Глава 24
4 июля 2024, 19:04Изначально Ли Чжэньжо был человеком.
Он был четвёртым сыном председателя «Юньлинь» Ли Цзянлиня: молодым, перспективным, красивым и обаятельным. Хоть у него и было три брата, он считал, что волноваться ему не о чем, ведь он был лучшим.
Всё это, однако, уже в прошлом.
Его убили, и он превратился в кота. Изо всех сил он старался выжить и упорно трудился, чтобы отомстить. Раз он выжил, то планировал жить как кот, пока не умрёт через десять или более лет. После же хотелось сделать правильный выбор при реинкарнации, чтобы не попасть снова в животное царство. Ему всё ещё хотелось быть человеком.
Но этой ночью в тёмной роще, замученный до безумия болями во время гона, он вдруг снова превратился в человека. И он был абсолютно голым.
Он встал, слегка задыхаясь, и в оцепенении огляделся.
Почему он снова стал человеком? Разве он не был котом? Однако эти вопросы остались без ответа, как и тот, почему он переродился в кота.
Но он снова был человеком! Конечно, Бог дал ему шанс переродиться, и Бог всё ещё не оставил его.
Ли Чжэньжо поднял голову и громко рассмеялся. Отсмеявшись, он быстро прикрыл рот рукой, чтобы никого не беспокоить.
Подул холодный ветер, зашелестели листья. Ли Чжэньжо почувствовал, как его тело сжалось от холода, заставляя прийти в себя и начать думать о делах насущных. Во-первых, у него не было одежды. Во-вторых, куда ему идти?
Первую проблему решить не так уж и сложно. Стоило для начала подумать о второй, ведь если решиться она, решится и первая.
На самом деле он не хотел никуда идти. Ему хотелось вернутся в семью Ли. Теперь, когда он стал человеком, у него есть больше возможностей узнать правду и отомстить за себя. Вот только он снова превратился в Ли Чжэньжо, так как же он мог вернуться в семью Ли? Все знают, что он мёртв. Если он снова явится, его сочтут лжецом, и никто ему не поверит.
Более того, Ли Чжэньжо вообще не являлся биологическим сыном Ли Цзянлиня, поэтому его существование не имело никакой ценности.
«Что делать?»
Ли Чжэньжо поднял руки и почувствовал, что ошейник всё ещё на месте. На мгновение он остолбенел, а потом пошёл прочь из леса.
Было уже поздно, но Ли Чжэньжо всё ещё приходилось быть осторожным, потому что на нём не было никакой одежды. Он не хотел, чтобы другие, увидев его, решили, что он извращенец.
Ночью на территории загородных домиков было темно и тихо, от зданий поблизости шёл мягкий свет. Старинный павильон на озере ещё чётче вырисовывался в свете фонарей. От клубящегося вокруг водного пара создавался странный эффект.
В тишине слышно было лишь стрекотание насекомых и шум горных водопадов. Днём было трудно его услышать, но ночью он был отчётливо различим.
Ли Чжэньжо неспешно подошёл к озеру и присел на корточки, вытягивая шею. В тусклом свете он попытался разглядеть своё отражение в воде.
Отражение было не очень чётким, но можно было ясно увидеть очертания лица. Ли Чжэньжо немного испугался, увидев тень на воде. Это было не его лицо.
Если быть точнее, это было не лицо Ли Чжэньжо, а лицо странного молодого человека. Ещё совсем юное, немного ребячливое, с изогнутыми бровями и чёткими линиями, словно слегка намеченными тушью, изящными и утончёнными.
Это лицо сбило Ли Чжэньжо с толку. Понятно, почему он не принял свой прежний вид, ведь он был котом Гарфилдом, но он не должен был выглядеть так. Сколько об этом ни думай, его лицо должно было быть круглым и плоским, будто по нему ударили сковородкой.
В голове был беспорядок. Отойдя от нахлынувшей на него в начале радости, он стал думать о своём текущем положении.
