Глава 20. Чаепитие
14 июня 2021, 11:15— Вы сказали, нам есть что обсудить. Я согласен, но с чего мы начнём? — Гарри сделал ещё один глоток чая. Тёплый напиток был как нельзя кстати, однако Гарри всё же надеялся, что это был только лишь чай. Принимая во внимание тот факт, что он пьёт чай в компании подлого и непредсказуемого преподавателя Зельеварения, никто не может быть уверен, не подмешал ли тот чего-нибудь в чай Гарри. — Думаю, лучше всего начать с обсуждения того, что нужно будет предпринять, когда Альбус отыщет место создания. — Верно. Маховик времени, способ передвижения и то, как мы будем отправляться на дело вместе, я надеюсь, вы намерены действовать скрытно. Снейп поглядел на Гарри с удивлением: — Должен признать, Поттер, ты довольно часто удивляешь меня после Рождественских каникул. Мне всё ещё трудно привыкнуть к тому, что приходится изменить свои взгляды на твои способности. — Это вы вежливо отметили, что готовы принять то, что я, оказывается, не так безнадёжно глуп, как вы всегда думали? — Забавляясь, поинтересовался Гарри. Он обнаружил, что с недавних пор стал терпимее к резким выходкам и едким замечаниям Снейпа. Он задумывался, можно ли быть уверенным в том, что ему нравится, когда человек, которым он заинтересован, ведёт себя с ним как циничная сволочь. — Считай, что это комплимент, и я не проверял использование оборотного зелья. Ты прав. Я намеревался затронуть эти темы и некоторые другие. — Снейп сделал глоток из чашки. — Тот маховик времени, который сумел добыть Альбус, — Гарри фыркнул, а Снейп ухмыльнулся. — Довольно. В любом случае, мы будем использовать очень необычный маховик времени. Его можно применить для любого промежутка времени от одного часа до одного месяца, а в частности — один час, двенадцать часов, двадцать четыре часа, одна неделя, две недели и один месяц. Гарри нахмурился: — Погодите, это значит, что все эти варианты можно применять лишь по отдельности или их можно совместить? Я имею в виду, в течение, скажем, трёх недель, мы можем вернуться на одну неделю, затем на две, или требуется сделать по три оборота на одну неделю каждый? — Смешанная комбинация имеет место, она полезна, когда нам необходимо применить маховик времени в спешке. Однако не это делает этот маховик таким особенным. Этот маховик обладает уникальной способностью создавать ограниченные временные карманы. — Ограниченные временные карманы? — Да. В правильных обстоятельствах, когда мы не просто обращаем время вспять, он создаёт карман изменённого времени. Помни, что свойство маховиков времени заключается в том, что их можно использовать лишь раз за определённый период времени. То есть, человек может быть в двух местах одновременно, проживая в заданный промежуток времени, с одной стороны, как обычно, и с другой стороны — после вмешательства маховика времени. С этим маховиком времени, как только мы повернём время вспять и если мы находимся при этом в замкнутом пространстве, мы будем ощущать течение времени с иной интенсивностью, чем снаружи временного кармана. К примеру, мы обнаружили место создания, и оно представляет из себя, скажем, потайную комнату в подсобке очень многолюдного склада в здании, которое когда-то было частной резиденцией. Мы смогли получить доступ к подсобке, однако время поджимает, а нам необходимо сделать так, чтобы никто не узнал о нашей деятельности. Когда мы окажемся внутри и убедимся, что дверь заперта, мы сможем использовать маховик времени, чтобы, по сути, получить в наше распоряжение ещё больше времени. Эффект от этого выглядит так: время замедляется для остального мира и ускоряется для тех, кто находится в зоне действия. Многочисленные чары можно применить, дабы другие не узнали о том, что мы делаем, однако существует риск, что одни из выбранных нами чар потревожат магическую защиту, расставленную на месте Волдемортом. Вот почему Альбус задался целью заполучить именно этот маховик времени. Он обнаружил во время поисков крестражей, что Тёмный Лорд предпочитал создавать крестражи в местах, полностью заселённых магглами. Это даёт ему дополнительную защиту и исключает возможность того, что какой-нибудь волшебник случайно наткнётся на место создания. Это также позволило ему наложить кое-какие охранные чары, ориентированные на использование персональной магии в