Глава 26. Травмы
14 июня 2021, 11:16Гарри и Северус последовали к источнику волн магической пульсации и упёрлись в голую стену в тёмном углу. Пока Снейп пытался обнаружить наличие каких-либо охранных чар, используя как можно меньше всем известных заклинаний обнаружения и стараясь при этом не растревожить наложенные на место создания заклятия, Гарри осматривался вокруг в поисках чего-то, хотя бы отдалённо напоминающего змею. Он не исключал возможность того, что они могли бы проникнуть в это место таким же способом, как он сам когда-то открыл доступ в Тайную Комнату. Если Волдеморт воспользовался змеиным языком, дабы защитить информацию о местах создания, то он вполне с тем же успехом мог применить его и в этот раз, чтобы предотвратить всякое проникновение сюда любых нежелательных личностей. Когда Северус отстранился, Гарри заметил изображение змеи, казавшееся выжженным на плинтусе вдоль небольшого участка стены; от него чётко исходили магические импульсы, которые нельзя было спутать ни с чем другим. Наклонившись, чтобы поближе рассмотреть рисунок, Гарри решил, что попытка не пытка, и сказал на Парселтанге: — Откройся! — Ему пришлось быстро отскочить назад, чтобы избежать удара, когда невидимые ранее двери в стене резко распахнулись. — Ну, это было подозрительно легко! — Удивлённо воскликнул Гарри. — Если учитывать некоторые охранные чары, которые мне не без труда пришлось нейтрализовать, то смею тебя заверить, что это не было так легко. — Протянул Снейп, прежде чем шагнуть в только что образовавшийся проход. Если принимать во внимание то, что им довелось видеть в другом месте создания, находящимся в Тайной Комнате, они примерно представляли, какого зрелища следовало ожидать, и всё же, только взглянув на открывшееся их взорам помещение, Гарри почувствовал приступ тошноты, подкатывающей к горлу. Они очутились в комнате, которая казалась сделанной из камня. Стены и пол были испещрены магическими символами и пиктограммами. По левую сторону располагались ряды полок прямо над деревянным столом. У дальней стены стоял высокий стеллаж для книг, практически полностью пустой. В самом центре комнаты на полу была изображена жутковатого вида пиктограмма, нарисованная какой-то чёрной субстанцией неясного происхождения, а прямо в середине рисунка виднелись огромные лужи крови и сложенные в кучу останки скелета. Человек, убитый здесь ради создания крестража, определённо умер ужасной, мучительной смертью. Гарри несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул затхлый воздух и поглядел на Северуса, чьё лицо не выражало абсолютно никаких эмоций и казалось холодной маской безразличия. Гарри сглотнул и на короткое мгновение уткнулся носом в плечо Снейпа в надежде спастись от тошнотворного запаха крови и заброшенности, пропитавшего эти стены навечно. Затем он решительно выпрямился и изо всех сил попытался избавиться от ужаса, обуявшего его, а также от отвращения. Он шагнул в комнату и осмотрелся в поисках чего-то, хотя бы немного похожего на свечи или факелы, чтобы создать в помещении приемлемое освещение. Двигаясь со всей осторожностью и стараясь не снести что-нибудь по пути, Гарри заприметил спичечный коробок, лежащий на деревянном столе. Северус намётанным взглядом изучал комнату на наличие охранный заклятий и в любую минуту был готов нейтрализовать их. Гарри пожал плечами и взял коробок со спичками в руки. Северус обернулся как раз вовремя, чтобы заметить движения, которые собирался сделать Гарри. Он незамедлительно бросился к парню с воплем: «НЕТ!». Пальцы Гарри, вздрогнувшего от такого поворота событий, самопроизвольно чиркнули серной головкой спички о тёрку коробка, когда Северус своим немаленьким весом повалил его на пол. Ослепительная вспышка света — и пламя со всей силы, словно петарда, выстрелило в воздух, как раз туда, где мгновение назад стоял Гарри. Гарри лежал на твёрдом холодном полу под Снейпом и пытался отдышаться. Он предположил, что дыхание у него перехватило от того, что он только что побывал на волоске от собственной смерти, однако Поттеру было не привыкать к подобным вещам, он уже не раз смотрел в лицо опасности, угрожающей его жизни, и не особенно беспокоился насчёт этого, потому что привык. Всё, что ему довелось пережить, не имело столь большого значения, чтобы выбить его из колеи. А уж о тех передрягах, из которых он выходил без единого