Глава 42. Кто?
5 сентября 2021, 18:46Все трое сидели какое-то время молча, задумчиво потягивая чай. Наконец, любопытство взяло верх над Гарри, и он не выдержал: — Директор? Кто же этот Пожиратель Смерти, о котором вы узнали из письма? Вы сказали, что это — кто-то неожиданный. Дамблдор прочистил горло и переменил позу. — Что ж, Гарри. Тебе, возможно, будет несколько...трудно услышать это... Услышав эти слова, Северус не стал скрывать того, что действительно заинтригован. Гарри нахмурился: — Ну, если вы не собираетесь сказать мне, что это кто-то из Уизли, или Гермиона, или, может, другой гриффиндорец...я даже не знаю кого-то, о ком мне было бы настолько тяжело услышать подобные новости... Кто из близких мне людей мог бы стать Пожирателем Смерти? Дамблдор покачал головой. — Нет, Гарри. Эти люди здесь совершенно ни при чём. Боюсь, что наша дорогая мисс Чжоу Чанг стала Пожирателем Смерти. Сказать, что Гарри был шокирован, значит не сказать ничего. — Что?! — Как выражаются студенты, «вы знаете толк в девушках», мистер Поттер. — Хмыкнул Северус. Гарри закатил глаза. — Да, да. У неё были красивые длинные чёрные волосы и тёмные карие глаза. — Гарри смерил Северуса пристальным взглядом. — Но я порвал с ней отношения, когда узнал её чуть лучше. Если говорить о ней объективно, не отвлекаясь на события прошлого, я на самом-то деле не так уж и удивлён. — Гарри повернулся к директору. — Что меня действительно поразило, так это то, что она решит встать на сторону Волан-де-Морта после того, что случилось с Седриком. Директор снова прокашлялся и поспешил сделать ещё один глоток чая. Он замер, не донеся чашку до рта, и нахмурился, поглядев в пустую чашку. Северус мягко взял из его рук чашку, чтобы налить ему ещё чаю, а директор между тем ответил: — На самом деле, Гарри, мой мальчик... по всей вероятности, она винит тебя в смерти мистера Диггори. По её убеждению, если бы мистер Диггори не подружился с тобой, он был бы жив сейчас. Также она упомянула о том, что разработала план, согласно которому сама хотела убить тебя, но, похоже, у неё не хватило смелости привести его в исполнение. — Ну, это меня тоже не удивляет. Она была лишь на двух собраниях ОД. Она всегда так переживала, что её вычислят. — Гарри фыркнул. — В своём письме она... — начал было директор. — Альбус, — перебил его Северус и на мгновение замолчал, наливая ещё чаю. — Как вы могли получить письмо для этой девушки? Она окончила школу в прошлом году, если я не ошибаюсь. Дамблдор кивнул. — Да, это так. Она писала своей младшей сестре, предупреждая её о надвигающемся штурме и объясняя, почему она перешла на сторону Волан-де-Морта. — Но как она узнала о штурме? Она определённо не пользуется таким расположением, чтобы узнать о чём-то подобном в числе первых, особенно до того, как об этом узнает Се... Снейп. — Гарри прокашлялся и от души понадеялся, что директор не обратил внимание на оговорку. — Профессор Снейп, Гарри. — Да, да, профессор Снейп. — Гарри закатил глаза, услышав, что директор в очередной раз поправляет его, но мысленно вздохнул с облегчением. Бросив быстрый взгляд на Северуса, он убедился, что мужчина стойко держит на лице маску непроницаемости. Гарри понятия не имел, заметил ли он его оговорку. — Я также хотел бы знать, почему вы так уверены в том, что эта информация достоверна, Альбус, — сказал Северус, передавая директору чашку с чаем. — В письме она сообщает своей сестре, что оказалась в таком месте, где ей быть не следовало (боюсь, она не выразилась более конкретно), и услышала, как Волан-де-Морт разговаривал с кем-то. Исходя из описания, которое она привела, я предполагаю, что этот кто-то — Питер Петтигрю. Они обсуждали вопрос о том, когда будет завершена подготовка к битве за Хогвартс. Как я уже сказал, нам следует ожидать нападения, скорее всего, в течение следующей недели. — Дамблдор сделал глоток чая из второй за сегодня чашки. Гарри провёл рукой по волосам. — Итак, нам нужно как можно скорее позаботиться о последнем крестраже-предмете. Что нам нужно сделать, чтобы подготовиться к битве, директор? Очевидно, что обязательно нужно хоть что-то сделать. Мужчина кивнул. — Да, мой мальчик. Я оповещу всех преподавателей на собрании завтра после завтрака. Мы обсудим, как нам быть со студентами в случае нападения. Скорее всего, мы либо отправим их всех в общие гостиные в сопровождении деканов факультетов, либо... Гарри