Глава 71

13 ноября 2017, 08:57

Уже почти спустившись по лестнице, ведущей из совятни, Поттер неожиданно услышал негромкие шаги и чьи-то голоса, которые показались ему смутно знакомыми. Юркнув в потайной проход, расположенный у подножья лестницы, он с интересом стал наблюдать за тем, как спустя несколько секунд неподалеку появились Гермиона Грейнджер и Рональд Уизли. Они о чем-то яростно спорили и не заметили, как мимо них промчался какой-то второкурсник с Гриффиндора.

— Куда же он мог запропаститься? — бушевал Рональд, оглядываясь по сторонам. — Гермиона, может, Поттер нас заметил и где-то спрятался?

— Не говори глупостей, Рон, он настолько зазнался, что дальше своего носа не видит, — отмахнулась староста Гриффиндора, — наверное, он уже отправился в свою комнату, пока мы с тобой здесь топтались.

— Не знаю, — ответил рыжий, — просто слишком быстро он пропал. А может, Гарри вернулся на корабль к студентам Дурмстранга, вот мы его и упустили?

— Да нет, ты же слышал, что он попрощался с мистером Каркаровым, — отрицала Гермиона. — Мы просто отвлеклись на разговор и не заметили, как он отправился в замок. Давай лучше возвращаться, нам еще нужно сходить к директору и сообщить все, что удалось узнать.

— Ага, — согласился Рон, — еще нужно Криса и Джинни дождаться. Дамблдор ведь говорил, чтобы мы пришли вчетвером, у него к нам какой-то важный разговор, — заметил Уизли. — О, смотри, — кивок в сторону второкурсника. — Эй, мелкий, ты не видел Гарри Поттера? — воскликнул Рон, обращаясь к напуганному студенту.

— Нет, — торопливо ответил гриффиндорец и поспешил ретироваться. Бедный мальчик был настолько перепуган, что, поскользнувшись на ступеньке, чуть не угодил в укрытие, где скрывался Поттер, прекрасно слышавший диалог экс-друзей.

— Рон, зачем ты его напугал? — в своей манере взялась воспитывать друга Гермиона. — А если бы он упал и что-нибудь себе сломал? Профессор МакГонагалл тогда сняла бы с факультета баллы и назначила нам отработку, а я не хочу тратить свое время на подобные глупости.

— Герми, перестань меня поучать, — отмахнулся Рон. — Ты сама прекрасно знаешь, что директор позаботился, чтобы я без экзаменов поступил в Аврорат, а ты — в институт Салема. Потом мы получим неплохие должности в Министерстве.

— Рональд, это не дает тебе права забрасывать учебу, — возмущалась Грейнджер, — ты безответственный человек, такой же, как и Лаванда! Неудивительно, что вы с ней стали встречаться.

— Не трогай Лаванду — она не такая, как ты думаешь, и вообще, лучше думай о своем Поттере — тебе же директор сказал, что ты должна добиться его расположения и привлечь в орден.

— Я знаю, но это не так просто сделать. Он стал общаться со слизеринцами, а на меня внимания не обращает, да и Гринграсс всегда настороже.

— Вот змеюка! Может, ее чем-нибудь напоить и отправить в Больничное крыло на несколько дней? — предложил Уизли. — Она заслужила после своей выходки.

— Нет, это подло, — решительно заявила Гермиона, — как бы я ни ненавидела Гринграсс, но не могу согласиться на такое.

— Как хочешь, я лишь предложил переходить к решительным действиям. Она позволяет себе действовать подло, а ты ее жалеешь. Слушай, а может, тебе обратиться к миссис Поттер?

— Я обращалась, она сказала, что попытается повлиять на Гарри, но тот не стал ее слушать, заявив, что влюблен в Гринграсс, хотя мы прекрасно знаем, что между ними нет никаких чувств. Гринграсс же скандал ему закатила, когда нашла засос на шее. Надо бы, кстати, найти ту девушку, которая это сделала. Мне кажется, что это кто-то с Рейвенкло.

