Пир во время чумы
12 января 2017, 21:06А. С. Пушкин. Пир во время чумыАлександр ПушкинПИР ВО ВРЕМЯ ЧУМЫ(Из вильсоновой трагедии: The city of the plague 1)Улица. Накрытый стол. Несколько пирующих мужчин и женщин.Молодой человекПочтенный председатель! я напомню О человеке, очень нам знакомом, О том, чьи шутки, повести смешные, Ответы острые и замечанья, Столь едкие в их важности забавной, Застольную беседу оживляли И разгоняли мрак, который ныне Зараза, гостья наша, насылает На самые блестящие умы. Тому два дня наш общий хохот славил Его рассказы; невозможно быть, Чтоб мы в своем веселом пированье Забыли Джаксона! Его здесь кресла Стоят пустые, будто ожидаяВесельчака - но он ушел уже В холодные подземные жилища... Хотя красноречивейший язык Не умолкал еще во прахе гроба; Но много нас еще живых, и нам Причины нет печалиться. Итак, Я предлагаю выпить в его память С веселым звоном рюмок, с восклицаньем, Как будто б был он жив.Председатель Он выбыл первый Из круга нашего. Пускай в молчанье Мы выпьем в честь его.Молодой человек Да будет так!Все пьют молча.ПредседательТвой голос, милая, выводит звуки Родимых песен с диким совершенством; Спой, Мери, нам уныло и протяжно, Чтоб мы потом к веселью обратились Безумнее, как тот, кто от земли Был отлучен каким-нибудь виденьем.Мери(поет)Было время, процветала В мире наша сторона: В воскресение бывала Церковь божия полна; Наших деток в шумной школе Раздавались голоса, И сверкали в светлом поле Серп и быстрая коса.Ныне церковь опустела; Школа глухо заперта; Нива праздно перезрела; Роща темная пуста; И селенье, как жилище Погорелое, стоит, - Тихо все. Одно кладбище Не пустеет, не молчит.Поминутно мертвых носят,И стенания живых Боязливо бога просят Упокоить души их! Поминутно места надо, И могилы меж собой, Как испуганное стадо, Жмутся тесной чередой!Если ранняя могила Суждена моей весне - Ты, кого я так любила, Чья любовь отрада мне, - Я молю: не приближайся К телу Дженни ты своей, Уст умерших не касайся, Следуй издали за ней.И потом оставь селенье! Уходи куда-нибудь, Где б ты мог души мученьеУсладить и отдохнуть. И когда зараза минет, Посети мой бедный прах; А Эдмонда не покинет Дженни даже в небесах!ПредседательБлагодарим, задумчивая Мери, Благодарим за жалобную песню! В дни прежние чума такая ж, видно, Холмы и долы ваши посетила, И раздавались жалкие стенанья По берегам потоков и ручьев, Бегущих ныне весело и мирно Сквозь дикий рай твоей земли родной; И мрачный год, в который пало столько Отважных, добрых и прекрасных жертв, Едва оставил память о себе В какой-нибудь простой пастушьей песне, Унылой и приятной... Нет, ничто Так не печалит нас среди веселий, Как томный, сердцем повторенный звук!МериО, если б никогда я не певала Вне хижины родителей моих! Они свою любили слушать Мери; Самой себе я, кажется, внимаю, Поющей у родимого порога.Мой голос слаще был в то время: он Был голосом невинности...Луиза Не в моде Теперь такие песни! Но все ж есть Еще простые души: рады таять От женских слез и слепо верят им. Она уверена, что взор слезливый Ее неотразим - а если б то же О смехе думала своем, то, верно, Все б улыбалась. Вальсингам хвалил Крикливых северных красавиц: вот Она и расстоналась. Ненавижу Волос шотландских этих желтизну.ПредседательПослушайте: я слышу стук колес!Едет телега, наполненная мертвыми телами. Негр управляет ею.Ага! Луизе дурно; в ней, я думал, По языку судя, мужское сердце. Но так-то - нежного слабей жестокий, И страх живет в душе, страстьми томимой! Брось, Мери, ей воды в лицо. Ей лучше.МериСестра моей печали и позора, Приляг на грудь мою.Луиза(приходя в чувство) Ужасный демон Приснился мне: весь черный, белоглазый.... Он звал меня в свою тележку. В ней Лежали мертвые - и лепетали Ужасную, неведомую речь.... Скажит мне: во сне ли это было? Проехала ль телега?