Глава 43. Романтическое преследование
17 января 2022, 00:49Дорога до Острова однотопов была еще утомительнее и еще ужаснее, чем могло показаться изначально. Плыть под водой, избегая ненужного внимания и гребя руками, было очень тяжело и изнурительно. Изредка, раза два в день, приходилось выбираться на сушу, чтобы просохнуть и перекусить. Удивительно, что никто не заболел, хотя Айдан понемногу начал чихать. На удивление, самой шустрой была Кэрол. Теперь она готова была благодарить судьбу за то, что у нее нет длинных волос, которые тащились бы за спиной как ненужный груз. Ей так не терпелось снять этот браслет и выбросить его к чертовой бабушке, что она могла вообще не останавливаться. Айдан лишний раз боялся попроситься отдохнуть, чтобы не навлечь на себя гнев матери, хоть и понимал её стремление поскорее завершить это путешествие.
— Уже совсем близко, — осмотревшись, сказала Тефия. Она была проводником все эти дни, и уж ей плаванье давалось легче легкого. Для нее скорее странным было желание выйти на сушу. К тому же, она очень стеснялась Стефани, ведь она мама Гарольда. А Тефия соврала бы, если бы сказала, что она к нему равнодушна.
— Наконец-то! У меня уже отекла вся кожа! — посетовала Кэрол, гребя руками изо всех сил.
— А еще говорит, что она не похожа на бабушку. Если только на очень проворную, — на счастье Питера, Кэрол не услышала его слов. Зато Стефани и Айдан посмеялись от души.
Дно всё больше мельчало, а это значило, что они скоро доберутся до долгожданного берега. Как только нога Айдана ступила на мокрый песок, он тут же рухнул на него всем телом. Да, была зима и было холодно, но он готов был поклясться, что даже шага ступить не может. Кэрол посмотрела на него недовольно и с упреком, но воздержалась от комментариев. Всё-таки и она тоже устала, как ни крути. Питер сел рядом с сыном, обняв себя за плечи. Холодный ветер дул и завывал, но после такого большого пути нужно было перевести дух. Оставалось верить, что они не зря приехали и что Кориакин им поможет. А еще Питер всем сердцем надеялся на то, что его меч не заржавел, а остался цел и невредим. Им он может здесь понадобиться, если двруг здесь окажутся агенты Рената.
— Спасибо тебе большое, Тефия, — Стефани присела рядом с наядой и съежилась калачиком, — мы все в долгу перед тобой за твою помощь.
— Это мой долг, Ваше Величество. Я не могу поступить иначе, — улыбнулась Тефия. Она знает, что всё это короли и королевы уже слышали, но повторяла из раза в раз.
— Хочешь потом навестить Гарольда? — Стефани положила голову на коленки от усталости. Сейчас она больше всего мечтала о вкусном ужине и теплой постели. Еще хорошо бы в Кэр-Паравале, в объятьях Эдмунда и под треск камина. Когда-то это было таким обыденным, а теперь никто не знает, смогут ли они вернуть свой дом. — Он часто говорит о тебе, Тефия. Я начинаю думать, что он искренне в тебя влюблен.
— Я так не думаю, — Тефия грустно улыбнулась, — он всё еще помнит о Берте. Да и, мне кажется, сейчас всем не до романов. Есть дела поважнее, чем выяснять личные отношения.
— Хм, — Стефани загадочно улыбнулась, рисуя на песке сердечко, — если будешь думать о выживании, то пропустишь жизнь, Тефия. Мне кажется, именно о любви нужно думать в первую очередь. А иначе за что мы будем бороться?
Эванс знала, о чем говорила. Она прошла не одно испытание и вместе с другими выигрывала не одну войну. Они всегда побеждали, потому что знали, что сражаются за бравое дело.
— Стеф, поднимайся! Пойдем к Кориакину! — позвала сестру Кэрол и сама вскочила на ноги. М-да, энергии у нее хоть отбавляй.
