14🔹Трёхстишия (сиджо)🔹(Хван Чжин И)

13 июля 2020, 18:16

Хван Чжин И (1506 - 1544 гг.) - корейская поэтесса, кисэн (гетера), ученица философа Со Гёндока. Автор стихов на классическом китайском и корейском языках. Писала под псевдонимом Мёнволь (Светлая Луна). До нас дошло шесть стихотворений в жанре "сиджо" (трёхстиший) кисти Хван Чжин И. Одной из первых начала разрабатывать тему любви в корейской поэзии.

🔹🔹🔹Скажи, тебя хоть раз я обманула?Как холодна подушка в третью стражу!Лишь ветер шелестит листвой опавшей.

🔹🔹🔹Из зимней ночи вырежу лоскут, Впрок спрячу до весны под одеялом, Чтобы длиннее сделать ночь с любимым.

🔹🔹🔹Вода меняется, лишь горы неизменны.И днём и ночью вдаль текут потоки.Так человек: ушёл и не вернётся .

🔹🔹🔹Не будь же горд, ручей, с холмов текущий.Достигнув моря, нелегко вернуться.Так отдохни, пока луна на небе.

🔹🔹🔹Я - словно горы, ты - ручью подобен.Течёт поток, а горы неизменны.Ручей вдали от гор, тоскуя, плачет.

🔹🔹🔹Ведь знала - завтра буду тосковать.Так почему остаться не просила?Ушёл любимый - и в душе печаль.

© Максим Леонов, перевод, 2007-2018.

🔹🔹🔹Милый, я разве обманывала тебя хоть раз?А ты мне мерещишься в каждую ночь,хоть это всего лишь осенние листья... 

* * *Самый тёмный и звёздный кусок отрежу яу январской ночи и спрячу под тёплым одеялом.Вернётся милый весною -- на рассвете разверну...

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!