— А почему ты так решила? — удивился Рон. — Я его видел только в обществе Гринграсс и Паркинсон, еще Лавгуд, но ты ведь не думаешь, что эта чудачка станет с ним встречаться?

— Нет, Луна порядочная девушка, она на такое не способна. И вообще, я тебе говорила, чтобы ты ее не оскорблял.

— Ладно. Но кого тогда ты подозреваешь?

— Не знаю. Может, Патил или кто-то с младших курсов? — предположила Грейнджер, а стоявший в укрытии Поттер уже посмеивался над парочкой.

— А может, это кто-то с Гриффиндора? Я видел, как на него поглядывает Вейн да и остальные девчонки тоже, — с завистью ответил Рон.

— Нет, Вейн исключена — она встречается с Криви, — отмахнулась Гермиона. — Ну ладно, пойдем к директору, может, он что-нибудь посоветует.

— Я вот тебя не понимаю, Гермиона — ты ведь умная и красивая, да ты с легкостью можешь найти себе парня, зачем тебе сдался этот Поттер? Я понимаю, он наследник чистокровного рода, образован и хорош собой, но зачем так унижаться перед ним? Ты мне как сестра, и я за тебя беспокоюсь, — искренне проговорил Уизли.

— Я же тебе говорю — директор хочет, чтобы он стал членом Ордена, а став его женой, я получу возможность изучать библиотеку Поттер-мэнора, да и мой статус улучшится. И вообще, Рон, моя личная жизнь тебя не касается, — отмахнулась Грейнджер. — Пойдем лучше к директору, а то скоро будет ужин, а потом я с Джинни договорилась позаниматься трансфигурацией.

— Ладно, но ты все же подумай. Взгляни вон на Невилла — он тоже чистокровный, из обеспеченной семьи, — не унимался Уизли, — или на парней из Рейвенкло, — дальше Поттер не слышал, поскольку парочка скрылась за поворотом.

Выглянув из своего укрытия и убедившись, что «друзей» поблизости нет, Гарри выбрался из тайника и направился в сторону своей комнаты, обдумывая услышанную информацию. Он, конечно, не питал иллюзий относительно этих гриффиндорцев, да и директор давно перестал быть для него эталоном света, но то, что старик заставил Грейнджер и Уизли следить за каждым его словом и действием, переходило все границы. Нужно было что-то с этим делать. И Гарри придумал, как именно использовать в этом плане «любовь» родителей.

* * *

Ответ от Чарльза пришел на следующий день вместе со сквозным зеркалом, с помощью которого Гарри связался с дедом и договорился о встрече вечером в «Трех метлах». Поскольку этот день был выходным, то поход в Хогсмид никто отменить не мог, хотя Дамблдор и пытался запретить покидать Хогвартс, ссылаясь на неспокойные времена. Старый манипулятор придумал какую-то историю с участием вампиров — с его слов, убийцы ошивались где-то в Запретном лесу и, соответственно, могли неожиданно попасть в Хогсмид. Но все его увещевания не возымели должного эффекта — большая часть студентов, в основном старшекурсников Слизерина, были недовольны таким поворотом событий, поэтому поспешили написать родителям, а те, в свою очередь, прислали гневные письма самому директору и деканам. У Дамблдора не осталось выбора, кроме как согласиться и отпустить всех в Хогсмид, но для безопасности Министерство прислало отряд авроров, которые патрулировали улицы. К самому Гарри в качестве надзирателей были приставлены Грейнджер и Уизли, но второго, казалось, больше интересуют любовные похождения. Грейнджер же весь день была какая-то рассеянная, поэтому Поттер смог без особого труда улизнуть от парочки. Кристиан также был увлечен своей подружкой и не спешил выполнять указание наставника, разумно полагая, что Гарри, как и любой подросток, весь день проведет в обществе Гринграсс. Настороже оставалась лишь Лили — она словно детектив наблюдала за каждым шагом старшего сына. Гарри это не беспокоило, ведь вряд ли кто-то заподозрит что-либо плохое в том, что он просто встретится с дедом, притом в самом посещаемом заведении Хогсмида.

