28 глава
12 февраля 2023, 09:40послышались шаги, которые кардинально отличались от тех, что ты слышала 17 раз.?: как ты спалился??: да я вроде хорошо оглядывался и когда уже хотел закрыть дверцу люка, на меня из-за барной стойки посмотрела какая то парочка. у парня были светлые волосы, а девушку не успел рассмотреть, так как она отошла.по разговору вы поняли, что это тот самый бармен. но его собеседник - неизвестный.?; м-да, ну этим их поймать не поможешь. у нас половина банды светлая. ?: но девушек то нет)?: точно! хотя бы девку поймаем. ну, конечно, если они не испугались сюда лезть.?: а прикинь, они сейчас где то от нас прячутся, вот, например, под столом!
вас с шалнарком охватил ужас. тебя бросило в холодный пот. тело напряглось и затряслось, будто готовилось к защите.
?: хаха! они? пусть даже не мечтают! они бы не разгадали ту кодировку из магнитофонов.
ты ухмыльнулась. твои предположения стали реальностью. они вас явно недооценивают.
?: ладно, мистер Гидо, я пойду.?: удачи.
здесь ты просто окаменела от шока. Гидо... Гидо? очень знакомое имя... точно! это сообщник Микуры, тот самый, кто тебя пытал! и он уже не на побегушках у Микуры... а, стоп, это не он был шестёркой, а Кэр! кстати, возможно это он, голос тоже очень похож.
ш: т/и, ты чего? почему побледнела?ты: это долгая история, но те люди, что сейчас разговаривали, я их знаю. это гидо и кэр. они были сообщниками Микуры.ш: это ты по голосам определила?ты: частично да.и вдруг тебя осенило. Кэр был тем барменом? но почему ты его не узнала?ты решила размять шею и подняла голову. размявшись, ты начала осматривать стол, как вдруг увидела в самом краю еле заметную надпись. она была выцарапана и обмазана засохшей кровью. там была изображено число 24. просто 24.
ш: что ж, они ушли, давай выйдем отсюда.ты: хм, хорошо...вы вылезли из под стола и осмотрелись. это была большая светлая комната с одним столом. из помещения отходило ещё 3 коридора и 3 двери.ш: пойдём посмотрим, что там.вы подошли к первой двери и дернули ручку. естественно, она была закрыта. вторая комната была открыта, вы вошли туда и увидели тренажёрный зал. ты: странно, они все идеально владеют нэн, зачем им зал...ш: хм, почему бы и нет. пойдём.перед тем как уйти, ты заметила, что на всю стену был нарисован тег с подтеками либо краски, либо крови.ш: т/и, может пойдём уже? але.ты: ой, да, идем.подойдя к третьей двери, она тоже была закрыта. видимо, тренажёрный зал доступен для всех в любое время, а две другие комнаты уже не для всех, и не в любое время.
ш: т/и, кто то идёт!вы опять занырнули под стол.
?: в общем, сейчас в библиотеку пойду, надо книгу найти по просьбе босса. она, кстати, такая странная... мне приказали, чтобы я ни в коем случае не заглядывал в неё.?: ээ, ну... хах, амм, может, информацию в книге должен знать только босс!?: это очень странно. кстати, нам надо быть аккуратней, ведь кэр говорил о какой то парочке, которая спалила люк и его самого.?: хаха, ну, ещё никто не знает о нашей банде. сюда простым смертным не попасть.послышался звук ключей и скрип двери.?: ладно, я пошёл в библиотеку. а ты иди ко всем, у них сейчас собрание здесь будет.
вы переглянулись с шалнарком. вы оба поняли, что если не перепрячетесь, то вам конец. но, куда?...дверь захлопнулась и шаги начали отдаляться. но ты резко вспомнила о словах фейтана во сне - та самая библиотека, в которой хранится книга о богах!
ты: шал, нам нужно срочно туда!ш: т/и, но это опасно! туда явно зашёл не слабый персонаж!ты: а что нам ещё остаётся делать?ш: я придумал место, где нужно спрятаться!к вашему ужасу где то вдалеке послышался топот. сюда шло большое количество человек.ты: черт!схватив шалнарка, вы ринулись к двери, но она была закрыта.ты: всмысле?!на панике ты её сильно дергала, в надежде, что она откроется.ш: т/и, может это другая дверь!он оттащил тебя от двери и начал открывать вторую. это был тренажёрный зал.ш: боже!вы ринулись к третьей двери и о чудо, это была библиотека. тот человек её не закрыл. вы быстро спрятались за книжную полку.
