Глава 11
31 марта 2022, 21:25Неизвестный номер: «Чжэ Ён».Неизвестный номер: До завтра, Элла. Кажется, нужды придумывать подходящий ответ нет. В парке, кроме одного парня на скамейке, ни души. Но и его лицо не разглядеть, потому что сидит он, уткнувшись в книгу. Волосы спрятаны под какой-то рыболовной шляпой. Мне не видно, ни что на обложке, ни его черт. Шляпа натянута слишком низко, так что, как я ни старалась, заглянуть под нее у меня не получилось. Можно просто попробовать заговорить, но мой мозг нарисовал целую кучу неловких сценариев на случай, если я обозналась, и с превеликим удовольствием принялся в деталях воспроизводить их. Так что вместо этого я медленно, как только могла, прошла мимо в надежде, что парень оторвется от книжки. Думаю, я бы просто шла и шла до самого дома, а там, сгорая от стыда, свернулась бы под одеялом, если бы он меня не окликнул.—Серьезно? Хочешь бросить меня здесь? Услышав его, я замерла на полушаге. И, скривившись от неловкости ситуации, обернулась. Чжэ Ён зажал пальцем страницу и закрыл книгу. В его глазах искрилось веселье, когда он посмотрел на меня. Я откашлялась и преодолела разделявшие нас метры.—Разумеется, нет. Он дернул под челкой бровью и отклонил голову назад, чтобы видеть меня из-под полей шляпы. Прошло несколько секунд, прежде чем я осознала, куда неосознанно кошу глаза: верхние пуговицы полосатой черно-белой рубашки не были застегнуты, и обнаженные ключицы под карамельной кожей против воли притягивали взгляд. Я быстро отвернулась, проигнорировав мелькнувшую на его лице усмешку.—Что с моей книгой? — я решилась прервать неловкое молчание.—Я произвожу такой эффект, что ты даже присесть рядом со мной не в силах? Тон для таких слов недостаточно дерзкий. В его голосе скорее звучала непонятная мне неуверенность.—Разумеется, нет! — снова воскликнула я. Он слегка подвинулся и кивнул на освободившееся на скамейке место. При этом книга у него в руках оказалась обложкой вверх.—«Гарри Поттер»? — вырвалось у меня, стоило усесться рядом с ним. — Ты читаешь «Гарри Поттера»? Он вслед за мной перевел взгляд на обложку.—Да. Почему это тебя так удивляет?—Нравится? — Его вопрос я попросту проигнорировала.—Честно говоря, я сбился со счета, который раз перечитываю. Почти всегда беру с собой одну из частей, если мы... — он запнулся, — если еду куда-то. Эта книга почти каждый раз как возвращение домой. Я кивнула.—Да, многие так говорят. Он слегка наклонил голову и с любопытством посмотрел на меня.—Ты не согласна?—Я не читала. По опыту я могла предсказать его реакцию: изумление, смешанное с недоверием. Не прочесть семикнижие хотя бы раз для многих книгочеев сродни смертному греху.—Ты не читала «Гарри Поттера»? — пораженно переспросил он. Я снова кивнула.—Не верю! Вынес вердикт он, с уверенностью глядя на меня. Я молча встретила его взгляд, и Чжэ Ён округлил глаза.—Как можно не прочитать «Гарри Поттера»?—Меня не зацепило, — я пожала плечами. Его глаза, насколько такое возможно, стали еще больше, и он недоверчиво покачал головой. Стоило разговору свернуть на поттериану, я расслабилась. Книги — мое спасение.—Прочти.—Сейчас? Здесь? Я огляделась по сторонам. Уже темнело, да и похолодало в сравнении с утром.—Не прямо сейчас, — со смехом возразил он. — Но я не вынесу, если позволю кому-то пройти мимо «Гарри Поттера». Чжэ Ён протянул мне книгу.—Бери. Можешь, как закончишь, вернуть. В нашу следующую встречу. Вместо того чтобы взять ее, я, скрестив руки на груди, недоверчиво на него посмотрела.—Ты случайно оказался тут, случайно именно с первым томом и совершенно случайно готов мне его одолжить? Он сверху донизу оглядел меня. Уж не знаю, что в нем такого, но я прямо не могла отвести глаз.—Я оказался тут, потому что мы так договорились.—А если я не верю в совпадения? Чжэ Ён закрыл лицо руками и издал звук, похожий то ли на всхлип смеха, то ли на стон.—Тогда отнесись к этому как к персту судьбы. Божьему провидению. Как к любому устраивающему тебя объяснению, но возьми и прочти книгу.—А когда я дочитаю? Ты живешь неподалеку? Формальный вопрос. Я все равно взяла бы книгу. Лучшее из возможных чувств — окунуться в совершенно новую, незамутненную воспоминаниями историю. Минутное колебание.—Думаю, я скоро ненадолго уеду. Но ты можешь ее вернуть, когда я снова буду в городе, — он отдал ее мне. — Не потеряй.—Так запросто отдашь мне дорогую тебе книгу? — удивилась я, взяв ее в руки. Книга не без истории: уголки истрепались, на корешке заломы, а страницы успели пожелтеть. В нижней части обложки я углядела царапинку. И пусть обычно я очень бережно отношусь к книгам, тут я не могла не восхититься тем, насколько «залюблена» эта. Я снова подняла взгляд на Чжэ Ёна — и как раз вовремя, чтобы заметить в уголках его губ легкую улыбку.—А ты обычно не одалживаешь свои книги? Я покачала головой.—Чтобы получить назад с загибами? Нет, спасибо! Эрин единственная, кому я доверяю в вопросе бережного обхождения с книгами. Раньше мы постоянно обменивались ими. Но теперь, на расстоянии, наш ритуал ограничивается передаваемыми друг другу рекомендациями.—Тогда ты знаешь ответ, — сказал Чжэ Ён. — Я тебе доверяю. Я крепче сжала книгу и прошептала:—Ты меня совсем не знаешь. Но, кажется, ему все равно.—И что? Ты меня тоже не знаешь и все же пришла сюда, — пожал он плечами.—Это другое, — уклонилась я от ответа.—Почему же? — перебил он. — Ты встретилась со мной вечером в безлюдном парке — это ли не признак доверия. Ну, или ты просто наивна. Будь мы мультяшками, из ушей у меня повалил бы пар.—По правде говоря, ты не оставил мне выбора.—Я не крал книгу, ты сама ее забыла. Я вздохнула. Продолжим в том же духе, часами будем топтаться на месте.—К слову о книге, я ее еще увижу?—Ах да. Он вытащил из-под скамейки черную сумку и расстегнул ее.—Знай я, что приду с двумя книгами, а уйду без единой, я бы, может, еще подумал насчет встречи. Поддразнивающе подмигнув, он покопался в сумке. Стоило ему аккуратно вытащить «Ходячий замок», у меня как камень с души упал. Я спрятала «Гарри Поттера» в рюкзак, а затем взяла «Замок» и с нежностью погладила обложку, приветствуя книгу, как друга после долгой разлуки.—Спасибо, что забрал ее, эта книжка... она много для меня значит.—Я обратил внимание на заметки, — он поморщился, будто собираясь извиниться за то, что пролистал их. — Твои? Я покачала головой.—Мамины.—Она, как и ты, любит читать?—Любила. Да. Мой ответ на секунду выбил его из колеи.—Мне очень жаль. Я слабо улыбнулась, не желая видеть сочувствие на его лице.—Ничего.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!