Молодой человек Ну, Луиза, Развеселись - хоть улица вся наша Безмолвное убежище от смерти, Приют пиров, ничем невозмутимых, Но знаешь, эта черная телега Имеет право всюду разъезжать. Мы пропускать ее должны! Послушай, Ты, Вальсингам: для пресеченья споров И следствий женских обмороков спой Нам песню, вольную, живую песню, Не грустию шотландской вдохновенну, А буйную, вакхическую песнь, Рожденную за чашею кипящей.ПредседательТакой не знаю, но спою вам гимн Я в честь чумы, - я написал его Прошедшей ночью, как расстались мы. Мне странная нашла охота к рифмам Впервые в жизни! Слушайте ж меня: Охриплый голос мой приличен песне.МногиеГимн в честь чумы! послушаем его! Гимн в честь чумы! прекрасно! bravo! bravo!Председатель(поет)Когда могущая Зима, Как бодрый вождь, ведет сама На нас косматые дружины Своих морозов и снегов, - Навстречу ей трещат камины, И весел зимний жар пиров.*Царица грозная, Чума Теперь идет на нас сама И льстится жатвою богатой; И к нам в окошко день и ночь Стучит могильною лопатой.... Что делать нам? и чем помочь?*Как от проказницы Зимы, Запремся также от Чумы! Зажжем огни, нальем бокалы, Утопим весело умы И, заварив пиры да балы, Восславим царствие Чумы.*Есть упоение в бою, И бездны мрачной на краю, И в разъяренном океане, Средь грозных волн и бурной тьмы, И в аравийском урагане, И в дуновении Чумы.*Все, все, что гибелью грозит, Для сердца смертного таит Неизъяснимы наслажденья - Бессмертья, может быть, залог! И счастлив тот, кто средь волненья Их обретать и ведать мог.*Итак, - хвала тебе, Чума, Нам не страшна могилы тьма, Нас не смутит твое призванье! Бокалы пеним дружно мы И девы-розы пьем дыханье, - Быть может... полное Чумы!Входит старый священник.СвященникБезбожный пир, безбожные безумцы! Вы пиршеством и песнями разврата Ругаетесь над мрачной тишиной, Повсюду смертию распространенной! Средь ужаса плачевных похорон, Средь бледных лиц молюсь я на кладбище, А ваши ненавистные восторги Смущают тишину гробов - и землю Над мертвыми телами потрясают! Когда бы стариков и жен моленья Не освятили общей, смертной ямы, - Подумать мог бы я, что нынче бесы Погибший дух безбожника терзают И в тьму кромешную тащат со смехом.Несколько голосовОн мастерски об аде говорит! Ступай, старик! ступай своей дорогой!СвященникЯ заклинаю вас святою кровью Спасителя, распятого за нас: Прервите пир чудовищный, когда Желаете вы встретить в небесах Утраченных возлюбленные души. Ступайте по своим домам!Председатель Дома́ У нас печальны - юность любит радость.СвященникТы ль это, Вальсингам? ты ль самый тот, Кто три тому недели, на коленях, Труп матери, рыдая, обнимал И с воплем бился над ее могилой? Иль думаешь, она теперь не плачет, Не плачет горько в самых небесах, Взирая на пирующего сына, В пиру разврата, слыша голос твой, Поющий бешеные песни, между Мольбы святой и тяжких воздыханий? Ступай за мной!Председатель Зачем приходишь ты Меня тревожить? Не могу, не должен Я за тобой идти: я здесь удержан Отчаяньем, воспоминаньем страшным,Сознаньем беззаконья моего, И ужасом той мертвой пустоты, Которую в моем дому встречаю - И новостью сих бешеных веселий, И благодатным ядом этой чаши, И ласками (прости меня, господь) Погибшего, но милого созданья... Тень матери не вызовет меня Отселе, - поздно, слышу голос твой, Меня зовущий, - признаю усилья Меня спасти... старик, иди же с миром; Но проклят будь, кто за тобой пойдет!МногиеBravo, bravo! достойный председатель! Вот проповедь тебе! пошел! пошел!СвященникМатильды чистый дух тебя зовет!Председатель(встает)Клянись же мне, с поднятой к небесам Увядшей, бледною рукой - оставить В гробу навек умолкнувшее имя! О, если б от очей ее бессмертных Скрыть это зрелище! Меня когда-то Она считала чистым, гордым, вольным - И зн ала рай в объятиях моих... Где я? Святое чадо света! вижу Тебя я там, куда мой падший дух Не досягнет уже...Женский голос Он сумасшедший, - Он бредит о жене похороненной!СвященникПойдем, пойдем...Председатель Отец мой, ради бога, Оставь меня!Священник Спаси тебя господь! Прости, мой сын.Уходит. Пир продолжается. Председатель остается, погруженный в глубокую задумчивость.
1Чумный город (англ.).
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!