Ему было холодно, и не было больше шерсти, которая прикрывала его тело, поэтому стоило найти одежду, которую он бы мог на себя надеть.
Вдруг в отражении в воде Ли Чжэньжо увидел человека позади себя. Теперь, когда он снова стал человеком, его бдительность упала! Увидев человека, он захотел тут же встать, но человек уже схватил его за ошейник на шее.
Ошейник внезапно дёрнулся и затянулся на шее Ли Чжэньжо. Пришлось вскинуть руки и схватиться за него. В ушах звенел голос Ли Чжэньжаня.
— Кто ты? Где мой кот?
Ошейник изначально был туго затянут. Поскольку на нём был кодовый замок, Ли Чжэньжо не мог его открыть. Теперь, когда Ли Чжэньжань сильно потянул за ошейник, Ли Чжэньжо начал задыхаться. Стараясь просунуть пальцы между ошейником и шеей, он произнёс:
— Для начала отпустит... я не могу говорить.
Ли Чжэньжань, который всё это время стоял, наклонившись над его ухом, выпрямился и слегка ослабил хватку, но ошейник не отпустил.
— Даю тебе шанс, где мой кот? Если не скажешь, я позову кого-нибудь. Откуда ты вообще взялся, извращенец, который бегает по ночам? — сказал он.
Ли Чжньжо перевёл дыхание. Он почти закатил глаза. Тем не менее, он понятия не имел, как ему следовало ответить на вопрос Ли Чжэньжаня. Голова шла кругом, когда он думал об этом.
Когда Ли Чжэньжань увидел, что человек в его руках молчит, он крикнул:
— Здесь есть кто-нибудь?
Ли Чжэньжо был потрясён.
— Никого не зови! — быстро сказал он. — Я знаю, где твой кот!
Ли Чжэньжань холодно посмотрел на него.
— Может быть ты позволишь мне встать? — сказал Ли Чжэньжо.
Ли Чжэньжань медленно разжал пальцы, державшие ошейник.
Упёршись руками о землю, Ли Чжэньжо встал. Повернувшись и посмотрев на Ли Чжэньжаня, он обнаружил, что тот вышел в пижаме, но сам он был и вовсе не одет, так что ему было ещё хуже.
Протянув руку и коснувшись шеи, Ли Чжэньжо вспомнил, что в его ошейнике есть функция отслеживания. Неудивительно, что Ли Чжэньжань нашёл его так быстро. Если бы он не снял ошейник в течение дня, Ли Чжэньжань мог бы его легко найти, где бы он ни находился.
Ли Чжэньжань всё ещё ждал ответа. Очевидно, он начал терять терпение.
У Ли Чжэньжо не было времени придумать идеальную ложь, а затем отвести Ли Чжэньжаня на поиски своего кота. Он знал, каким собственником по отношению к коту был Ли Чжэньжань. Если он не сможет дать Ли Чжэньжаню идентичного Туаньцзы, может даже не надеяться, что тот его легко отпустит. Он не хотел, чтобы к нему относились, как к извращенцу.
Глубоко вздохнув, он сказал:
— Я твой кот.
Нетерпеливый взгляд Ли Чжэньжаня превратился в безумный. Он ткнул Ли Чжэньжо в грудь.
— Верни мне моего кота.
Ли Чжэньжо подумал, что Ли Чжэньжань психопат. Разве это не просто кот? Это же не его жена, так ведь?
Затем он сделал шаг вперёд, почти прижавшись к Ли Чжэньжаню, и снова сказал ему:
— Я действительно твой кот, послушай, мяу~
Ли Чжэньжань внезапно схватил его за запястье. Ли Чжэньжо был в замешательстве. Он не понимал, что это должно значить. В это время Ли Чжэньжань достал свой мобильный телефон и набрал 110.
— Эй!
Ли Чжэньжо попытался вырваться, но хватка Ли Чжэньжаня была очень сильной, поэтому высвободиться он никак не мог. Ему пришлось подбежать и выхватить мобильный телефон из его рук.