буквально через 10 секунд показался тёмный силуэт. вы притаились и неизвестный закрыл дверь на ключ.
ш: черт...кажется, неизвестный услышал шёпот. он начал осматриваться с лицом дьявола, но не увидел вас.
?: ладно, показалось наверное...
вы тихонько выдохнули. цокот обуви по мраморному полу отдалился от вас.
ты: шалнарк, хватит говорить бессмысленные комментарии! нас чуть не спалили!ш: да я понял, извини...ты: ладно, давай искать книгу.ш: а как она выглядела?...ты: эээ...маленькое чувство отчаяния охватило тебя. как ты не могла помнить книгу, от которой зависела твоя жизнь?ш: серьёзно, ты не помнишь??ты: ну, наверное она полностью чёрная, может, ещё с подтеками крови, раз в ней находится такая информация...ш: логично. но она может быть, например, просто синей.ты: надо быстрее действовать!вы только встали и просто ужаснулись. библиотека была гигантской. книжные полки уходили в высочайший потолок, к которому не вела ни одна лестница.
ш: т/и.ты: боже. ладно, нас это не остановит. наверное...но шалнарк слегка тебя подтолкнул для первого шага, и ты правда пошла быстро перебирать книги. шалнарк подхватил, вы старались делать все очень тихо.в библиотеке были самого разного рода книги - от психологии и ужасов до детских сказок! ш: т/и, ты понимаешь, это невозможно все перебрать. нас могут спалить в любую секунду! тем более, гидо не слаб, ты сама говорила!ты: ну да, но я не помню...ш: эта книга может быть с розовой обложкой и подписью "детские сказки ", а мы не заметим даже!
?: какую книгу вы ищете?
вы замерли от испуга. повернув голову, вы увидели того самого Гидо.
ты посмотрела на шалнарка и всем видом пыталась показать, что не нужно ему показывать свой страх, иначе он воспользуется этим.
ты: Гидо? ты так изменился?г: что? откуда ты знаешь моё имя?ты: жаль, что ты меня не помнишь... как вдруг ты кинулась в атаку, но гидо с лёгкостью её отразил...г: девочка, ты че? мало того, что ты такая беспомощная, так ещё и делаешь вид, что знаешь меня? ты: черт, я тебя правда знаю. ты меня пытал вообще то!г: что...ты: ну там, Микура был, кто ещё... а, Кэр!
за вашим диалогом Шалнарк наблюдал очень рассеянно.
г: ээ... босс микура давно умер.гидо сказал это с грустным тоном.ты: я знаю, но, ты правда не помнишь меня?всеми силами ты пыталась надавить на жалость.г: нет.ты: я т/и, вы меня похитили, пробравшись ко мне домой! вы ещё меня найти не могли, но, кажется, микура как раз таки, сразу меня нашёл.г: я ни разу никого не похищал. ты: значит, тебя не было при моем похищении. может, ты просто на базе сидел и ждал новой цели.г: что? база? новая цель? да и я особо не был знаком с прошлым боссом! хватит говорить чушь!гидо уже хотел заломать твои руки, но ты немного повысила голос. ты: гидо! стой! ты что, притворяешься? я сама слышала, как вы в шутку с микурой друг друга дебилом называете!г: что? что за бред ты несёшь? такого никогда не смогло бы быть! я был мало знаком с Микурой, а потом он вообще умер от девушки какой то! немного о нем я знаю только по словам других!ты: гидо, ты что, прикалываешься? это ваша преступная группировка, как она там называлась... крик! крик она называлась!г: девушка, это вы прикалываетесь! группировка крик существовала много веков назад! сейчас о ней даже никто не вспоминает, только по определенным дням! она распалась давным давно. мои прапрадеды и прапрабабушки её не застали, я то уж тем более!твой взгляд на гидо стал иным. глаза смотрели на него не то что с недопониманием, а как будто он сумасшедший.
молниеносно гидо заломал твои руки. в твоей голове пролетали очень странные мысли.
*почему гидо ничего не помнит? как он может такое говорить? организация "крик" существовала много веков назад? а сейчас она распалась? как он не может помнить микуру? это же был его друг и босс. прапрадеды не застали преступную группировку? он толком не знает микуру?г: о чем задумалась, милая?ты: гидо, просто скажи мне, что это шутка...
