- 143 -

26 октября 2024, 13:30

Пять дней спустя, весть о смерти Чуси Чжувеня достигла Восточных земель, и его армия подняла мятеж. Они отказались признать своим правителем Чуси Гуэйженя, и начали готовиться к походу на столицу.

Однако, после нескольких серьезных сражений с армией генерала Чжао Циньчи и при давлении армии Дашен на линии фронта у них не хватало людей и продовольствия. К тому же, у них не было настоящего лидера, и они никак не могли собраться с силами.

В этот критический момент в восточные земли прибыл лично глава клана Синьлянь. Действуя то лаской, то убеждением, он сумел навести порядок в Восточных землях.

Некоторое время спустя, Чуси Гуэйжень лично отправился на границу между двумя странами.

Целью его поездки было подписание мирного договора с Дашен на ближайшие сто лет.

За день до церемонии подписания договора Чуси Гуэйжень вручил Мо Чи деревянный ящик, в котором хранилась голова Цай Ци.

- Мо Чи, - сказал он. - У меня есть к тебе просьба. Не мог бы ты оставить останки Цай Ци в Яньми?

Личность Цай Ци была раскрыта, когда тот спас Чуси Гуэйженя, и после этого Чуси Чжувень казнил его.

Это произошло после того, как Шу Байхен перешел на сторону Яньми.

После того, как Шу Байхен перебрался в Яньми, он очень быстро получил при дворе высокую должность.

Кто-то из завистников намекнул Чуси Чжувеню, что, поскольку Шу Байхен был родом из Дашен, он вполне мог оказаться вражеским шпионом. Он мог сбежать в Яньми, чтобы вступить в сговор с Чуси Гуэйженем, чтобы избавиться от регента и посадить на трон принца, в жилах которого наполовину текла кровь Центральных Равнин.

Чтобы завоевать доверие Чуси Чжувеня, Шу Байхен предложил убить Чуси Гуэйженя, чтобы избежать возможных неприятностей в будущем.

Чуси Чжувень, разумеется, не стал отказываться от такого предложения.

Однажды Шу Байхен пригласил юного принца поохотиться за городом. В то время этот человек занимал очень высокое положение, и принц не осмелился отказать ему. Они договорились встретиться в охотничьих угодьях за городом.

В тот день Шу Байхен привел с собой множество слуг, среди которых был и Цай Ци.

Изначально Цай Ци был рабом во дворце Чуси Чжувеня, но затем его подарили Шу Байхену в качестве награды.

Поскольку он от природы обладал могучим телосложением, он быстро завоевал уважение Шу Байхена, и тот вскоре сделал его своим телохранителем.

Как один из охранников, Цай Ци тоже приехал вместе с ним в охотничьи угодья.

Заметив, что Шу Байхен уводит принца все глубже в лесные дебри, Цай Ци насторожился. Он следовал за Шу Байхеном, держась к нему поближе и все время не сводил взгляда с принца.

Поэтому, когда принц оказался в окружении убийц, устроивших засаду в лесу, Цай Ци защитил его.

Оказавшись вдвоем против всех, они бросились бежать по лесу, но им не удавалось вырваться из окружения.

В самый критический момент Цай Ци спрятал принца за большим мертвым деревом.

Со всех сторон были слышны шаги приближающихся убийц, а ехавший верхом на лошади Шу Байхен остановился недалеко от них, ожидая момента, когда голова принца упадет на землю.

- Кто ты? - спросил его принц. - Почему пытаешься спасти меня?

Цай Ци ничего не ответил.

- Если однажды ты станешь правителем, можешь пообещать мне кое-что? - спросил Цай Ци.

Принц смотрел на него с растерянным видом.

- Прошу тебя не начинать войну с Дашен и обеспечить мир и стабильность в моем родном Ючжоу, что и означал титул твоей матушки.

Это были последние слова Цай Ци.

После этого он бросился к Шу Байхену.

Принц видел, как его арестовали, а через несколько дней после того, как ему удалось выбраться из охотничьих угодий, он услышал новость о его казни.

Говорили, что Шу Байхен обвинил Цай Ци в том, что он был «шпионом Дашен», и после казни голову Цай Ци сварили в кипятке и преподнесли в качестве подарка Ушиланю.

Не так давно Мо Чи отправил череп Цай Ци Чуси Гуэйженю и попросил сохранить его для себя.

И теперь, завершив свою миссию, Мо Чи должен был отвезти останки Цай Ци в Дашен для захоронения.

Но Чуси Гуэйжень сказал:

- Я хотел бы оставить его останки у себя во дворце, чтобы он был моим свидетелем.

- Что именно ваше величество желает засвидетельствовать с помощью Цай Ци? - спросил Мо Чи.

Чуси Гуэйжень преклонил колени и торжественно поклонился, как обычно это делали в Центральных Равнинах:

- Я научился этому у своей матери, и сегодня я, Чуси Гуэйжень, клянусь нашей кровью, что, пока я нахожусь у власти, моя страна никогда не будет воевать с Дашен! Если я нарушу свою клятву, пусть меня постигнет участь Чуси Чжувеня, который сгорел в пламени пылающей горы и умер без погребения!