Стефани обняла Тефию на прощание и лениво побрела по песку в дебри, где был невидимый дом Кориакина. Питер позволил Эванс облокотиться на себя, потому что она совсем выбилась из сил. Состояние Айдана было не лучше, и одна только Кэрол бежала и кружилась, как юла, торопя всех остальных. Как ни странно, но на пути им не встретился ни один однотоп. Вообще, никто никогда не задумывался, где они живут зимой и чем занимаются, потому что было всё как-то не до этого. Впрочем, и сейчас это не слишком важно. Кэрол внимательнейшим образом рассматривала лес, стараясь наткнуться на какой-либо признак магических дверей, но в итоге лишь ругалась и хмурилась. Айдан с интересом разглядывал местность. Он никогда не был на этом острове, а потому круглые деревья и кусты, темная трава, припорошенная снегом, странные узоры, выведенные на земле — всё это казалось ему необычным и любопытным. Пожалуй, если будет время, надо будет зарисовать местный пейзаж.
— А я уж думал, вы ко мне и не зайдете, — двери открылись там, где не ждали. Кориакин стоял в одном халате с треугольным вырезом, под котором была надета воздушная рубашка. Увидев его, Питер и Стефани ярко улыбнулись, а Кэрол готова была прыгать от счастья. — Приветствую вас, Ваши Величества.
— И мы вас приветствуем, — Айдан солнечно улыбнулся.
— Надо полагать, это либо принц Стэнли, либо принц Айдан? — улыбнулся Кориакин, взглянув на юношу, но, не дожидаясь ответа, сказал: — но не будем знакомиться на пороге. Вы устали и продрогли. О том, что произошло в Нарнии и по какому делу вы пришли, вы расскажете мне внутри.
Большие и массивные двери, взявшиеся из ниоткуда, распахнулись, и Кориакин позвал гостей в дом. Вокруг тут же запрыгали однотопы, наперебой что-то спрашивая и рассказывая. Стоило что-то сказать одному из них, вождю, как все остальные активно повторяли его слова. Кориакин прогнал их вон и приказал принести чистую одежду и еду. Вскоре Питер уже сидел рядом с Кэрол в шелковом халате и попивал подогретое вино. Жена жалась к нему всем телом, наслаждаясь чистыми и отмытыми от соли волосами. Мраморный зал внешне казался неприступным и холодным, но отчего-то было очень уютно. Айдан и Стефани отказались от вина и попросили принести им какао с зефиром. Всемогущей королеве уже не терпелось приступить к делу, но она понимала, что близкие проделали этот путь ради нее, и дала им как следует отдохнуть.
За едой Питер с толком и расстановкой рассказал, что сейчас происходит в Нарнии. Остров однотопов веками был отделен от мира, а потому его катаклизмы сюда не доходили. Но сейчас о нем знают, а потому Кориакину опасно было сидеть без дела, надеясь, что беда его минует. Он почти не сомневался, но если Ренат прочно укрепится на троне, то через пару-тройку лет явятся и по его душу, и по души однотопов. К тому же, речь шла о поддельном Аслане...
— Но, прежде всего, мы пришли сюда, чтобы спросить, как снять вот это, — Кэрол протянула руку, указывая на кожаный браслет. Кориакин взял её запястье в ладони, будто анализируя исходящую энергию, и внимательно слушал Всемогущую королеву. — Нам точно известно, что таких браслетов, блокирующих магию, всего два: один для меня, второй — для Стефани. Мы совершенно отчаялись, мы не имеем ни малейшего понятия, как его снять, а потому уповаем на вашу помощь.
Кориакин молчал. Он еще несколько раз провел ладонями по браслету и вывел заключение:
— Мне понадобится еще немного времени и средств, чтобы проанализировать магию, но я уже могу сказать, что это слишком сильные чары, чтобы их просто было снять. Мне даже кажется, что этот браслет мог быть сделан самой богиней Таш... или её жрецом. Он, случайно, не из Тархистана?
— Всё верно.
— Тогда, если это возможно, вам нужно узнать, кто создал этот браслет. Если я не смогу его снять, совершенно точно сможет изготовитель. У вас есть в Тархистане доверенный человек? — спросил Кориакин, уже раздумывая над тем, в какую бы книгу из своей библиотеки заглянуть.
— Я напишу Агнии и попрошу её разузнать, — спохватился Айдан. Кажется, они останутся на этом острове надолго. Кэрол одобрительно и даже несколько благодарно кивнула сыну. — А, и еще, у вас найдутся краски, кисти и холст?..