— Что мне сделать, чтобы ты мне поверил? Если позвонишь в полицию, никогда не увидишь своего кота.
Он не мог позволить Ли Чжэньжаню позвонить в полицию. Он даже не знал, кто он такой и как ему подтвердить свою личность. Окажись он в полицейском участке, не сможет даже толком объяснить, что именно произошло.
Ли Чжэньжань схватил свой телефон и отвёл руку с ним за спину. Ли Чжэньжо почти обнял его, изо всех сил стараясь уцепиться за руку, держащую телефон.
Номер 110 не был набран. Ли Чжэньжо с тревогой сказал Ли Чжэньжаню на ухо:
— Я Туаньцы. Ты попросил Юй Бинвэй отдать меня тебе. Каждую ночью я сплю рядом с тобой на кровати. Ошейник сделан для меня на заказ, на внутреннем кольце есть твоё имя и номер телефона на случай, если я потеряюсь. Моё кошачье гнездо красное, а на миске для еды есть изображение кошачьей головы. Я только что выскользнул, пока ты был в ванной, не потому что хотел убежать, а из-за гона!
— Из-за гона?
Из всей длинной речи Ли Чжэньжань, казалось, услышал только это.
В этот момент вдалеке показался луч света, движущийся в их сторону. Крики Ли Чжэньжаня в конечном итоге привлекли внимание персонала. Луч фонаря скользнул к их фигурам.
— Кто это? — спросил голос.
Испуганный Ли Чжэньжо поспешно спрятался за Ли Чжэньжаня. Он схватил его за одежду и сказал:
— Я не извращенец, помоги мне!
Ли Чжэньжань протянул руку, чтобы оттащить его, но, коснувшись гладкой, слегка прохладной кожи, заколебался.
— Это я, Ли Чжэньжань, — сказал он персоналу.
Мужчина сначала собирался посветить фонариком им в лицо, но услышав ответ, он сразу же убрал фонарик и очень уважительно сказал:
— Оказывается, это мистер Ли? Это не вы только что звали?
Ли Чжэньжань взглянул на Ли Чжэньжо и сказал:
— Всё в порядке. Мы просто пошутили с друзьями. Извините, что мешаю вам работать.
— Нет-нет, — сказал мужчина. — Я беспокоился, что с вами что-то случилось. Если всё в порядке, я пойду патрулировать дальше.
С этими словами мужчина развернулся и поспешно ушёл.
Ли Чжэньжо с облегчением вздохнул. Его голова почти лежала на плече Ли Чжэньжаня. За время, проведённое вместе, он уже привык вечно липнуть к нему, поэтому и не думал, что ведёт себя странно.
Ли Чжэньжань всё ещё держал его за запястье.
— Теперь, пожалуйста, будь добр как следует всё объяснить.
Ли Чжэньжо помахал рукой.
— Ты можешь отпустить?
— Хочешь сбежать? — безжалостно отказал ему Ли Чжэньжань.
— Я вообще не хочу бежать, можем ли мы вернуться? — сказал Ли Чжэньжо. — Ты разве не видишь, что на мне нет одежды. Куда я могу сбежать?
Ли Чжэньжань с неохотой согласился с ним и огляделся вокруг.
Ли Чжэньжо знал, что он всё ещё не сдался и пытается найти своего кота, поэтому сказал:
— Не нужно искать, ты не найдёшь его. В любом случае, посмотри на ошейник. Только ты знаешь пароль. Если только не с помощью ножниц, как ещё я мог его снять?
Ли Чжэньжань всё ещё сомневался. Он взял Ли Чжэньжо за руку и сказал:
— Возвращаемся.
Ли Чжэньжо чуть не упал, когда его потянули за собой. Он всё ещё был без штанов, поэтому ему было неловко отходить слишком далеко. Он почти бежал трусцой всю дорогу, пока Ли Чжэньжань вёл его обратно в домик.