пределах заданного расстояния. Это всё довольно сложно, но в принципе, нам лишь необходимо применять те или иные заклинания со всей осторожностью. Этот маховик времени как волшебный предмет является одним из немногих исключений среди подобной защитной магии. Один раз во временном кармане у нас будет достаточно времени и места, чтобы нейтрализовать вражеские чары защиты. Мы должны предусмотрительно использовать заклинания, чтобы получить доступ к нужному месту. Будет благоразумнее избегать применения наиболее распространённых заклинаний. — Ну почему всё всегда так сложно и запутанно! — Простонал Гарри и провёл рукой по лбу. У него от переизбытка информации разболелась голова. — Я не знаю, как лучше объяснить, что... — Нет-нет, я понял. Я имел в виду другое. Всё просто слишком сложно, нужно столько всего учитывать. Ведь нельзя же просто отыскать и уничтожить крестражи. Придётся искать конкретный предмет для каждого крестража, чтобы с помощью него уничтожить их. Нельзя просто взять и найти этот предмет, вовсе нет. Нужно сперва обнаружить место создания, чтобы выяснить, какой именно предмет нужно искать. Нельзя просто прийти к месту создания и легко обойти все ловушки тёмной магии, неа. Нужно прятаться от магглов и избегать обнаружения, не используя привычную магию, за исключением этого особенного маховика времени, и вдобавок ко всему волноваться из-за вражеских защитных чар. Почему этот гад не сделает миру одолжение и не попадёт под автобус, ну или что-нибудь в этом роде?! — Ты всё сказал? — Снейп в который раз посмотрел на Гарри своим коронным взглядом, вскинув одну бровь. — Нет, насколько я знаю, Волан-де-Морту не хватит совести добровольно прыгнуть под какой-нибудь автобус, так что, похоже, мне всё же придётся убить этого засранца. — Гарри решил попробовать свои силы в этом пресловутом чисто слизеринском таланте и поглядел на Снейпа его же взглядом, сопровождающимся приподнятой бровью, тем самым заставив Снейпа поперхнуться чаем, который он отхлебнул как раз в этот момент. Гарри применил все свои навыки слизеринца и усмехнулся вместо того, чтобы засмеяться. Снейп поспешно вытер губы носовым платком и настороженно посмотрел на усмешку Гарри. — Теперь, когда мы рассмотрели тему, касающуюся маховика времени, быть может, ты хочешь обговорить то, как мы будем путешествовать? — Лукаво поинтересовался Снейп. Гарри неопределённо махнул рукой, жестом призывая Снейпа продолжать и вызывая у того ещё большее замешательство. — Когда Альбус найдёт место создания, ты задержишься после уроков. Ты придёшь в мой кабинет, а не в классную комнату. Когда ты придёшь, я наложу соответствующие чары на дверь, и мы воспользуемся порталом, который предоставит нам Альбус. Он перенесёт нас как можно ближе к месту создания и как можно безопасней. Помни, что места расположены, в основном, в густо населённом магглами районе, а значит, мы можем и не появиться прямо рядом с нашей целью. Альбус даст нам как можно больше информации, чтобы помочь нам отыскать место создания. Мы отправимся на поиски, найдём место, завладеем необходимыми сведениями и используем портал, чтобы вернуться обратно. — Наконец-то всё просто и понятно! — Вздохнул Гарри и покосился на свою опустевшую чашку. — Ещё чаю? — Снейп взялся за ручку чайника и приподнял его. Гарри удивлённо поглядел на него: — Да, пожалуйста. Снейп наполнил его чашку, и Гарри добавил молока и сахара. Сделав глоток чая, Гарри проговорил: — Прошу, скажите, что следующая тема будет не такой сложной. — Ты бы предпочёл поговорить о том, что происходит между тобой и мистером Малфоем? — Вы опять за своё, да? Почему? А как насчёт вас? Вы очень хотите обсудить вашу собственную личную жизнь? Снейп лишь вскинул бровь и сделал ещё глоток из второй по счёту чашки чая. Оставшееся время оба провели в молчании. Пока Гарри взбирался по лестнице из подземелий, он размышлял о своём интересном визите в кабинет Снейпа. Гарри подумал, что, в самом деле, довольно приятно провёл время. И Снейп не ненавидел его. Очень приятный сюрприз. Печально, конечно, что нулевой интерес — это всё-таки заметный прогресс. Но... если я приложу немного больше усилий, то, возможно, смогу заинтересовать его! Гарри поднимался по лестнице в гораздо более весёлом настроении, нежели когда спускался сюда в начале вечера.