*****
Для Стэнли и Эдмунда охота всегда была развлечением для узкого круга семьи или друзей. В один прекрасный момент они могли собраться небольшой группкой и поехать в лес, заночевав в хижине разбойников, о которой теперь больно было вспоминать, поговорив о личном. Охота была глубоко интимным занятием, чем-то сугубо для своих. Но когда Стэнли приехал на опушку леса, куда его сопроводили сокольничие, то у него едва челюсть не отвисла. Королева уже распорядилась о том, чтобы поставили шатры и палатки, приготовили суп и разжигали огонь для будущей дичи. Здесь собрался едва ли не весь двор, и вокруг не было ни намека на интимную обстановку, а только шум, гам, кокетство и ухаживания. Желая позаигрывать с дамами, кавалеры учили их стрелять из лука или арбалета, обещали сделать из шкурок зверюшек красивые перчатки или меховые шапки, а также устраивали демонстративные состязания.
Принцы Эдуард и Ричард только обучались стрельбе и заворожено смотрели на то, как взрослые приносят куропаток или соболей. Издалека Стэнли увидел подъезжающую Мию, находившуюся в компании десяти или чуть больше дам. С ней были её фрейлины, младшие сестры Каталина и Сесили, а также еще какие-то придворные барышни. Сегодня на Мии были белые брюки и женский камзол, а также красивая треугольная шляпка с красными перьями, из-под которой выглядывали светлые волосы и синие глаза. Принцесса ехала в исключительно женском седле, легко управляя поводьями, и ласкала свою гнедую лошадку по шее и гриве. Стэнли долго смотрел на нее, не зная, с какой бы стороны подступиться, но был тверд в своем намерении завоевать хотя бы её расположение, раз сердце завоевать нельзя.
— Не желаете взять сокола, Ваше Высочество? Мне кажется, лорды и ваш дядюшка ждет, когда вы присоединитесь к их состязанию, — сказал один из сокольничих, держа птицу на руке. Стэнли посмотрел в сторону мужчин и в самом деле увидел среди них Эдмунда. Кажется, он решил наладить личные отношения с местной знатью, и у него это неплохо получалось.
— А победу можно посвятить даме, как в турнире? — вдруг спросил Стэнли, поглядывая на Мию. Она смеялась со своими компаньонками, указывая на кого-то из молодых герцогов или графов. Сердце принца аж сжалось от досады, что девушки любуются вовсе не им. Что ж, надо это исправить.
— Да, конечно, Ваше Высочество, — улыбнулся сокольничий, подал Стэнли перчатку, а затем пересадил на его руку сокола.
Стэнли подошел поближе к мужчинам, бесстрашно гладя своего сокола по голове, чем привлек всеобщее внимание. Королева Розита, до этого стрелявшая из лука, посмотрела на него с интересом, а вслед за ней подключились и другие любопытные. В стороне не осталась и Мия со своими компаньонками. Принцесса Каталина даже покраснела, стоило ей заметить, что Стэнли глядит в их сторону. Нарнийский принц позвал любого, кто захочет, посоревноваться с ним в быстроте соколов, и вызвался один из самых молодых лордов, который еще недавно безраздельно пользовался вниманием дам.
По свистку, они оба подкинули соколов, и те полетели по обрисованному кругу. Все взгляды были обращены в воздух. Не успели моргнуть, как птица Стэнли вернулась к нему на руку, буквально за долю секунды до соперницы. Розита поаплодировала первой, а за ней принялись остальные. Эдмунд видел, как его племяннику нравилось завладевать всеобщим вниманием, и тайно закатил глаза. Весь в своего отца и мать, не иначе.
— Благодарю за похвалу, господа, эта победа была ради прекрасной принцессы Мии, — произнес Стэнли, глядя прямо в синие глаза Мии, а Алессандро прикрыл лицо руками, как бы выражая «ой, дурак».
Мия, до этого скупо аплодирующая Стэнли, снова насупилась и отвернулась. Больше победа нарнийского принца её не интересовала, как и его уже опостылевшие комплименты. Каталина раскраснелась, обидевшись, что победу посвятили не ей, и тоже сделала вид, что заинтересована чем-то другим. А вот Стэнли побагровел от гнева: то ли на себя, а то ли на Мию. И как сделать так, чтобы эта девчонка обратила на него внимание?
— Я же говорил, комплименты она слышит по триста раз на дню, — Алессандро не мог перестать смеяться. Он не участвовал в забавах, только изредка отъезжал в лес, чтобы пострелять из арбалета, и уже принес трех соболей, утку и одного барсука. — Кажется, после твоих неудач тебе придется её игнорировать, чтобы снова обрести её интерес.