покачал головой. — Так не получится. Во-первых, помощь профессоров может понадобиться для защиты Хогвартса. Во-вторых, отправляя их в отдельные общие гостиные, вы подвергаете слизеринцев, не преданных Волан-де-Морту, большой опасности. — И правда. — Директор, казалось, был очень удивлён готовностью Гарри поверить в то, что такие слизеринцы вообще существуют. — Лучше всего отправить их в Большой Зал. Да, это место — самое сердце школы, но это означает, что несколько преподавателей могут остаться с учениками, и у них по-прежнему будет возможность помочь в отражении нападения. Также я считаю, что вам следует позволить всем желающим старшекурсникам помочь. Я знаю, что большинство членов ОД уже выпустилось из школы, но кое-кто ещё остался. Многие найдут способ помочь, позволите вы или нет. Было бы проще всего собрать их там, где они могут быть наиболее полезными, если вы, конечно, смиритесь с этим и примете их помощь. — Высказав свою точку зрения, Гарри замолчал и заметил, что мужчины смотрят на него с нескрываемым удивлением. Он пожал плечами. — Вы забываете, как всё происходило, когда здесь была Амбридж. Я также думаю, что было бы неплохо позвать членов Ордена. Попросите их прибыть без лишнего шума и не показываться лишний раз до начала штурма. Я знаю, что в подземельях есть много свободных комнат, где они могли бы остановиться, но, очевидно, это не лучший вариант. В любом случае вы знаете Хогвартс лучше, чем я, директор. Возможно, вы сможете подыскать для них подходящее жильё. На крайний случай, директор, я предлагаю проверить, можно ли использовать Выручай-комнату как общую спальню. Скорее всего, такие условия будут не очень удобны для членов Ордена, но, как вы сами сказали, это ненадолго. Тем более, что членам Ордена может потребоваться некоторое время, чтобы добраться сюда. Может быть, им стоит всё распланировать так, чтобы прибывать сюда по двое или по трое, чтобы остаться незамеченными.
— Вы демонстрируете удивительный талант ясно мыслить и планировать стратегию, мистер Поттер, — сказал Северус и поглядел на Гарри, выгнув бровь. — Из вас бы вышел неплохой слизеринец. Когда директор хмуро посмотрел в чашку с чаем, размышляя над предложением Гарри, Гарри ухмыльнулся Северусу. Северус фыркнул. — Безусловно, это очень дельное предложение, Гарри. Определённо, будет верным решением воспользоваться помощью членов Ордена. Тем не менее, я не уверен насчёт студентов. Я директор школы, и моя обязанность — любой ценой защищать учеников... Гарри покачал головой. — И если вы примете их помощь, это будет наилучший способ защитить их. Как я уже сказал, они собираются помочь в любом случае. Если вы примете их помощь, вы будете знать, где они; в противном случае они просто улизнут у вас из-под носа, желая хоть где-нибудь пригодиться. Директор нахмурился и сделал ещё один глоток чая. — Вынужден признать, я, скорее всего, не смогу остановить тех, кто уже достиг совершеннолетия. — Он вздохнул. — Сегодня вечером я начну связываться с ними через каминную сеть. Я также позабочусь об охранных чарах, наложенных на Хогвартс. Я пытался усилить их, но поиски крестражей отняли у меня слишком много времени, чтобы я мог уделить этому достаточно внимания. Вдобавок ко всему, Гарри, я полагаю, нам нужно придумать вескую причину, по которой ты будешь отсутствовать завтра несколько часов. Вы двое должны отправиться в путь как можно раньше. Гарри покачал головой. — На самом деле, директор, я могу отправиться сегодня вечером. Я уже предупредил Джинни, что мне нужно время. Она пообещала проследить за тем, чтобы никто не искал меня сегодня. — Гарри подумал о том, заметил ли директор, как напрягся Северус при упоминании Джинни. Гарри понадеялся, что его больше не будут обвинять в несуществующих отношениях с ней. — В таком случае, мои мальчики, почему бы вам не начать собираться прямо сейчас, а я пока схожу и принесу крестраж из моего кабинета. Думаю, я также смогу отыскать волшебную палатку, она была где-то у меня в шкафу. — С этими словами директор допил чай и поднялся на ноги. Гарри и Северус также встали со своих мест. Они подождали, пока директор выйдет из кабинета, после чего отправились в личные покои Северуса. Оказавшись в спальне, Гарри подошёл к шкафу. — Знаешь, я всегда мечтал сходить в поход. Как следует, я имею в виду, а не так, как это было в компании Уизли, когда мы ездили