Глава 126 - Глупый муж слабого злодея (3)
15 января 2026, 10:56В море знаний 006 был потрясён увиденным и почувствовал, что готов преклонить колени перед своим хозяином. Хотя злодей и должен был влюбиться в Мо И, это была их первая встреча в этом маленьком мире! Здесь, в этом феодальном и замкнутом древнем обществе, разве Мо И не боится негативной реакции на свои действия?
Более того...
Система срочно напомнила Мо И: «Хозяин, не забывай о чертах характера прежнего владельца. Он был немного глуповат, так что лучше не слишком выделяться перед посторонними. В противном случае несоответствие образу может привести к тому, что маленький мир отвергнет тебя, а это будет катастрофой!»
«Но он же мой партнер, а не незнакомец!» Невинно ответил Мо И.
Разве он раньше не хорошо выступал когда они еще не были знакомы?
«Кроме того, даже если я не буду вести себя так же, как прежний владелец, другие будут считать меня глупцом, который не знает многих правил и просто следует своим предпочтениям».
006: Хорошо, если ты так настаиваешь, то в этом нет ничего плохого.
Бай Линь был потрясен не меньше, чем сама система.
Мужчина, который всё это время молчал, наконец отреагировал. Внутри него всё кипело от гнева, грудь яростно вздымалась, и даже на его бледном лице появился румянец.
Крепко сжимая в руке деревянную заколку для волос, Бай Линь повернулся, чтобы бросить на Мо И сердитый взгляд, но замер от удивления, увидев лицо Мо И.
Внезапная смерть отца стала тяжёлым ударом для Бай Линя. Он и представить себе не мог, что его дядя проявит такую жестокость и завладеет семейным имуществом, пока он был тяжело болен.
У Бай Линя не было сил даже на то, чтобы выйти из комнаты и изложить свои требования. Он мог только лежать, чувствуя себя совершенно беспомощным. Из-за нехватки еды и лекарств его здоровье стремительно ухудшалось.
Бай Линь думал, что в худшем случае семья его дяди в конце концов выгонит его. Он не терял надежды, что сможет восстановиться и сдать императорский экзамен, исполнив желание своего отца и став чиновником.
Он верил в свои таланты и способности, его ждало блестящее будущее.
Но реальность оказалась ещё суровее, а человеческая природа — ещё более порочной, чем он мог себе представить.
Несмотря на то, что он был его племянником, они договорились о его браке с семьёй Мо в обмен на ничтожный выкуп.
Он пролежал без сознания день и ночь, а когда очнулся, всё уже было решено.
Никогда прежде в истории мужчине-жене не разрешалось занимать государственные должности. Это перекрывало ему путь к власти! Как Бай Линь мог не ненавидеть это?
Он мечтал выздороветь прямо сейчас и вернуться в семью Бай, чтобы погибнуть вместе со своим дядей и остальными. Однако он мог лишь оставаться прикованным к постели, и даже встать с кровати требовало больших усилий.
Единственное, что его успокоило, это то, что, проснувшись, он не увидел того самого идиота, о котором ходили слухи. Он действительно не знал, как встретиться лицом к лицу со своим так называемым «мужем».
Прежде чем он успел почувствовать облегчение, в дверь постучали. Взглянув на тень в дверном проеме, он почувствовал, что это тот человек, которого он никогда раньше не встречал.
Бай Линь мгновенно напрягся. Несмотря на то, что этот человек был глупцом, он всё же был взрослым мужчиной, и кто знает, чему его могли научить за эти несколько дней без него.
Даже будучи больным, он помнил, что его привели в этот дом не как украшение, а как жену.
Помня об этом, Бай Линь попытался сесть и снял с головы деревянную заколку, крепко сжав её в руке.
Если бы другая сторона попыталась воспользоваться его слабостью и принудить его к чему-то, Бай Линь был готов дать отпор, даже если бы ему пришлось пожертвовать собой.
Однако, к его удивлению, дурачок пришёл, чтобы передать лекарство и похоже, у него не было никаких скрытых мотивов.
Но прежде чем Бай Линь успел расслабиться, дурачок внезапно поцеловал его.
Этот наглец!
Сердце Бай Линя замерло и он крепче сжал деревянную заколку для волос, готовый ко всему, что может произойти. Однако, когда он повернул голову, то увидел пару невероятно ясных глаз.
