перевод - роберт фрост, лес

25 августа 2024, 11:05

Whose woods these are I think I know. His house is in the village though; He will not see me stopping here To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer To stop without a farmhouse near Between the woods and frozen lake The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake To ask if there is some mistake. The only other sound's the sweep Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark and deep, But I have promises to keep, And miles to go before I sleep, And miles to go before I sleep.

**

кажется, знаю, чьи это леса,живет он в деревне вроде бы сам;сегодня меня не застанет здесь.в ту ночь, что лес застилают снега;

и конь мой (кивает, зачем мы здесь) думает, странно, слез,остановились, вокруг лишь лесда озерцо промерзшее вглубь,в самую темную ночь в году;

трясет колокольчиком тихо, — жуть;мы не ошиблись ли, может, в путь?и звон нарушает лесную тишь,в которой снег (за)приглушает звук;

(там сыплется снег, пропадает звук;)

Лес тот прелестен, мрачен и тих,Но много мне миль еще надо пройти,пока не удастся покой обрести,пока не удастся покой обрести.

_____я, кажется, знаю, чей это лес,хоть он и живет в деревеньке сам,он не заметит, что я тут влез,смотрю, как стелются тихо снега

И конь мой вряд ли поймет маневр -остановиться среди лесов,без стойла, а рядом - лишь озерцо,В самую длинную, темную ночь;

он трясет головой, разрушая тишь,колокольчик звенит, заполняя лес,в котором спокойно кружится снег,да ветер едва колышет кусты;

лес этой ночью тёмен и тих,но надо спешить — много дел мирских,пока еще дома я не достиг,пока еще дома я не достиг.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!