«Хочешь что-то спрятать — положи на самое видное место», — такого принципа придерживался гриффиндорец.

— Гарольд, — поприветствовал внука Чарльз, когда гриффиндорец занял место напротив, — я был очень удивлен, получив твое письмо. Мне интересно узнать, что могло так срочно тебе потребоваться?

— Чарльз, — слегка кивнул гриффиндорец. — Давай для начала закажем что-нибудь, чтобы не привлекать к себе излишнее внимание, которого и так хватает.

— Да, конечно, — с улыбкой ответил Поттер-старший, но в его взгляде, направленном в сторону Лили, мелькало неодобрение и отчасти брезгливость. — Тогда предлагаю заказать бутылку вина и легкие закуски. Заодно и отметим твою будущую помолвку с мисс Гринграсс.

— Уже пришло письмо от Лорда Гринграсса? — удивился Гарри.

— Да, сегодня с утра, — подтвердил Чарльз. — Генри согласен, что лучшей партии, нежели ты, для его старшей дочери не сыскать, и он согласен подписать соглашение.

— Меня это радует, — безразлично ответил гриффиндорец, — думаю, на следующих выходных мы можем встретиться для урегулирования всех вопросов. Я полагаюсь на тебя в составлении контракта.

— Конечно. Я очень рад, что ты выбрал себе в спутницы жизни такую девушку — она, несомненно, станет прекрасным дополнением к нашей семье, нежели юная Изабелла Блэк.

— Блэки и Поттеры слишком часто связывали себя узами брака, поэтому ее кандидатуру я даже не рассматривал, да и не стоит забывать, что ее отец состоит в Ордене Феникса. А давать Дамблдору лишний повод влиять на себя я не позволю, да и не нужна мне невеста, которая будет докладывать о каждом моем шаге, — дальше юноша не стал говорить, поскольку к столу подошла миловидная официантка.

— Добрый день, — улыбнулась девушка, — вы уже готовы сделать заказ?

— Бутылку лучшего вина и закуски на ваш вкус, — ответил Гарри. Девушка сделала какие-то пометки в своем пергаменте и, слегка улыбнувшись, удалилась, но уже через несколько минут на столе появилось требуемое. — Тогда предлагаю выпить за будущее, — провозгласил гриффиндорец, поднимая бокал.

— За будущее, — поддержал Чарльз и также пригубил вино. Краем глаза он отметил, что Лили неодобрительно на них поглядывает, и про себя улыбнулся. Он был вынужден почти шестнадцать лет наблюдать, как его внуки растут где-то далеко, и как сын пренебрегает родителями, но теперь настала очередь Джеймса и Лили на своей шкуре почувствовать, что значит быть отвергнутыми.

— Предлагаю отложить всю эту ерунду на потом и перейти непосредственно к делам, — из голоса Гарри пропало все безразличие, — я позвал тебя сюда, чтобы обсудить одного человека, который нуждается в моей помощи.

— Я слушаю.

— Как ты относишься к Гриндевальду? — Гарри не стал ходить вокруг да около, а сразу задал интересующий его вопрос. Прежде чем переходить к освобождению темного мага из Нурменгарда, юноша решил узнать мнение деда о Геллерте.

— Даже не знаю, — честно признал Чарльз. Его очень удивил такой вопрос, поэтому стоило многих усилий скрыть шок. — Насколько я слышал, он был Темным Лордом, испытывающим ненависть к магглам и нечистокровным магам. Лично я бы не стал с ним связываться, поскольку до его гибели не раз упоминалось, что этот человек неуравновешен, а из-за немалой магической силы представляет собой огромную опасность. Его последователями были такие же помешанные на своей чистокровности и обозленные на Министерство маги. А с чего такой вопрос? Ведь всем давно известно, что Гриндевальд был убит во время дуэли с Дамблдором.

— Твоя информация не совсем верна — Геллерт не погиб, как было объявлено. Сейчас он находится в Нурменгарде, и я хочу, чтобы ты пробрался туда и освободил его, — Поттер не спрашивал, а заявлял. Сейчас гриффиндорец внимательно смотрел на деда, ожидая его дальнейших слов.

