Примечания
1 июня 2020, 16:131Информация2ФНО – Фронт национального освобождения Алжира3НСС – Национальный совет сопротивления4Де Голль ушел с поста президента в апреле 1969 г. после поражения на референдуме5Кордит – бездымный порох6Жорж Осман, префект Парижа, известный градостроитель XIX в.7Вобан, Себастьян Ле Претр, де (1633–1709) – маршал Франции8Синьор, одну минуту! (итал.)9Письмо, синьор. Для синьора Ковальски... он не значится среди постояльцев... Письмо из Франции... (итал.)10Хорошо, я сейчас спрошу (фр.)11Спрошу, спрошу (фр.)12А, понятно. Спросите. Спасибо, синьор. Премного благодарен... (итал.)13Мальчуган (фр.)14Его не существует, месье. Посмотрим: жи, эр, и-и-и...15Нет, жи, ар, зед16Извините, месье. Жи, эр, зэед? Жи, эр, зед, игрек, би?17Да18Имеется в виду контрнаступление немецких войск в Арденнах в 1944 г.19Аэропорт Марселя20Дирексьон де ла Сюрвеянс дю Территуар, одно из пяти управлений Сюрте Насьональ21Разжимные электрические контакты22Вена (Vienna) и Вьен (Vienne) по-французски произносятся практически одинаково23По произношению эти слова очень близки: фашер и фошёр24Зал королевских указов25Каким синьором? (итал.)26С французом (итал.)27С кем? (итал.)28А, я понял, синьора француза. Одну минуту, пожалуйста... (итал.)29Министерство иностранных дел Великобритании (прим. ред. FB2)29Министерство иностранных дел Великобритании (прим. ред. FB2)30Разведывательное управление Великобритании31Филби – советский разведчик, долгие годы работавший в СИС32Имеется в виду расположенное на этой набережной министерство иностранных дел Франции33Организация бывших членов СС34Уинстон Черчилль – премьер-министр Великобритании в 1940–1945, 1951–1955 гг.35Имеется в виду громкий политический скандал, завершившийся отставкой военного министра Д.Профьюло, уличенного во лжи перед Парламентом и прелюбодеянии36Чарльз Колтроп по-английски пишется CHArles CALthrop37Доминиканская Республика, аэропорт Сьюдад Трухильо (теперь Санто-Доминго), декабрь 1960... (исп.)38Название городка Die по-английски означает «умирать»39Вперед, сыны отчизны, день славы наступил! (фр.)40«Мой полк и моя родина» (фр.)
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!