Глава 3 В которой Мэлори наконец удается применить свою шпагу
15 сентября 2015, 17:49И через маленькую дырочку в камне Джаред увидел гоблинов. Их было пятеро. Морды похожи на лягушачьи, глаза - белые и без зрачков. Уши - как у кошек, только без шерсти и неровные по краям, - торчат вверх. Вместо зубов - осколки стекла и маленькие камни с зазубринами. Мерзкие зеленые надутые тельца быстро передвигались по газону. Один из гоблинов держал в лапах грязный мешок, а остальные принюхивались, как собаки, двигаясь по направлению к сараю. Джаред попятился от окна и чуть не упал, споткнувшись о старую корзину.- Они направляются прямо к нам, - прошептал он, отклоняясь назад.Мэллори крепче сжала эфес своей шпаги, и костяшки ее пальцев побелели.- А что Саймон?- Я его не увидел.Девочка, вытянув шею, выглянула наружу.- Я вообще ничего не вижу.Джаред присел на корточки, сжимая камень в руке. Он слышал гоблинов - слышал, как они шипели и фыркали, подкрадываясь все ближе. Но еще раз посмотреть сквозь окуляр мальчик решиться не мог.Вдруг он услышал стук - в деревянную раму одного из окон угодил брошенный в нее снаружи камень. Старая деревяшка треснула.- Они идут, - пробормотал Джаред. Он сунул «Путеводитель» в рюкзак, даже не застегнув его.- Идут? - переспросила Мэллори. - А я думаю, что они уже здесь.Скрежет когтей и лай слышался уже под самым окном. Джаред почувствовал, что у него свело желудок. Мальчик не мог пошевелиться.- Надо что-то делать, - прошептал он. - Но что?!- Надо быстро бежать к дому, - прошептала в ответ Мэллори.- Нет, не получится, - сказал Джаред. Воспоминание о кривых зубах и клыках гоблинов не оставляло его.- Еще пара сломанных планок - и они войдут.Джаред мрачно кивнул, заставляя себя подняться. Дрожа, он попробовал надеть камень на глаз. Прищепка поцарапала нос.- По моей команде, - сказала Мэллори. - Раз! Два! Три! Бежим!Она открыла дверь, и они оба бросились к дому. Гоблины мчались за ними. Пальчики с острыми когтями цеплялись за одежду Джареда. Он высвободился и продолжал бежать.Мэллори оказалась проворнее. Она была почти у дверей дома, когда гоблин схватил Джареда за рубашку и резко помянул. Мальчик упал в траву на живот. Камень вылетел из монокля. Джаред вцепился пальцами в землю, стараясь удержаться на месте, однако его тянули назад.Кто-то уже пытался залезть в его расстегнутый рюкзак. В ужасе Джаред завопил во все горло. Мэллори обернулась. Вместо того чтобы вбежать в дом, она бросилась на помощь брату. Фехтовальная шпага по-прежнему была у нее в руках, но она не видела своих соперников.- Мэллори, нет! - крикнул ей Джаред. - Убегай!Наверное, не все гоблины были заняты им. Кто-то из них кинулся к Мэллори - Джаред увидел, как дернулась рука сестры и услышал ее крик На руке проявились красные кровавые полосы. Наушники, болтавшиеся на шее, слетели наземь. Мэллори резко обернулась и сделала выпад шпагой, но, похоже, цели не достигла. Потом она ударила еще раз, но опять без результата.Джаред отчаянно задергал в воздухе ногами и почувствовал, что попал подошвами ботинок во что-то твердое. Хватка гоблинов ослабла.Мальчику удалось проползти вперед, вырвав свой рюкзак из лап чудовищного создания. Содержимое рюкзака посыпалось в траву, и Джаред едва успел в последний момент схватить «Путеводитель».Пошарив в траве вокруг, он отыскал и каменный окуляр. Затем подполз на четвереньках к тому месту, где сражалась Мэллори, приладил камень на глаз и выпрямился, став рядом с сестрой.Их окружили пятеро гоблинов.