Юноше напротив было лет семнадцать-восемнадцать. У него были белоснежные зубы, розовые губы и блестящие чёрные глаза, в которых читалась тревога, когда он смотрел на Бай Линя.
Он даже тихо взмолился, умоляя Бай Линя не злиться.
Бай Линь на мгновение опешил и непонимающе уставился на собеседника.
Хотя их деревни находились по соседству, они никогда не встречались. Бай Линь слышал только слухи о том, что этот человек был простаком, но никто никогда не упоминал, насколько он хорош собой!
Если бы сегодня они поменялись ролями и Бай Линю пришлось бы жениться на таком, как он, он бы, возможно, согласился...
Как только эта мысль пришла ему в голову, сердце Бай Линя пропустило удар, и он инстинктивно покачал головой. Ему стало стыдно за себя, за то, что он так легко поддался влиянию красоты.
Всё ещё сохраняя бдительность, Бай Линь спросил: "Что ты делаешь?"
"Я, я просто хотел тебя подбодрить", — запинаясь, произнёс Мо И тихим и осторожным голосом, боясь, что его хрупкий спутник испугается, если он заговорит чуть громче.
Он указал на миску с лекарством на столе, сложил руки и серьёзно посмотрел на своего собеседника, показывая, что не желает ему зла.
Мо И немного пожалел о том, что так импульсивно поцеловал его. Он подумал, что своим поступком мог разозлить Бай Линя.
"Как можно пытаться подбодрить кого-то таким образом?", — ответил Бай Линь, почувствовав себя немного неловко от слов Мо И. Неужели Мо И раньше целовал других, чтобы их подбодрить?
"Но ты не просто кто-то", — пробормотал Мо И и быстро закрыл рот.
Мужчину одновременно раздражал и забавлял виноватый взгляд ребенка.
Когда Мо И снова поднёс чашу с лекарством к губам Бай Линя, тот послушно поднялся на кровати, не говоря ни слова. Ему было жаль Мо И, который, казалось, боялся его, несмотря на то, что он выглядел таким хрупким.
Бай Линь снисходительно улыбнулся.
Однако Мо И, казалось, не обращал внимания на происходящее. Увидев, как Бай Линь растягивает губы в улыбке, Мо И подумал, что тот искренне рад, и глупо улыбнулся в ответ, сдерживая этим саркастические замечания, которые собирался произнести Бай Линь.
Зачем спорить с дураком?
Бай Линь взял чашу с лекарством и выпил всё залпом. Хотя горькая жидкость потекла по его горлу, он даже не поморщился, как будто выпил стакан воды.
Мо И втайне восхищался своим спутником, думая о том, насколько тот способный. Мо И понял, что лекарство невкусное, ещё по запаху, но Бай Линь выпил его без всякого выражения на лице.
Вернув пустую миску на стол, Мо И поспешно достал из кармана кунжутное печенье и предложил его Бай Линю. Это печенье Мо И дала Мо Анань перед тем, как вернуться в свою комнату, чтобы вышить платки.
Бай Линя взяли за руку и протянули ему маленький кусочек печенья, завёрнутый в промасленную бумагу.
Бай Линь посмотрел на печенье, а затем на дурачка, который снова протянул ему ладонь, настаивая, чтобы Бай Линь взял его. Бай Линь взял угощение, развернул его и положил в рот.
Сладкий вкус кунжута наполнил его рот, мгновенно смыв горечь. Бай Линь прищурился. Он был слаб с детства, и ему часто приходилось принимать лекарства. Но его отец, будучи беспечным человеком, никогда не думал о том, чтобы дать ему что-нибудь сладкое вместе с лекарством.
Такой уровень заботы и внимания был для Бай Линя в новинку, и исходил он от глупца.
Последние остатки гнева в его сердце рассеялись или вернее, с момента встречи с этим человеком Бай Линь обнаружил, что, похоже, не может на него злиться. Может быть, дело в том, что его взгляд был таким ясным, как будто вся грязь мира его не касалась.
Даже когда он поцеловал Бай Линя, тот не смог найти в его поведении ничего предосудительного, в нем не было ни малейшего следа отвращения.