повреждения, и говорить было нечего. Размышляя о том, что же заставило его так разволноваться на этот раз, Гарри удалось опереться руками о поверхность пола, чтобы иметь возможность спокойно перевести сбившееся дыхание. Нет, всё это мелочи. Мелочи по сравнению с тем, какие невероятные ощущения возникают от близости Северуса, чьё тело сейчас прижимало его к полу и этим заставляло его дышать часто и сбивчиво. Эта крепкая грудь, прижавшаяся к его спине, эти стройные ноги, сплетённые с его собственными. Гарри поёжился, но отнюдь не из-за холода. Бёдра Снейпа сдавливали ноги парня по бокам, и, когда Гарри немного поёрзал, то ему показалось, что Северус наслаждается такой весьма неловкой позой ничуть не меньше. — Ты в порядке? — Бархатистый голос Северуса прозвучал несколько грубо, и Гарри снова вздрогнул. Однако на этом мучения Поттера не закончились. Эти руки, эти безнравственные, порочные руки, которыми Гарри был одержим до умопомрачения, принялись ощупывать его тело. Гарри старался держать себя в руках до последнего, но, когда эти руки медленно прошлись по его бокам, с его губ против воли слетел едва слышный стон. — Гарри? Ты ранен? Куда? Ну, самое больное место у меня на данный момент находится между ледяным жёстким полом и тесными джинсами... — ГАРРИ?! — Сев... просто... — Прости, как ты только что меня назвал?! — Гарри буквально на слух догадался, что этот вопрос сопровождался нахмуренными бровями. — Не могу... дышать... так... тяжело... просто... — Чем дольше Гарри наслаждался столь замечательной позой, тем сильнее ощущался вес навалившегося сверху Северуса, и руки Гарри находились под ним в очень неудобном положении и уже начали неприятно покалывать. — О. — Эти бесподобные руки перестали гулять по его телу, и Гарри едва не всхлипнул. Северус поднялся и протянул Гарри руку, чтобы помочь тому встать. Резко оказавшись на ногах, Гарри поморщился, когда ощутил, как болезненно его плотные джинсы обтянули самую чувствительную часть его тела. Северус беспокойно нахмурился, заметив, что Гарри скривился: — Куда ты ранен? Когда Гарри размышлял над тем, как и когда раскрыть своё влечение, то решил, что это время, да и место, совершенно для этого неподходящее. Вместо этого, он потёр ладонями обеих рук друг о друга и замер, осознав, что они были испещрены глубокими кровоточащими порезами. Он вскинул руки и продемонстрировал их Снейпу. Северус хмуро поглядел на царапины на ладонях Гарри: — По-моему, у меня есть кое-что, что может помочь, в сумке, но она осталась в гостинице. На данный момент пора заканчивать здесь. И тебе стоит быть осторожнее. — Знаю, знаю. Я просто не подумал. Ну, в смысле, спичечный коробок... — Гарри тряхнул головой. Они вернулись обратно в комнату на чердаке. Сошлись на том, что стоит рискнуть и оставить дверь в потайное помещение открытой, нежели попытаться зажечь свечи с помощью заклинаний. Однако, это означало, что таким образом у них не оказалось замкнутого пространства, чтобы иметь возможность воспользоваться маховиком времени. Им необходимо было поторопиться, чтобы избежать нежелательного обнаружения. Прежде чем Гарри нашёл то, что искал, им пришлось немного туговато, поскольку охранные чары срабатывали на почти любое движение и всякий раз в самый неожиданный момент. К счастью, им удалось избежать серьёзных травм, хотя оба в итоге были все в синяках и ссадинах. Гарри стоило только тщательно осмотреть предметы, стоящие на одной из полок, и снять с неё обыкновенный деревянный ящик, как они тот час же обнаружили то, за чем пришли. Из коробки Гарри извлёк потрёпанный фолиант, в котором подробно описывался ритуал создания крестража. Так как они и без того уже пробыли на чердаке слишком долго, Гарри просто сунул книгу под мышку, и они покинули место создания, не забыв проследить за тем, чтобы дверь в потайную комнату была надёжно закрыта. Гарри обрадовался тому, что ему не придётся читать эту книгу прямо в том жутком помещении. Он содрогнулся только от одной мысли об этом. Наконец, они оставили чердак позади. У подножия лестницы они внезапно услышали шаги, по мере приближения неизвестного к ним становившиеся всё более отчётливыми. — Быстрее, Северус... — Гарри было принялся объяснять ему суть плана, заключавшегося в том, чтобы уменьшить книгу до малюсенького размера и спрятать её в кармане, однако он уже убрал свою палочку, и вытащить