— А что я такого сделал?! Я посвятил ей свою победу, выделил из всех остальных дам! Какие еще комплименты ей нужно сказать?! «Ты, конечно, не помойка, но рядом с тобой мне трудно дышать»?! — Стэнли был настолько зол, насколько это возможно. Да все нарнийки и тархистанки бы обомлели, если бы он посвятил им свою победу в чем бы то ни было, а эта нос воротит! Непруха какая-то. Ладно Агния, влюбилась в Айдана, родного брата, а эта-то что?!
— Таких комплиментов, я думаю, она еще не слышала, но постарайся и правда не обращать внимание на Мию. Посмотри на Каталину, она так и млеет рядом с тобой, — Алессандро указал на семнадцатилетнюю принцессу, которая, хоть и была обижена, но искоса поглядывала на Стэнли. — Вот ей бы понравились все твои попытки привлечь даму.
— Да не хочу я разговаривать с какой-то Каталиной! — взбесился Стэнли. — Я хочу расположение Мии!
— Зачем тебе это?
— А не знаю! Просто так! — Стэнли и правда не знал. Если бы Мия вчера за столом сказала хотя бы «спасибо», то он бы сейчас же оставил попытки её впечатлить, а теперь он чувствовал, что ему во что бы то ни стало нужно подружиться с ней. Нельзя терять сноровку! Главное — не перегибать палку. — Ладно... я придумаю еще что-нибудь.
— Ну-ну, удачи, — сказал Алессандро и взял в руки арбалет. Он вскочил на коня и попросил оруженосца сопроводить его в лес.
Стэнли еще часа два ходил по пятам за компанией Мии. Конечно, он делал вид, что с кем-то общается, просто рассматривает опушку, пару раз он запускал сокола и ездил в лес. Однако принцесса его будто бы не видела и даже не поворачивалась в его сторону. Может, она уже просто влюблена в кого-то, вот и воротит от Стэнли нос?.. Почем знать, может, у нее очень ревнивый кавалер, который состоит с ней в тайных отношениях? Однако принц в это не верил. Ему казалось, что не может быть всё так просто, а потому продолжал следить. И вот настал его шанс. Барышни запускали воздушного змея и бегали с ним по всей опушке, до тех пор, пока он не застрял на дереве.
— Вот гадство! — одна из фрейлин прыгала вверх, пытаясь кончиками пальцев задеть змея и смахнуть его с дерева, но не дотягивалась, несмотря на то, что была здесь самой высокой. — Не достать! Что же делать? Может, позовем кого-то на помощь?
— Не стоит, дамы, — Стэнли с наглым и самоуверенным видом выскочил из-за дерева и тут же снял свой плащ, позволив барышням полюбоваться собой, — помощь уже рядом, — принц засучил рукава, поправил свой дублет, и запрыгнул на ветку, а оттолкнувшись от нее, ловко полез выше. Он слышал у себя за спиной кокетливое хихиканье дам и с довольным видом достал воздушного змея. Стэнли победоносно обернулся и наткнулся на взгляд Мии, выражающий смесь доброй усмешки и недовольства.
— Вы нас так выручили, принц Стэнли, прошу, оденьтесь, — сказала одна из фрейлин, когда он слез с дерева.
— Тиффани, прекрати! — шикнула на нее Мия. — Мы очень благодарны вам, принц Стьенли, спасибо. Но более не стоит утруждать себя подвигами в мою честь. Мне кажьется, вы могли пораниться или с треском проиграть на сокольничем состязании.
С этим Мия подала змея Сесили и развернулась, ожидая, что компаньонки пойдут за ней. Однако все они, во главе Каталины, принялись наперебой хвалить Стэнли, его «неземные мужество и отвагу», и расспрашивать, где он научился так лазать по деревьям. Неужели в Нарнии особам королевских кровей дозволено так проводить свой досуг? Стэнли намерено не стал надевать плащ, и все принялись настаивать на том, чтобы он оделся потеплее, потому что будет жаль, если он простудится и не сможет еще раз им помочь, если понадобится. Мия сложила руки на груди, ожидая, когда подруги и сестры наконец обратят внимание и на нее. Каталина совсем раскраснелась, когда Стэнли обратился к ней по имени, демонстрируя то, что он его запомнил, и совсем перестал обращать внимание на Мию. Ей стало обидно, но она быстро просекла то, что это всего лишь такой прием, чтобы она потеплела по отношению к Стэнли. На такие дешевые трюки она не покупалась, а потому безразлично ушла в палатку, чтобы немного погреться и занести змея, отобранного назад у Сесили.