Оглядываясь назад, можно сказать, что, несмотря на явное недовольство семьи Мо его появлением, они всё же обеспечивали его едой и лекарствами, что было редкостью. В противном случае у Бай Линя сейчас не было бы сил даже на то, чтобы сесть.
Доев печенье, они оба молчали. Бай Линь закрыл глаза, надеясь, что собеседник уйдёт. Но, к его удивлению, тот не ушёл, а осторожно присел рядом с кроватью.
Мо И не мог уйти. Видя, каким слабым выглядит его партнер, он чувствовал себя разбитым и хотел всегда быть рядом с ним и заботиться о нём. Как он мог уйти?
Видя, что Мо И расстроен, 006 мог только утешить его, заверив, что, как только он накопит достаточно энергии, он сможет помочь Бай Линю поправить здоровье.
Мо И молча сидел в комнате, наблюдая за своим партнером, пока мать Мо И не закончила готовить ужин и не позвала его выйти.
В комнате уже был накрыт стол, за которым сидели мать Мо И, Мо Анань, и его отец, Мо Дали.
Мо Дали был крепким и честным мужчиной с множеством морщин вокруг глаз. Благодаря богатству, накопленному предыдущими поколениями семьи, и тому, что у них был только один сын, он унаследовал всё.
Их семье принадлежало много земли, больше, чем они могли обработать сами, поэтому часть земли они сдавали в аренду жителям деревни, что принесло им хорошую репутацию.
Основными культурами, выращиваемыми в этом регионе, были просо и бобы, поэтому главным блюдом на столе был рис с просом, а также две тарелки жареных овощей и большая банка маринованных овощей.
Мать Мо И также сварила несколько яиц. Одно она положила в тарелку Мо Дали, а второе разделила между Мо И и Мо Анань, себе не оставив.
По сравнению с богатой и разнообразной современной диетой их рацион был простым и скромным. Но в то время он был намного лучше, чем у большинства других семей. В конце концов, не каждая семья могла позволить себе каждый приём пищи есть чистый рис с просом и яйца, а иногда даже мясо.
Прожив в древнем мире и соединив это с воспоминаниями первоначального владельца, он знал, что условия жизни семьи Мо в этой деревне считались довольно хорошими.
Расставляя посуду, мать Мо И пожаловалась: "О боже, когда я говорила тебе, что найду тебе жену, ты смотрел на меня так, будто я хотела лишить тебя жизни. Ещё вчера ты каждый день куда-то ходил. Что случилось сегодня? Ты вернулся и не хочешь выходить из дома? Воспитывать сына — то ещё испытание. Как только ты женился, ты забыл о своей старой матери".
Пока она говорила, её руки были заняты. Она поставила еду, предназначенную для Бай Линя, на поднос и подтолкнула его к Мо И, сказав: "Хватит так пялиться. Поторопись и поешь. Каша ещё горячая. Когда ты закончишь, она будет как раз подходящей температуры для него. Тогда ты сможешь отнести её ему".
Мо И заметил разницу между тем, что ел Бай Линь, и тем, что ели они.
Возможно, из-за того, что партнер был болен, мать Мо И не стала готовить для него такую же еду, а вместо этого сварила густую пшённую кашу. Удивительно, но в каше было даже яйцо, что говорило о том, что собеседница была резка на словах, но добра в душе.
Мо И улыбнулся матери и протянул ей яйцо из своей миски. Увидев, что её обычно угрюмый сын впервые улыбнулся и даже добровольно поделился с ней яйцом, мать Мо И радостно шлёпнула его пару раз.
"Серьёзно! Ты так радуешься только потому, что женился? Я не люблю яйца, съешь их сам!"
Она вытерла слезу, выступившую в уголке глаза, и снова попыталась отдать Мо И половинку яйца. Но прежде чем Мо И успел отказаться, Мо Дали остановил её.
"Хватит, хорошо, что ребёнок такой почтительный. Кто не любит яйца? Правда?" — сказал Мо Дали, затем разделил своё яйцо пополам и отдал Мо И, который на этот раз не отказался.
Теперь в миске у каждого из них было по половинке яйца.
Мо И нравилась атмосфера в этой семье. Закончив есть, он взял поднос и пошёл отнести еду Бай Линю.
По дороге он нахмурился, глядя на простую еду в своей руке. Похоже, ему нужно было придумать, как помочь своему спутнику поправить здоровье!
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!