права, – промолвила миссис Оливер.Некоторое время обе женщины молчали.– С обслуживанием здесь не торопятся, – заметила Джудит Батлер.– Кажется, к нам уже идут.К столику подошла официантка с подносом, уставленным блюдами.– Что-то Миранда задерживается. Она знает, где обеденный зал?– Конечно знает. Мы заглянули сюда по дороге. – Джудит поднялась. – Пойду приведу ее.– Может, ее укачало в машине?– Когда она была поменьше, ее всегда укачивало.Через пять минут Джудит вернулась.– Ее нет в дамском туалете, – сказала она. – Там есть дверь в сад. Возможно, Миранда вышла посмотреть на какую-то птицу. Это на нее похоже.– Сейчас не время глазеть на птиц, – недовольно произнесла миссис Оливер. – Позови ее. Нам нужно поторапливаться.IIЭлспет Маккей подцепила вилкой несколько сосисок, положила их на сковородку, спрятала остальные в холодильник и начала чистить картошку.Зазвонил телефон.– Миссис Маккей? Это сержант Гудвин. Ваш брат дома?– Нет. Он сегодня в Лондоне.– Я звонил ему туда, но он уже уехал. Когда он вернется, скажите ему, что все подтвердилось.– Вы имеете в виду, что нашли труп в колодце?– Нет смысла это скрывать. Слухи уже распространились.– Чей это труп? Девушки-оперы?– Вроде бы да.– Бедняжка, – сказала Элспет. – Она сама бросилась в колодец или?…– Это не было самоубийство – ее ударили ножом.IIIКогда ее мать вышла из туалета, Миранда подождала минуты две. Потом она приоткрыла дверь, осторожно выглянула наружу, открыла боковую дверь в сад и побежала по дорожке к заднему двору, где раньше находилась конюшня, а теперь гараж. У обочины аллеи стояла машина, в которой сидел мужчина с седой бородой и густыми седыми бровями, читая газету. Миранда открыла дверцу и села рядом с ним.– Ты выглядишь забавно, – улыбнулась она.– Можешь хохотать сколько душе угодно – здесь тебя никто не услышит.Машина поехала по аллее, свернула направо, налево, потом опять направо и выехала на дорогу.– Мы поспеем вовремя, – сказал седобородый мужчина. – Скоро ты увидишь двойной топор и Килтербери-Даун. Прекрасное зрелище.Мимо них промчалась машина, едва не отбросив их к изгороди.– Юные кретины, – проворчал седобородый человек.У одного из упомянутых «юных кретинов» были волосы до плеч и большие круглые очки, а у другого – бакенбарды, делавшие его похожим на испанца.– Тебе не кажется, что мама будет волноваться из-за меня? – спросила Миранда.– У нее не хватит времени. Когда она начнет беспокоиться, ты уже будешь там, где хочешь быть.IVВ Лондоне Эркюль Пуаро поднял телефонную трубку и услышал голос миссис Оливер:– Мы потеряли Миранду.– Как это потеряли?– Мы заехали на ленч в «Негритенок». Миранда пошла в уборную и не вернулась. Кто-то сказал, что видел, как она ехала в автомобиле с пожилым мужчиной. Но это не могла быть Миранда. Должно быть, он ошибся.– Кому-то из вас следовало оставаться с ней. Ее нельзя было терять из виду. Я же предупреждал вас об опасности. Миссис Батлер очень волнуется?– А вы как думаете? Конечно волнуется. Она хочет звонить в полицию.– Вполне естественно. Я тоже позвоню туда.– Но почему Миранде грозит опасность?– А вы не понимаете? Теперь вы уже должны были бы знать… – Помолчав, он добавил: – Я только что узнал, что нашли труп.– Какой труп?– Труп в колодце.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!