— Но это ведь безумие, — поразился Чарльз. — Зачем он тебе нужен?

— Если я говорю, значит, нужен, — отмахнулся Гарри. — Я смогу его контролировать, в этом нет сомнений. Гриндевальд, несмотря на свое безумие, умный человек, у которого я смогу многому научиться. Поэтому освободить его для меня жизненно важно, но ты не переживай — я обеспечу необходимую безопасность.

— Но как мы найдем его? Ведь даже месторасположение тюрьмы неизвестно.

— Я знаю, где она находится, — заявил Гарри, — но сам не могу отправиться туда, поскольку сейчас за каждым моим шагом внимательно следят Дамблдор и его прихлебатели. Мое исчезновение из замка может вызвать уйму ненужных вопросов, а мне это не нужно — я пока не готов раскрыть все свои карты и открыто выступить против старика.

— Хорошо, допустим, я доберусь до тюрьмы, но мне самому его не освободить. Там ведь наверняка есть охрана и сложная вязь заклинаний.

— Об этом не беспокойся — с тобой пойдет Игорь Каркаров, он во всем поможет, а от заклинаний вас защитит один специфический артефакт. На самом деле Нурменгард не так непреступен — там все направлено на то, что никто не знает, где он находится, поэтому там никто и не ожидает проникновения.

— Хорошо, — кивнул Чарльз, — когда мы должны туда отправиться? — старший маг уже понял, что сейчас спорить с внуком было бесполезно. Старший Поттер не знал, для чего Гарольду нужен Гриндевальд, но в дальнейшем хотел разобраться. Его внук был слишком взрослым и скрытным, поэтому причины могли быть самые неожиданные: начиная от банального любопытства и заканчивая какой-нибудь кровной местью. Чарльз не знал, что думать, но решил согласиться, прекрасно понимая, что отказ может повлечь за собой ненужные последствия.

— Чем скорее, тем лучше, — подтвердил догадку мужчины Гарри. — На этой неделе нужно будет все решить. Завтра я пришлю к тебе Каркарова и по возможности сам поприсутствую, там мы обговорим все организационные вопросы.

— Хорошо, — согласился Чарльз, — если с этим решено, предлагаю обсудить предстоящую помолвку. Поскольку ты являешься лордом, а твоя избранница — наследница состояния Гринграссов, то стоит сделать объявление для прессы, а также устроить прием, — размышлял в голос Чарльз, но именно в этот момент к их столику подошла Лили Поттер с глазами, полными ненависти. Ее взгляд метал в сторону Чарльза молнии, но на лице расцвела добродушная улыбка.

— Рада вас видеть, — неискренне произнесла миссис Поттер.

— Я тоже рад, — с такой же наигранной улыбкой ответил Чарльз. — Гарольд, извини, но меня ждут еще дела — мне нужно связаться с Генри Гринграссом и обговорить все детали предстоящего события.

— Какого события? — не смогла удержаться от вопроса Лили.

— Мы обговаривали с внуком предстоящую помолвку, — ответил Чарльз, заметив кивок Гарри, говорящий о том, что он может поведать обо всем женщине.

— Что?! — опешила Лили. — Я твоя мать и не позволю тебе связаться с Гринграсс! — решительно заявила она, гневно смотря на сына.

— Мне казалось, недавно ты говорила, что не будешь вмешиваться в наши отношения, — наигранно возмущенно ответил Гарри, — и что сейчас я вижу?!

— Отношения — это одно, а брак — совсем другое, — настаивала Лили. — Ты еще слишком молод, зачем так торопиться?

— Я не спрашиваю разрешения, а лишь ставлю тебя в известность. Мне надоело такое обращение, поэтому вечером я хочу встретиться с тобой и отцом, а также с Кристианом для серьезного разговора, — решительно заявил Гарри, поднимаясь с места. После легкого кивка они вместе с Чарльзом, провожаемые десятком любопытных взглядов, покинули заведение.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!