Мо Чи хотел помочь ему подняться, но Чуси Гуэйжень решительно отказался. Все еще стоя на коленях, он поклонился Мо Чи и останкам Цай Ци.

На следующий день обе армии выстроились друг перед другом.

Чуси Гуэйжень, держа в руке символ высшей власти, как правитель Яньми, подписал столетний мирный договор с Ду Таньчжоу, который был назначен императорским посланником со стороны Дашен.

Две страны договорились между собой, что в течение ста лет они не будут воевать друг с другом, откроют свои посольства на территории друг друга, будут развивать торговые связи и обмениваться культурным опытом.

Во время церемонии также присутствовали Цзенань И и глава клана Синьлянь. После подписания договора Ду Таньчжоу подошел к ней, чтобы поднять тост.

Цзенань И взяла чашу с вином, но не стала пить:

- Все, написанное в договоре, похоже на сказку. Яньми с Дашен уже много лет находятся в состоянии войны. Ты и правда веришь в то, что споры между двумя странами можно решить подобным образом?

- Да, верю, - ответил Ду Таньчжоу.

Цзенань И внимательно посмотрела на него.

- Это не просто вежливые слова, я действительно верю в это, - решительно сказал Ду Таньчжоу. - Более двадцати лет назад, когда еще была жива принцесса Юань, разве твой отец и братья не вели дела с Дашен?

Цзенань И с задумчивым видом посмотрела туда, где восседал Чуси Гуэйжень.

Спустя мгновенье, она подняла чашу и указала в сторону Чуси Гуэйженя:

- Он еще слишком молод, и ты хочешь, чтобы я кланялась ему? По-моему, это место подходит мне больше, чем ему.

Она с усмешкой посмотрела на Ду Таньчжоу:

- А вдруг я однажды убью его, и сама займу место правителя?

- Ты этого не сделаешь, - ответил Ду Таньчжоу.

- Даже я не посмею утверждать это наверняка, - Цзенань И приподняла брови. - Откуда у тебя такая уверенность?

Ду Таньчжоу бросил взгляд на Мо Чи, сидевшего неподалеку и сказал:

- Тебя гораздо больше увлекает получение прибыли. Тебе разве не нравятся орхидеи? Возможно, ты сумеешь найти в Центральных Равнинах орхидеи, которые приживутся в Яньми. Но, если ты станешь правителем, тебе не видать орхидей, как своих ушей.

Цзенань И проследила за его взглядом и спустя какое-то время, подняла чашу и залпом осушила ее.

От вина ее губы покраснели, и она едва заметно улыбнулась.

- Ты прав, - вздохнула она. - Зарабатывать деньги куда интересней, чем убивать кого-то.

Сидевший рядом с Мо Чи Хе Шань, вцепился в баранью ногу, с аппетитом уплетая мясо.

Мо Чи спросил его, чем он собирается заниматься дальше.

- Я такой же, как и Цай Ци. Точнее, правильнее будет сказать, мы все одинаковые. Мою деревню полностью вырезали, и все мои родные мертвы, - он вытер губы. - У меня нет никаких планов на будущее. Если его величество наградит меня, я уеду куда-нибудь в деревню, и там буду в покое доживать свои дни.

- А почему бы тебе не поехать со мной в Цзиньцинь? - после некоторого раздумья спросил Мо Чи. - Мой дом очень большой, и сторож, который живет в нем, тоже был когда-то лазутчиком. Он лишился глаза, а ты - руки, вы должны неплохо поладить между собой.

- Что ты такое говоришь? - нахмурился Хе Шань.

- А что такого? Ну так поедешь?

Хе Шань долго смотрел на него с непонятным выражением лица, а затем спросил:

- А что, твой дом и правда такой большой? И как насчет... денег?

- Дом большой, и деньги есть, - кивнул Мо Чи.

Хе Шань вытер испачканные маслом руки об одежду и, схватив Мо Чи за руку, с силой потряс ее.

- Мой славный брат, с сегодняшнего дня ты мой хозяин! Мне еще никогда не доводилось бывать в таком прекрасном месте, как Цзиньцинь! Вот уж не думал, что на старости лет смогу насладиться таким благословением под сенью императора Дашен!

- В Цзиньцине очень хорошо, - Мо Чи перевел взгляд на Ду Таньчжоу. - Цзиньцинь... там действительно прекрасно.

***

Месяц спустя, Цзиньцинь.

В резиденции Ду царило небывалое оживление. Ду Чжо выскочил из дома и обхватил спустившегося с повозки Ду Таньчжоу за ноги, отказываясь отпускать его.

Он долго так висел на нем, но Мо Чи так и не появился. Ду Чжо поднял голову и, не увидев его, тут же разразился слезами:

- Господин... господин... - дрожащим голосом проговорил он. - Ваш слуга слышал о ваших подвигах, но он не ожидал, что... господин Мо... как же так...