Стэнли тут же заметил, что Мия ушла, и выждал несколько минут для виду. Он готов был поклясться, что она обиделась, потому что он сам перестал обращать на нее внимание. Поблагодарив дам за комплименты и поклявшись всегда быть рядом, если им вдруг понадобится помощь, он вошел в палатку и застал Мию за сосредоточенным написанием письма.
— Я чем-то обидел вас, Ваше Высочество? — прямо спросил Стэнли, решив вывести её на откровенность. Мия только ухмыльнулась, дописывая очередную строчку и ставя восклицательный знак. — Разве я сделал что-то предосудительное?
— Вы отчаянно пытаетесь затащить меня в свои сети, Стьенли, а я такое не люблю, — ответила она, поправив свою треугольную шляпку и свернув бумажку в свиток. — Признаться, вчера за столом я была вами дажье очарована, но вы всё испортили. От назойливых поклонников мне нет отбоя на родине, а тут приезжает симпатичный юноша из другой страны, которую я не видела и обычаи которой я не знаю, и я понадеялась завести с ним дружбу и побольшье послушать его рассказы об увиденном, но вдруг он начинает заигрывать со мной, и меня это расстроило.
— Я всего лишь хотел отдать должное вашей красоте, вот и всё, — возмутился Стэнли, сетуя на то, что она на него даже не смотрит. Она не была обижена, она была холодна как лед и смеялась над ним. Во время разговора она даже не посчитала нужным оторваться от бумаг, сворачивая в свиток уже вторую бумажку. Однако то, как она произносит «Стьенли», заставляло принца улыбаться.
— Не учите меня тому, как отдают должное моей красоте, Стьенли, это делают не с таким голодным взглядом и не с такой манерой речи, как у вас, — Мия наконец подняла глаза, и Стэнли увидел в них вовсе не злую насмешку, а скорее искру появившегося интереса. — Такие мужчины, как вы, не сдаются и идут до конца, пока не влюбят в себя и не погубят бедную девушку. Уж эту науку я знаю наизусть. Теперь вы оставите меня в покое или будете продолжать свое романтическое преследование?
— Я лишь хотел стать вам другом, Ваше Высочество, — улыбнулся Стэнли. «Романтическое преследование», ну она и сказала. — Правда, возможно, действовал не теми методами. Я не понял причины вашей обиды вчера, поэтому постарался загладить вину сегодня и сделать вам приятное, но, кажется, перестарался. Может, забудем об этом и начнем всё заново?
— Что ж, значит, вы не так хорошо знаете женщин, раз не поняли мою обиду, — усмехнулась Мия. — Но я не против стать вам другом, Стьенли, мне всё еще хочется послушать ваши истории. Прошу, только не вскружите голову Каталине, а то она и так от вас без ума. Будет обидно, если она влюбится не взаимно, — она словно нарочно захлопала ресницами и вышла из палатки, чтобы поиграть в бадминтон с Розитой.
Через несколько часов пришла пора собираться домой, так как начинало смеркаться. Палатки собирали, а оружие складывали в повозки. Собаки и соколы страшно устали за сегодня, как и все придворные. Некоторым дамам безумно хотелось спать. Один только Эдмунд метался туда-сюда, будто кого-то разыскивая. Он говорил со всеми по очереди, но пока опасался подходить к Розите и спрашивать что-либо у нее. Стэнли не сразу заметил метания дяди, но когда это всё же произошло, то тут же бросился к нему.
— Что случилось? — шепотом спросил Стэнли, видя, как дергается жила на виске Эдмунда.
— Я не могу найти Алессандро, — подняв обеспокоенные глаза на племянника, произнес король, — его никто не видел уже несколько часов. В последний раз его видели с оруженосцем, когда он пошел в лес.
— Ты уверен? Может, он вернулся, а потом снова ушел. Нам нужно подождать, — произнес Стэнли.