её не представлялось возможным, ведь шаги уже слышались буквально за ближайшим углом. Недолго думая, Гарри подошёл ближе к Северусу, обхватил его руками за плечи и прижался своими губами к его. Как только шаги раздались в коридоре и стихли совсем где-то неподалёку от них, Гарри сунул книгу в задний карман брюк Снейпа и сильнее потянул вниз его рубашку (которая до того, как они наткнулись на особенно неприятную ловушку, была заправлена в штаны, а теперь торчала навыпуск), чтобы спрятать этот карман под ней. Позаботившись об этом, Поттер расслабился, чтобы насладиться поцелуем. Он обвил руками шею Северуса и, игриво прищёлкнув языком, провёл им по губам Снейпа. Северус зарычал и крепче обнял Гарри, притягивая его ближе и углубляя поцелуй. Гарри не смог (даже не пытался) сдержать стон, когда язык Северуса проник к нему в рот. Как и во сне Гарри, поцелуй был горячим и напористым. Всё вокруг потеряло своё значение, во всём мире существовали теперь лишь они двое. Гарри прикрыл веки и сильнее вжался в Северуса. Их языки ласкали и гладили и сражались. Язык Гарри, не сопротивляясь, впустил язык Северуса в рот парня, и Гарри застонал снова, наслаждаясь ощущениями. Наконец, они неохотно отстранились, чтобы отдышаться. С минуту они стояли молча, тяжело дыша и пялясь друг на друга. Гарри определённо нравился этот пылкий, голодный взгляд тёмных глаз Северуса. Выражение его лица было свирепым и напряжённым. Он смотрел так, будто вот-вот собирался наброситься на Гарри и изнасиловать его, и мальчишке это нравилось. Именно в этот момент Гарри решил, что просто соблазнить своего профессора будет недостаточно. Нет, он планировал сделать всё, что только можно, и даже больше, чтобы видеть этот взгляд снова и снова. И, желательно, до того, как это произойдёт между ними. — Ууу! — Они повернулись на голос и обнаружили мисс Иду, театрально обмахивающуюся руками. — Должна признать, это было довольно жарко, дорогие мои. Ого-го! — Гарри залился румянцем. Она усмехнулась. — Теперь, полагаю, мне нет нужды спрашивать, куда вы запропастились так надолго. Гарри покраснел ещё ярче. Мисс Ида нахмурилась, когда получше оглядела их. — Вы в порядке? Я надеюсь, вы не переиграли и не были слишком грубы. Вам стоит придумать стоп-слово или какой-нибудь пароль, ребята. — О мой Бог. Зачем только она сказала это! Северус издал какой-то булькающий звук, будто поперхнулся чем-то, и закашлялся. — Эм. — Гарри прочистил горло и попытался снова. — Э-э, нет. Я лишь хотел взглянуть на то, что находится на верхнем этаже, и, ну, боюсь, что я немного неуклюжий. Примерно на полпути я споткнулся о собственные ноги. Северус попытался подхватить меня, но мы оба в итоге свалились вниз по лестнице. — Ох, милые мои! Надеюсь, вы не сильно ушиблись? — Нет, но, думаю, нам лучше вернуться сюда в следующий раз. Я должен отвести Гарри домой и привести его в надлежащий вид. — Ну, конечно. Позвольте мне проводить вас.
***
Как только они, наконец, добрались до номера в гостинице, к счастью, не будучи замеченными, Северус велел Гарри принять душ, а сам принялся рыться в вещах в поисках зелья для обработки поттеровских рук. Гарри быстро обмылся горячей водой, вытерся и, после минутного раздумья, со злорадной усмешкой на губах вышел из ванной в одном только полотенце, обмотанном вокруг бёдер. И снова Гарри поймал на себе тот самый голодный взгляд, так ясно говоривший о нестерпимом желании, и на короткий момент мальчишка даже понадеялся, что на него всё-таки накинутся, как на вожделенную добычу. Тем не менее, Северус лишь сильнее сжал пальцами флакон с целебным средством и вернул себе полный контроль над ситуацией. Единственным утешением для Гарри был тот факт, что, казалось, сдерживать себя в узде мужчине было невероятно трудно. — Если ты сядешь, я обработаю порезы на твоих руках. — Северус был немногословен так, как никогда прежде. Гарри проигнорировал стул, на который жестом указал Снейп, уселся на край одной из кроватей и выставил руки перед собой изрезанными ладонями вверх. Северус непонимающе уставился на Гарри и только спустя целую минуту подошёл к тому ближе. Всё время, пока Северус был занят делом, никто из них не проронил ни слова. Гарри определённо нравилось думать, что Северус столь пристально сосредоточился на своей задаче потому, что пытался устоять перед соблазном хотя бы поднять взгляд на тело Гарри. Поттер, в