гидо отпустил тебя и встал, не шевелясь. десяток секунд он не подавал признаки жизни.г: нет. я не шучу. я не знаю микуру, а группировка распалась сотни лет назад!
почему то тебе показалось, что у гидо отшибло память.
ты: тебе что, память отшибло?
ты пожалела, что сказала эту фразу. теперь гидо не подавал признаки жизни уже пару минут. он грозно и зло нахмурил брови, глубоко думая над твоими словами.
г: а может это ты такие глупые шутки шутишь? это все происходило много веков назад. у вас крыша поехала.
со скоростью света гидо опять, будто по щелчку пальца заломал твои руки.
г: хватит с меня юмора. тебя надо отвести к специальным людям. они придумают, что с тобой сделать.
паника охватила тебя. неужели, вы так долго разгадывали кодировку из магнитофонов и прятались под столом, чтобы за пару минут вас отвели к каким то "специальным людям"?но в разговор вмешался шалнарк.
ш: стой, приятель, может, мы тебе поможем книгу отыскать?г: хм. а с чего это я должен вам идти на уступок, так ещё и верить?ш: ты не пожалеешь, друг.
ангельская внешность шалнарка, его добрейшие светлые глаза и приятный голос с каждой секундой убеждал гидо, что вам правда стоит верить. г: я не поведусь на жалкие уловки.ш: так мы тебе уже будем помогать найти ту самую книгу. мы честно выполним приказ босса, найдя эту книгу и не открывать её.г: что? откуда вы знаете, что её нельзя открывать?
вы переглянулись с шалнарком. кажется, он не до конца продумал план.
ш: ну.. ээ, так если это приказ босса, значит её правда лучше не открывать, чтобы не заработать лишних проблем.г: звучит умно. и логично. ладно, помогите мне её найти, а позже я все равно вас отведу к другим людям.
упал камень с ваших плеч. но вы не расслабились. кажется, вам предстоит бой с гидо.
начались бесконечные ковыряния в книгах. они летали между полок со словами "опять не то". прошло, как будто, часов 5-6, но вы все ещё не нашли необходимую книгу.
г: объявляю перерыв. минут 15, не больше. никуда не уходите, и уж тем более не убегайте, вам будет хуже. учтите, я никогда не опаздываю.
он быстро пошёл к двери, но когда взялся за ручку и повернулся, он повторил:- я никогда не опаздываю.с этими словами дверь захлопнулась.
ты: это так странно. даже слишком.ш: боже, т/и, а что нам делать, если мы её найдём? он же реально отведет или отвезет нас к кому нибудь похлеще. а он явно не слабый тип.ты: шал, я честно, не знаю. нам предстоит с ним сражаться так, чтобы никто к нему не пришёл на подмогу. хотя, это нам будет нужна подмога.ш: хах, может, ты знаешь способы, как найти книгу быстрее?обдумав его слова, ты села на стул и начала вспоминать тот сон. счастливый, но одновременно страшный. спустя пару минут или больше, ты резко встала со стула и хотела закричать от радости.ш: т/и, тише!эмоции хлынули обратно, во внутрь.ты: шал, я вспомнила! мне всего лишь нужно использовать гё!ш: серьёзно?! ты раньше не могла додуматься?ты: у меня в крови адреналин играет, я вся на панике! конечно не додумалась бы. а ты что?ш: ээ, ну а мне можно.ты: а вот ты тоже не расслабляйся. нашёлся здесь.ш: все, иди давай быстрее! а то придёт ещё!
ты начала бродить по этой огромнейшей библиотеке. использовав гё, ты ходила и высматривала каждую полочку с пола до потолка. первый, второй, третий, четвёртый гигантский стенд с книгами, и ни одна из них не подавала никакой знак!ш: ну что?ты: шал, её нигде нет.ш: а я могу используя гё, её найти?ты: не думаю, но попробуй.шалнарк тоже начал бродить между полок.ш: не, я вообще ничего не вижу и не понимаю.дослушав его слова, ты перешла в другую часть этой библиотеки. такое чувство, что время перерыва уже давно пролетело, но слава богу, оно длилось намного медленнее.
ш: т/и, ты можешь побыстрее! он сейчас реально придёт, и нам конец!ты: как могу, так и ищу! а если я полку хоть одну пропущу, а на ней будет та самая книга?!
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!