— Тогда ты задержи королеву, а я буду ждать у леса, — скомандовал Эдмунд.
Прошло полчаса, затем время перевалило почти за час ожидания. Было уже совсем темно и холодно, дамы ныли, что хотят домой, но Алессандро не появлялся. Его пропажу заметил его камердинер и его оруженосец, а также и сама королева. Кажется, Розита была взволнована не меньше Эдмунда и Стэнли и спросила у них, где же Алессандро, а они не знали, что ей отвечать.
— Он ушел с оруженосцем в лес несколько часов назад и, кажется, не возвращался, — сказал Стэнли, поглядывая на чащу.
— Это невозможно, ведь я же здесь. Я никуда не отлучался и удивился, что Его Величество пропал, — пожал плечами оруженосец, совершенно искренне волнуясь. Розита с минуту думала, что предпринять, ведь если несколько человек видело, что Алессандро ушел с оруженосцем, а тот здесь, значит, что-то тут не так.
— Пусть двор едет домой. Оставьте моего оруженосца и мою личную охрану, — приказала она кому-то. — Мы вместе с принцем Стэнли и королем Эдмундом поищем короля Алессандро. Если что-то случилось, то мы найдем следы борьбы или его самого.
Эдмунд и Стэнли вскочили на лошадей, а взятый с собой егерь повел отряд в лес, зная тропинки лучше всех. Его зоркий взгляд заметил следы подков. Королева приказала вести их по этим следам, и вскоре один из стражников увидел несколько поломанных веток. Он слез с коня и прошел глубже в чащу, а потом заметил лежащий труп со стрелой в груди. «Все сюда!» — позвал он, и принесли фитиль. Егерь рассмотрел следы борьбы и увидел забрызганные кровью стволы деревьев и траву.
— В этого человека стреляли из арбалета, — заключил стражник, успокоив всех тем, что труп принадлежит не Алессандро.
— А вот и сам арбалет! — выкрикнул кто-то еще.
— Алессандро был здесь... — Эдмунд соскочил с коня и поднял что-то с земли. Вскоре все поняли, что он держит в руках белую окровавленную перчатку. — Это принадлежит ему, кажется...
— С чего ты взял? — Стэнли абсолютно не хотелось в это верить.
— Гальмианский шелк, — ответила вместо Эдмунда Розита, взяв в руку перчатку. — Это точно принадлежало королю Алессандро. Нам нужно отложить наши переговоры, потому что у нас появилось более важное дело. Я не потерплю, чтобы покушались на жизнь моих гостей и чтобы притрагивались к коронованным особам. Нам необходимо вернуться во дворец и собрать поисковый отряд, потому что король Алессандро мог быть взят в плен кем угодно. Будем надеяться на то, что мы найдем его или что за него потребуют выкуп. А еще нам следует допросить тех пиратов. Если это снова разбойники...
— Боюсь, что нет, Ваше Величество, — сказал стражник, осматривая труп. — Этот человек — тельмарин.
— Тельмарин?.. Что могло понадобиться тельмаринам на моей земле? — озадачилась Розита. — И как они могли пробраться сюда без моего ведома?
— Боюсь, мотивы более чем очевидны, — сказал Эдмунд, сжимая в руках перчатку Алессандро. — Подпортить наши с вами отношения, Ваше Величество, и рассорить нас с Гальмой...
— Тогда здесь лежал бы труп тархистанца, — возразил Стэнли.
— Или же руки Тахира добрались до Тельмара... Нужно срочно оповестить Мерседес и сказать, чтобы она всё держала втайне, — покачал головой Эдмунд. — Ваше Величество, вы не будете против, если я вместе с вашими следователями допрошу тех пиратов? У них были слишком хорошие пушки для бедных разбойников. Боюсь, все эти события могут быть как-то связаны.
— Действуйте, как считаете нужным, король Эдмунд, — твердо произнесла Розита. — Я хочу найти короля Алессандро не меньше вашего.
*****
— Вы уверены, что нам стоит заходить так далеко? — Алессандро показалось странным, что они идут так долго. Оруженосец, держащий его коня за узду и несший его кинжал, шел молча и ни словом не обмолвился за всё это время.
— Да, всю дичь здесь уже переловили, нам нужно зайти поглубже в лес, — отозвался оруженосец, покрепче стиснув узду коня. Алессандро показалось, что в кустах шевельнулось что-то большое.