Как только они вошли, Ли Чжэньжо взмолился:
— Дай мне какую-нибудь одежду, второ... братец Жань.
Он подсознательно хотел назвать его вторым братом, но потом, опомнившись, назвал его братцем Жанем[1].
[1] Он собирался назвать его «эргэ» 二哥 èrgē, то есть «второй брат», но вместо этого назвал его 然哥 rán gē «Жань гэ» или «братец Жань».
Ли Чжэньжань взглянул на него, гадая, о чём он думает, а затем пошёл за халатом.
Хоть у Ли Чжэньжо даже нижнего белья не было, халат был лучше, чем расхаживать повсюду голышом. Он надел халат, плотно его запахивая.
Ли Чжэньжань сел на диван, закинул ногу на ногу и посмотрел на него, не говоря ни слова.
Ли Чжэньжо не стал придумывать историю. Он собирался рассказать всё, как было, и плевать, поверит ли в это Ли Чжэньжань или нет. Была только одна вещь, которую он решил утаить — его настоящая личность.
Ли Чжэньжо сел на диван и рассказал Ли Чжэньжаню о том, что с ним творилось последние два дня.
— Сегодня вечером, когда ты пошёл принимать душ, я сбежал в лес, где потерял сознание. Когда я проснулся, я уже был вот таким.
— Ты нашёл кошку? — бесстрастно спросил его Ли Чжэньжань.
В голове Ли Чжэньжо всплыла картина пушистой кошачьей задницы. Он нахмурился и сказал:
— Откуда здесь взяться кошке? Я не собирался искать кошку.
Ли Чжэньжань ничего не говорил, просто смотрел на него. Ли Чжэньжо тоже перевёл на него свой взгляд.
— Ты мне не веришь?
На этот раз Ли Чжэньжань усмехнулся.
— Как ты думаешь, ты похож на кота? С чего бы мне тебе верить?
Ли Чжэньжо знал, в чём был корень проблемы. По словам Ли Чжэньжаня он не был похож на кота, потому что он и не был котом. Его речь и повадки походили на человеческие, к тому же, он чувствовал себя неловко без одежды и искал, чем бы себя прикрыть. Но если бы он действительно был котом, который превратился в человека, он бы себя так не вёл. В его поведении было бы больше животного, нежели человеческого.
Он мог бы сказать, что изначально был человеческой душой, которая вселилась в кота, но тогда Ли Чжэньжань не составило бы труда вычислить его первоначальную личность. Тогда бы он случайно раскрыл цель визита в семью Ли.
Ситуация перед Ли Чжэньжо была действительно затруднительная. Ему было нечего сказать Ли Чжэньжаню, но спустя какое-то время тот первым подал голос:
— Впрочем, Туаньцзы не похож на обычного кота.
Ли Чжэньжо с непониманием посмотрел на него.
— Стал человеком? — Ли Чжэньжань усмехнулся, потому что это было слишком нелепо. — Как ты думаешь, почему ты стал человеком?
Ли Чжэньжо покачал головой и, увидев недоброе выражение лица Ли Чжэньжаня, добавил:
— Может быть, это потому, что у меня гон...
— Хорошо, — сказал Ли Чжэньжань, — 20 дней достаточно, чтобы у кота прошёл гон? Я дам тебе 20 дней, чтобы вернуть всё как было. Если к тому времени ты всё ещё будешь здесь, я избавлюсь от тебя.
Избавится от него? Глаза Ли Чжэньжо расширились от шока. Он что, какой-то мусор?
Однако, Ли Чжэньжань, похоже, ему вообще не верил. Он позвонил управляющему и попросил помочь найти потерявшегося кота.
Ли Чжэньжо, услышав, как он звонит, прошептал:
— Это действительно я, ты его не найдешь.
Ли Чжэньжань проигнорировал его. После звонка, даже несмотря на то, что снаружи стало шумно, он отправился наверх спать. Поднявшись, он взглянул на Ли Чжэньжо и спросил:
— А ты спать не собираешься?