- Шесть часов! - воскликнул Джаред. Мэллори тотчас повернулась в указанном направлении и, сделав выпад шпагой, ударила гоб- лина по уху. Гоблин застонал. У рапир нет острия, но все равно удары ими довольно болезненны.Еще один гоблин зашел справа.- Три часа! - крикнул Джаред. Мэллори легко сбила и этого гоблина с ног.- Двенадцать! Девять! Семь!Гоблины рвались со всех сторон, и Джареду на какое-то время показалось, что Мэллори не справится. Он поднял «Путеводитель» и размахнулся им так широко, как только смог.Бэм-м-с! Удар книгой по голове гоблина был настолько силен, что тот отлетел на несколько шагов. Мэллори ударами шпаги сбила с ног еще двоих. Теперь гоблины двигались уже не столь шустро, обнажая свои стеклянно-каменные зубы.В какой-то момент раздался странный звук, нечто среднее между лаем и свистом. И, повинуясь этому сигналу, гоблины один за другим отступили в лес.Джаред повалился на траву. У него кололо в боку, он едва дышал.- Они ушли, - сказал Джаред, протягивая Мэллори камень. - Смотри.Мэллори села рядом с ним и поднесла камень к глазам.- Я ничего не вижу, но минуту назад я тоже ничего не видела.- Они могут еще вернуться. - Джаред перевернулся на живот и, открыв «Путеводитель», принялся быстро перелистывать страницы. - Вот, читай.- «Гоблины ходят группами в поисках приключений», - пробормотала Мэллори. - Смотри, Джаред: «Пропажа кошек и собак - знак того, что рядом гоблины».Они переглянулись.- Тиббс, - сказал Джаред с содроганием. Мэллори продолжала читать:- «Гоблины рождаются беззубыми, поэтому им приходится искать заменители зубов - клыки животных, острые камни и кусочки стекла».- Но тут ничего не сказано, как остановить их, - сказал Джаред. - И куда они могли утащить Саймона.Его сестра не отрывала глаз от страницы.Джаред пытался не думать о том, для чего гоблинам мог понадобиться Саймон. Было совершенно ясно, как они поступали с пойманными кошками и собаками, но не хотелось верить, что его брат мог... мог быть съеден! Джаред еще раз посмотрел на картинку с этими ужасными зубами.Нет. Должно быть еще какое-то объяснение.Мэллори сделала глубокий вдох и задумчиво произнесла, указывая на изображение гоблина:- Еще немного, и начнет темнеть. А у них такие глаза, что скорее всего ночью они видят лучше нас.Это было правильное замечание. Джаред решил, что непременно напишет об этом в «Путеводителе», когда они вернут Саймона. Он снял окуляр и снова вставил туда камень, но защелки слишком ослабли и не удерживали его.- Нужно подправить, - посоветовала Мэллори. - Отверткой или чем-нибудь в этом духе.Джаред достал из заднего кармана брюк перочинный ножик. Там были отвертка, нож, лупа, пилка, складные ножницы и даже специальное углубление для зубочистки. Аккуратно подогнув застежки, Джаред зажал камень в монокле.- Давай я его у тебя на голове закреплю, - сказала Мэллори, завязывая кожаные шнурки на затылке брата. Джареду приходилось щуриться, чтобы видеть через отверстие, и все же так было гораздо удобнее, чем придерживать камень руками.- И вот еще. Возьми это. - Мэллори протянула ему учебную рапиру.Кончик у клинка не был заострен, поэтому трудно было предположить, что этим оружием можно нанести кому-либо серьезный ущерб. Но тем не менее чувствовать себя вооруженным нравилось мальчику значительно больше. Сунув «Путеводитель» в рюкзак и подтянув лямки, Джаред выставил вперед руку с рапирой. Можно было отправляться в лес.Пора искать Саймона.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!