— О, неужели? — спросил он, покрепче сжимая арбалет в руках. У него было плохое предчувствие. — И как далеко нам идти?
— Мы почти всё!
— Хм... а вот и дичь! — Алессандро выстрелил куда-то в сторону и услышал хрипение, а потом предпринял попытку вырвать вожжи у оруженосца, но тот скооперировался быстрее и хлопнул лошадь так, что она громко заржала и скинула седока с седла.
Алессандро больно ударился боком о землю, но не выпустил из рук арбалета. Вскоре из кустов показался человек с окровавленным плечом, и король всадил ему еще одну стрелу, а потом арбалет был выбит из его рук оруженосцем. Однако Алессандро не сдавался и, чисто инстинктивно, ударил противника ногой в живот, а потом подскочил к нему и успел выхватить кинжал. Единственной надеждой на спасение было забраться на лошадь и поскакать галопом по следам обратно. К королю начало подходить еще несколько человек, вынырнувших из-за кустов и деревьев, все на вид тельмарины. Алессандро отбился от одного из них кинжалом и вскочил на седло, однако успел проскакать всего несколько метров, как в него выстрелили из арбалета, и он упал с лошади. Бок сильно кровил, и благо, что важные органы, кажется, задеты не были.
Алессандро предпринял попытку встать, но на него накинулись, словно свора бездомных собак, постарались опустить обратно на землю и перевязать руки. Король вступил в рукопашный бой, хотя понимал, что толку от этого не будет. С его руки спала окровавленная перчатка, а потом его оглушили чем-то тяжелым по голове, и мир окутала тьма.
Алессандро открыл глаза в каком-то доме, заброшенным, судя по виду. За печкой даже валялся какой-то скелет. Его зрение восстанавливалось медленно, но удар по щеке тут же привел его в чувство. Король поднял усталый взгляд повыше и увидел перед собой того, кого увидеть вот никак не ожидал. Сложив руки крестом, перед ним стояла Хавва и с любопытством рассматривала его.
— Ты не сильно изменился с годами, — сказала она, когда Алессандро почти пришел в себя. Он валялся на бетонном полу, а встать было очень трудно. Его бок так и кровил. — Я бы даже сказала, что если не считать морщинки у уголков глаз, то и не изменился вовсе.
Алессандро не посчитал нужным ответить. Он сильно закашлялся.
— Почему мы с тобой не сделали этого раньше? Мне стоило проследить за исполнением приказа еще двадцать лет назад, — Алессандро узнал голос Хасана и даже несколько удивился. Поразительно, как оперативны бывают крысы, увидев мешок с зерном, который можно прогрызть.
— Интересно, что Тахир вам пообещал за мою смерть... — произнес Алессандро, приподнимаясь на локтях. Сложить один плюс один было не так сложно.
— То, что по праву принадлежало бы мне, если бы не твоя подружка, — Хасан поднял Алессандро за волосы и от души вмазал ему в скулу. — Это за тот синяк на лице, который ты мне поставил в день отравления моих генералов...
Снова удар.
— Это за мой шрам на лице...
И еще один, в другую скулу.
— А это за то, чего меня лишили ты и твоя подружка!
Алессандро почувствовал, как с его скулы стекает кровь, отвечать он тоже не посчитал нужным, как и бороться. Он хрипел от боли и продолжал кашлять. Он даже не может встать. А ведь он обещал Мерседес вернуться живым... Король видел, каким обиженным взглядом смотрит на него Хавва, и без слов понял её претензию. Она молча взяла факел и бросила его на заранее заготовленную солому. Хасан добавил мести ударом ноги по животу и выскочил из дома, пока не стало слишком жарко. Алессандро слышал, как закрылся засов и как захлопнулись ставни. Он начал истошно кашлять и слезившимися глазами искать хоть какой-то выход. Он не может умереть вот так вот. Не мог Аслан послать Мерседес, чтобы она спасла его от Хасана и чтобы потом, через несколько лет, он всё же убил его. Хотя, кто знает?.. Джейсон ведь уже мертв.