на чемпионат мира по Квиддичу. Я говорю о пешеходном туризме, в лесу... Я слышал однажды, как мой одноклассник в маггловской школе, в которую я ходил до Хогвартса, рассказывал о том, как он ходил в поход. Жаль, что у нас нет времени заскочить в магазин. Было бы здорово запастись с'морами, — говорил Гарри, временами поглядывая через плечо назад и складывая вещи в рюкзак. — О, Сев, наверное, тебе стоит надеть твои джинсы и походные ботинки. — С'моры? Я никогда о таком не слышал, — проворчал Северус, присоединяясь к Гарри и роясь в шкафу. Он тоже начал складывать одежду в свою сумку. — Насколько я понял из того, что услышал, это просто восхитительная штука. Ты нанизываешь маршмэллоу на заточенную палку и поджариваешь на огне. Затем, когда они слегка подрумянятся, кладёшь их на крекер «грэм», предварительно положив на него плитку шоколада, потом накрываешь это всё ещё одним крекером, получается что-то вроде сандвича, и ешь. Правда, звучит аппетитно? — мечтательно спросил Гарри. — Хм, — произнёс Северус уклончиво. Однако Гарри знал его уже достаточно хорошо, чтобы заметить интерес, который он старательно пытался скрыть. Как только они закончили собираться, в последний момент захватив пару книжек, они переоделись в джинсы. Дабы избежать соблазна, они переоделись в разных комнатах. Затем они вернулись обратно в кабинет, чтобы дождаться директора. Когда директор вернулся, он, казалось, был равно поражён тем, как выглядели они оба. Гарри хмуро оглядел свою одежду. На нём были одни из тех немногих свободных джинс, купленных им, и широкая футболка. И всё же его одежда была немного более обтягивающей, чем могли себе позволить некоторые люди, однако ему понравилось носить одежду, плотно прилегающую к телу. После стольких лет донашивания обносков его кузена, для него было невероятным наслаждением носить одежду, которая не норовит упасть с тела в самый неподходящий момент. С другой стороны, он не мог винить директора в том, что тот был шокирован, увидев Северуса в джинсах. О, нам определённо придётся устроить классный и долгий перерыв для снятия стресса, как только мы туда доберёмся. Боже мой, разве этот мужчина не прекрасен? Когда Северус перевёл изучающий взгляд на Гарри, а директор, всё ещё пребывая в шоке, во все глаза глядел на него, Гарри рассматривал Северуса плотоядным взглядом. Заметив в глазах Северуса неодобрительный блеск, Гарри только невинно улыбнулся ему. Северус закатил глаза и повернулся обратно к директору. — Что-то не так, Альбус? — вкрадчиво поинтересовался Северус. Гарри едва удержался, чтобы не поёжиться. Надеюсь, он не слишком любит эту рубашку. Тогда как Гарри надел футболку, Северус предпочёл одну из своих повседневных рубашек, так подходящих к джинсам. Всё это вместе выглядело очень даже элегантно в своей простоте, особенно с закатанными рукавами, открывавшими предплечья ровно настолько, чтобы скрыть тёмную метку на руке. — Э-э-э... — Дамблдор прочистил горло. — Конечно, нет, Северус. Я просто удивлён выбором одежды. Гарри пожал плечами. — Будет гораздо удобнее передвигаться по лесу в джинсах, чем в мантиях. — Да, да, разумеется, мой мальчик, — сказал Дамблдор. — Что ж, вам необходимо взять это с собой. — Он протянул им украшенную причудливой резьбой деревянную коробочку и большой холщовый мешок, в котором, как предполагал Гарри, находилась палатка. — На коробочке вырезаны защитные заклинания. До тех пор, пока коробочка плотно закрыта, вредоносное влияние крестража, находящегося слишком близко к вам на протяжении долгого времени, не будет для вас проблемой. Есть простое заклинание для того, чтобы открыть коробку. — Дамблдор пробормотал какое-то очень мудрёное слово. Гарри фыркнул. Ох, ну что ж. По крайней мере, похоже, что Северус запомнил это и знает, что нужно будет делать. Северус осторожно взял коробочку и положил её в свою сумку. Гарри взял палатку и перекинул через плечо ремень холщового мешка. — Очень хорошо, мои мальчики. Желаю вам всяческих успехов. Удачи, — торжественно произнёс Дамблдор, прежде чем уйти. Как только он ушёл, Гарри и Северус перешли в личные покои Северуса. Северус наложил охранные чары на обе двери, после чего вытащил маховик времени. Использовав как маховик времени, так и портключ, Гарри и Северус прибыли в лес в Албании, когда вокруг царили ранние утренние сумерки.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!