***
Спустя несколько дней сидя в библиотеке после ужина, Гарри с грустью глядел на стопки книг перед собой, которые он набрал здесь же, и задавался вопросом, с чего бы начать. — Гарри? — Гарри обернулся и увидел Гермиону, которая только что вошла в библиотеку. — Привет, Гермиона. Пришла поработать над сочинением? — Нет, я пришла поискать ещё немного книг, чтобы добавить их к подарку, который ты подарил мне на Рождество. Чем ты занят? — Она быстро пробежала взглядом названия книг, кучей лежащих на столе перед Гарри. — Зачем тебе книги о Хогвартсе? — Спросила она в замешательстве. — Ну, я хотел кое-что выяснить, но я совсем не знаю, с чего начать. — О, может, я могу тебе помочь. Я уже прочла почти все книги, которые ты взял. Что ты хочешь выяснить? Гарри поколебался. Воспользоваться помощью Гермионы означало избавиться от кучи проблем и не потратить много времени на это, однако он не хотел, чтобы она заподозрила что-то неладное. — Э-э-э, я искал что-то наподобие устава школы. Ну, знаешь, типа свода правил или что-то в этом роде. Но и... эм... для учителей тоже. — Зачем тебе выяснять что-то на эту тему? — Любопытно. — Гарри пожал плечами. — Мне нужно отдохнуть от учебников и обязательного чтения, а по Окклюменции я прочёл уже всё, что только можно. Я подумал, было бы забавно взглянуть на свод правил для преподавателей Хогвартса. Гермиона, которая, к счастью, страдала природной любознательностью, согласилась с этим и тут же кинулась помогать Гарри в поисках нужной ему информации. — Знаешь, Гарри, думаю, я добавлю этот справочник в свою книгу. Ты прав, это должно быть очень интересно. — Она сказала короткое заклинание и протянула книгу Гарри. — Спасибо, Гермиона. Без тебя я бы никогда ничего не нашёл. — Гарри уселся за чистый стол и углубился в чтение. Гермиона решила присоединиться к нему и принялась изучать свод правил через свою волшебную книгу. Чтобы Гермиона ничего не заподозрила, Гарри просмотрел оглавление и пролистал книгу, вчитываясь в некоторые показавшиеся ему интересными факты, прежде чем поискать то, что ему было действительно необходимо. Как только Гарри отыскал и прочёл тот отрывок, который был ему нужен, ему пришлось задействовать весь свой слизеринский актёрский талант, дабы скрыть от Гермионы свой восторг. Он ознакомился и с другими отрывками, на всякий случай, чтобы дать отпор любопытной Гермионе, а затем вернул книгу на её законное место. Пока они возвращались в Башню Гриффиндора, Гарри едва сдерживался, чтобы не запрыгать от радости.
Школа чародейства и волшебства Хогвартс
Свод правил для преподавателей
Стр. 273
Отношения между профессором и студентом Раздел 12.8
Ситуации, возникшие в прошлом, нуждаются в создании свода школьных правил, касающихся романтических отношений между студентом и профессором в этой школе. Было решено, что после того, как студент достигнет совершеннолетия, школа не имеет права устанавливать ограничения на отношения учеников. Преподаватели этой школы придерживаются высших стандартов честности и личной ответственности. Если профессор не в состоянии оставаться беспристрастным при оценивании учеников, вне зависимости от обстоятельств, он или она не должны работать в этой школе. Учитывая эти моменты, было принято решение, что, в соответствии со следующими принципами, романтические отношения между студентом и профессором данного учреждения разрешены:
1. Если студент обучается у преподавателя, с которым он или она состоит в романтических отношениях, этот ученик обязан поддерживать достаточный уровень знаний по этому предмету, чтобы сдать экзамен, охватывающий все темы, изученные на протяжении всего обучения. Далее, вступая с согласия друг друга в романтические отношения, они соглашаются на случайным образом выбранные экзамены, письменные или устные, а результаты должны определяться беспристрастно.
2. Если профессор вступает в романтические отношения со своим учеником, этот преподаватель должен быть готов к тому, что третья незаинтересованная сторона будет оценивать повторно результаты выполненных заданий всего класса, в котором обучается вышеуказанный студент. Таким образом, появляется возможность сравнить систему оценивания данного преподавателя и незаинтересованной третьей стороны.
3. И профессор, и ученик, состоящие в романтических отношениях, должны стараться поддерживать свою репутацию и, по мере возможностей, сохранить свои отношения в тайне.
4. И профессору, и ученику будет дано лишь одно предупреждение, прежде чем их попросят прекратить отношения, в противном случае они будут вынуждены покинуть данное учреждение.
Гарри решил, что, учитывая, сколько всяких правил было введено, ещё одним препятствием на пути к стремлению к своему профессору было всё-таки меньше, и, значит, точно было, что отпраздновать. Он не стал делать домашнее задание и провёл вечер в общей гостиной Гриффиндора с другими мальчишками со своего курса.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!