Однако Алессандро не хотел умирать, он не хотел оставить Мерседес в таком же состоянии, в котором находится Сьюзен. Его дети слишком малы, их нужно защищать. Нужно оберегать Алекто, Диаспору, Доротею, Мечи... Король, задыхаясь всё сильнее и сильнее, пополз к пыльному и покусанному молью коврику, под которым он надеялся отыскать убежище. И — бинго! — не прогадал. В бетонном полу оказался люк, под которым наверняка был погреб. Алессандро усилием воли отодвинул его и скатился по деревянной лестнице вниз, закашлявшись и схватившись за бок, в котором раньше была стрела. Он вернул люк на место, и ему лишь оставалось надеяться, что дым сюда не проберется.
Алессандро бессильно упал на пол, заскулил от боли и начал терять сознание. На секунду ему показалось, что откуда ни возьмись появился силуэт. Он дотронулся до короля, а больше тот ничего не видел. Это ведь не смерть, правда? Ведь еще так рано умирать...
*****
Мерседес сидела в своих покоях на удобном диванчике и вытаскивала бочонки из мешка.
— Шестьдесят восемь! — воскликнула она и с досадой отставила бочонок в сторону. Она увидела, как Доротея закрывает аж две клеточки этой цифры на своих карточках.
— Мне явно не везет в лото, мама! — воскликнула Диаспора, глядя на те жалкие пять клеточек, которые она закрыла бумажками.
— Ничего, мы играем только первый раз, — подбодрила её Мелоди.
Зимними вечерами часто не знаешь, чем себя занять, чтобы было не скучно. На улице толком не погуляешь, не покупаешься, не поиграешь в жмурки... В общем, развлечений было не так много. Сначала эксплуатировали шашки, потом «крокодила», теперь решили засесть за лото. Диаспоре явно не везло, но это была её первая игра. Зато вот Джон почти закончил, что ни число — то удача. Люси наблюдала за ними со стороны и гладила Ангуса по голове.
— Ваше Величество, вам два письма. Одно из Теревинфии, а другое из Тархистана, — гонец протянул Мерседес два конверта. Все тут же отложили игру в лото и с интересом уставились на Мечи, которая принялась за чтение.
— Из Тархистана? Странно, может, от Агнии? — спросила Люси.
— Д-да... — протянула Мечи. — Пишет, что у Тахира побывали Хавва и Хасан... — она продолжила скользить по строчкам глазами. И чем дольше она читала, тем больше её руки начинали трястись. — Они задумали убить Алессандро, чтобы Гальма занялась своими проблемами, а не вашими, — сказала она Люси. — Так, всё это глупости! Вот письмо из Теревинфии, наверняка это пишет сам Алессандро!
«Мечи, я не знаю, как тебе это сообщить и что сказать, но... Алессандро пропал. Мы были на охоте, он ушел в лес с оруженосцем и не вернулся. Оказалось, что этот оруженосец не работал в замке и был подставным. В лесу мы нашли труп тельмарина
и окровавленную перчатку Алессандро. Королева Розита отправила поисковой отряд, есть надежда на то, что он жив... Но прошу, будьте осторожны и не показывайте, что он пропал. Я клянусь, мы сделаем всё возможное, чтобы найти его.
Эдмунд».
— Нет... нет... — Мечи выронила письмо из рук, и его тут же схватила Люси. Прочитав написанное, она озадаченно посмотрела на остальных.
— Что с папой?! — воскликнула Диаспора. — Мама, что с ним?! Где папа?!
Мерседес не могла произнести ни слова и упала на пол коленками. Предчувствие не обмануло её, и почему она его не послушала?! Надо было настоять на том, чтобы Алессандро остался дома! Нужно было потребовать это от него! Дура, дура, дура! Мечи не слышала ничего, как в забытии. К ней в объятья кинулась Диаспора и спрашивала, что с отцом, но Мерседес слышала всё приглушенно. Ей показалось, что Люси просит её встать, что Доротея хватает бумагу и берется за письмо.
— Нужно предупредить Эдмунда, что тут замешан Хасан! — сказала она и, стараясь не плакать, принялась что-то строчить на бумаге.
— Ал... только не Ал, нет... — шептала Мерседес. — О Аслан, только не он, не он... Только не мой Алессандро...
____________________________________
Вот мы с вами и добрались до отметки в 400 страниц. Признаться, я сама в шоке, но впереди еще столько всего, что я даже не представляю, каким размером выйдет этот том. Спасибо, что вы со мной, и спасибо за вашу активность и отзывы!) Это очень поддерживает меня во время написания.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!