свою очередь, был слишком занят, наслаждаясь зрелищем этих бесподобных рук в работе. Как оказалось, это было не зелье, а мазь, сначала обжигающая холодом, а затем согревающая. Гарри нравилось ощущать чужую тёплую ладонь на тыльной стороне его собственной, пока другая рука втирала мазь в его кожу. Гарри одновременно терзали страх и надежда на то, что Северус заметит его эрекцию. Закончив, Северус резко встал и отвернулся, чтобы убрать флакон обратно в сумку. Гарри поглядел на его спину и сказал: — Не убирайте её далеко. Примите душ, и я верну вам долг. Насколько я знаю, у вас появились неприятные ссадины на спине, когда мы уворачивались от ловушки в книжном шкафу. Северус оглядел его ничего не выражающим взглядом, затем медленно кивнул головой и скрылся за дверью ванной комнаты. Пока он был в душе, Гарри проворно оделся. Натягивая на себя свои джинсы, он столкнулся с небольшой проблемкой. Чтобы джинсы было удобнее надеть, Гарри даже пришлось представить образ полураздетого Филча, чтобы стоящий колом член вёл себя поспокойнее и сбавил обороты. Сквозь неплотную ткань рубашки, которую он натягивал через голову, Гарри услышал звук открывающейся двери. Он услышал шумный вздох и ухмыльнулся про себя. Он предусмотрительно стёр ухмылку с лица, чтобы Северус не заметил её. Оглянувшись на него, Гарри был вынужден подавить собственный вздох. Прошло довольно много времени с того дня, когда Гарри заглянул в кабинет Северуса и впервые в жизни узрел его обнажённую грудь. Он, разумеется, никогда бы не забыл то, каким великолепным был этот человек в тот момент, однако воспоминания — это лишь тусклая имитация когда-то происходившего события. Даже синяки, покрывавшие его левый бок, ничуть не портили впечатления от сего прекрасного зрелища. Мысль об этих синяках заставила Гарри одёрнуть себя и вернуться с небес на землю. Он нахмурился и жестом попросил Северуса повернуться к нему спиной. Снейп вскинул бровь, но молча, без возражений повернулся так, как было сказано. Гарри не мог определиться, то ли это была его природная грация, с которой уже ничего нельзя было поделать, или же мужчина слегка дразнил его, однако Гарри, пронаблюдав за этим движением, едва сдержался, чтобы уже самому не наброситься на своего профессора... или же молить его о большем. Затем Гарри, наконец, осознал, насколько серьёзной и жуткой была травма на самом деле. На этот раз он позволил себе обеспокоенно выдохнуть. — И почему вы только так упорно возились с моими руками, когда ваши ранения намного серьёзнее?! Идите сюда. Вам придётся либо стоять, либо лечь на кровать, чтобы мне было удобнее. Куда вы положили флакон с мазью? — У меня бывали травмы и похуже этих. — Да и у меня были гораздо хуже, чем какие-то царапинки на ладонях. О, вот она где. — Гарри повертел в руках склянку и поднял хмурый взгляд на Снейпа. — Идите ближе. Северус медленно подошёл и остановился прямо перед Гарри, который снова устроился на краю кровати. Он повернулся спиной и начал было давать инструкции по применению мази: — Убедись, что ты наносишь её... — Равномерно, в одном направлении, вдоль ссадин. Эта мазь также работает и на синяках, но на синяки её нужно наносить в небольших количествах и точно по его размеру. Когда проводишь половину каждого учебного года в лазарете, то непроизвольно начинаешь извлекать из этого пользу. Я в самом деле провалялся там чуть ли не большую часть своей жизни. Стараясь не свихнуться от жуткой скуки, я стал наблюдать за тем, как мадам Помфри помогала другим. Было довольно забавно, когда туда захаживали преподаватели. Вы, ребята, порой жалуетесь и ноете похуже, чем студенты. — Я склонен считать, что с таким богатым опытом получения бесчисленных травм, тебе стоило бы податься в целители, нежели в мракоборцы. Похоже, у тебя есть к этому предрасположенность. — Последнее слово было произнесено как будто с неохотой, даже немного грубо. Гарри растерянно моргнул. Об этом он как-то и не задумывался вовсе. Прежде чем он успел хоть что-нибудь на это ответить, Северус продолжил: — И ты, безусловно, никогда не видел меня в лазарете. Я не жалуюсь хуже, чем любой другой студент. — Он презрительно фыркнул. Гарри едва слышно прыснул со смеху — настолько это было мило. Боже. Милый, сексуальный, весёлый, умный. Как я могу устоять перед этим человеком?
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!