Кошачье гнездо они с собой не привезли, потому что Ли Чжэньжо всегда мог спать на кровати рядом с Ли Чжэньжанем. Теперь, когда Ли Чжэньжань велел ему идти спать, чтобы доказать, что он действительно его кот, Ли Чжэньжо пришлось последовать за ним на кровать.
Ли Чжэньжо лёг в ногах. Он привык сворачиваться в клубок, но, к сожалению, теперь его тело было не таким гибким, как раньше, поэтому свернуться получилось только наполовину. К счастью, кровать всё ещё была достаточно большой и на ней не было тесно. Однако, лёжа, Ли Чжэньжо неловко поднял голову и сказал:
— Разве ты не будешь чувствовать себя неуютно, деля кровать с другим мужчиной?
— Разве ты не мой кот? — спросил Ли Чжэньжань.
Ли Чжэньжо даже потерял дар речи.
Он проспал в ногах Ли Чжэньжаня всю ночь. Когда он проснулся утром, то не чувствовал боли в теле. Кажется, это как-то было связано с его кошачьей сущностью.
Правда, после пробуждения, Ли Чжэньжо был немного смущён. Ему всё ещё казалось, будто он кот, поэтому он попытался умыть морду, но облизнув, как ему казалось, лапу, он понял, что это была человеческая рука.
Ли Чжэньжань уже проснулся. Он лежал в кровати с открытыми глазами и наблюдал за тем, что делает Ли Чжэньжо. Тот покачал головой, перевернулся и встал с кровати. Спустившись на первый этаж, он подошёл к кошачьему туалету и на мгновение замер, затем развернулся и пошёл в ванную.
Ли Чжэньжань сидел на кровати, когда услышал, как кто-то стучит в дверь. Надев пижаму, он пошёл открывать дверь. Снаружи стоял управляющий.
— Мне очень жаль, господин Ли, мы не нашли вашего кота, — почтительно извинился он.
— Его нигде нет, не так ли? — спросил Ли Чжэньжань.
— Мы искали везде, но не смогли его найти, — сказал управляющий. — Мы проверили камеры видеонаблюдения и обнаружили, что около 11 часов вечера ваш кот убежал с территории в лес. Поскольку там нет камер, я не знаю, куда он пошёл после. Он как будто бесследно пропал.
Ли Чжэньжань на мгновение задумался, а затем спросил:
— Вы случайно не видели человека без одежды, выходящего из леса?
Услышав это, управляющий покачал головой.
— Я не знаю, откуда он мог появится. Камеры есть не везде.
— Что находится за лесом? — снова спросил Ли Чжэньжань.
— За лесом находится гора, — сказал управляющий. — Склон очень крутой, на нём нет растительности. Подняться по нему довольно сложно.
Ли Чжэньжань на мгновение задумался.
— Но ведь это кот.
Услышав это, управляющий энергично закивал.
— Да-да, мы уже ищем кого-нибудь, кто поднимется на гору и поищет его.
— Не утруждайтесь, — сказал Ли Чжэньжань. — Узнайте, пожалуйста, есть ли на горе семья, у которой есть кошка, и спросите у них не видели ли они моего кота.
— Хорошо, господин Ли, — ответил управляющий.
Ли Чжэньжань кивнул и сказал ему:
— Я оплачу персоналу поиски моего кота. Извините, что беспокою вас.
— Нет проблем, нет проблем, — сказал управляющий, — для нас большая честь помогать господину Ли.
Ли Чжэньжань больше не хотел его слушать, поэтому попрощался и закрыл дверь.
Ли Чжэньжо уже вышел из ванной. Стоя в дверях, он посмотрел на Ли Чжэньжаня и сказал:
— Ты не сможешь его найти, так что перестань тратить время и деньги.
Ли Чжэньжань проигнорировал его.
Ли Чжэньжо вернулся назад в ванную, взял новую зубную щётку, приготовленную в домике, распаковал её и начал чистить зубы.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!