Мо Чи выглянул из-за спины Ду Таньчжоу:

- И что же со мной не так?

Слезы мгновенно высохли в глазах Ду Таньчжоу, и вся печаль улетучилась с его лица:

- ... ты... ты здесь...

- Я здесь, но скоро уеду.

- Его величество выслал тебя из Цзиньциня? - продолжая виснуть на Ду Таньчжоу, простодушно спросил Ду Чжо.

Ду Таньчжоу больше не мог этого слушать и поднял Ду Чжо, словно цыпленка:

- Ты слышал о моих подвигах, но при этом ничего не слышал о Мо Чи? Его величество пожелал наградить его, и эту награду доставят к нему домой через несколько дней. Поэтому ему придется на это время вернуться к себе домой, чтобы ждать там награду от его величества.

Ду Чжо молча кивнул в ответ.

- А мой Ху... где котенок, которого я приютил?

Ду Чжо вновь загрустил:

- Да какой там котенок, он разъелся, как свинья! Даже узоры на его шубке расплылись во все стороны, и теперь вообще не разберешь, какого он цвета!

Пока он говорил, Жансянню выглянул из дверного проема. Его взгляд скользнул по лицам Ду Таньчжоу и Мо Чи, после чего он вновь скрылся в доме.

- ... Похоже, он совсем забыл господина и Мо Чи, - сказал Ду Чжо.

Три дня спустя, после того как Ду Таньчжоу всячески подлизывался к нему с помощью вкусной еды, Жансянню, наконец, признал его, и он смог взять его на руки, посадить в повозку и отвезти в дом к своим родителям.

Кот очень понравился госпоже Ду, однако, ему было не по себе в незнакомом месте, поэтому он всюду следовал за Ду Таньчжоу, отказываясь отойти от него хоть на шаг.

Родители с радостью встретили Ду Таньчжоу, а затем спросили, почему не приехал Мо Чи.

- Он все еще у себя дома, сегодня утром ему должны привезти подарки от его величества. Он сказал, что, когда получит награду, приедет навестить вас обоих.

Сидевший на полу Жансянню замяукал. Он решил, что Ду Таньчжоу не уделяет ему должного внимания, поэтому выпустил когти и ударил его лапкой по руке.

После долгих разговоров с родителями Ду Таньчжоу встал и прошел во внутренний двор. Жансянню последовал за ним, не желая оставлять его без присмотра.

Когда Ду Таньчжоу хотел войти в комнату на заднем дворе, кот без всяких церемоний попытался протиснуться в дверь вслед за ним.

Ду Таньчжоу взял его и посадил на столик возле двери:

- Тебе нельзя сюда входить. Если хочешь есть, просто подожди меня немного.

Это был храм предков семьи Ду, и здесь хранились таблички с именами всех его предков. Это было самое тихое и спокойное место во всем доме.

Ду Таньчжоу закрыл за собой дверь и медленно подошел к табличкам с именами предков. Он зажег три палочки благовоний и склонил голову.

Ду Таньчжоу никогда не просил благословения у своих предков, даже когда отправился на поле боя вместе со своим отцом или когда вернулся в Цзиньцинь и занял должность шилана Линьтай, или когда защищал вдовствующую императрицу. Ему было не о чем просить своих предков.

И лишь когда он отправлялся в Яньми, он усердно молился своим предкам, прося у них благословения для Мо Чи, чтобы тот мог благополучно вернуться домой.

И теперь, когда его желание исполнилось, он пришел сюда, чтобы зажечь благовония и выполнить свой обет.

- Прошу вас принять благодарность вашего потомка. По вашей милости Мо Чи, Мо Яочэнь смог благополучно вернуться. Ваш потомок благодарит вас за это.

Он поднял голову и посмотрел на памятные таблички с именами своих предков:

- Если деяния вашего потомка достойны предков семьи Ду, не согласитесь ли вы принять еще одну просьбу? И тогда у вашего потомка больше не останется никаких желаний.

Он снова склонил голову:

- Прошу своих предков благословить Мо Чи на долгую и счастливую жизнь без забот.

Он трижды поклонился, и в этот момент из-за двери послышался голос слуги:

- Господин, приехал господин Мо, он уже у ворот. Хозяин с супругой уже вышли ему навстречу.

Ду Таньчжоу поднялся с пола и с почтительным видом положил в курильницу три ароматические палочки.

- Иду.

Он вышел из зала предков и закрыл за собой дверь.

В скрытой от посторонних глаз комнате от ароматических палочек поднимался в воздух дым.

Через окошко в комнату проник легкий ветерок, от которого заколыхались занавески.

И только дымок от благовоний не поколебался, поднимаясь прямо вверх.

_________________

КОНЕЦ

Переводчику на шоколадное пирожное можно прислать сюда:

номер карты Мир: 2202 2036 4503 1339

номер карты Visa: 4346 5885 5273 0607

yoomoney. ru – 4100115263044125

😘

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!