Глава 85

11 декабря 2017, 14:53

Следующие две недели для Гарольда пролетели словно одно мгновение. Он не успел оглянуться, как настал день приема, организованного Дореей и Чарльзом. Дед постарался на славу и пригласил на это мероприятие кучу народа, в основном тех, кто в будущем мог быть полезен для юноши. Помимо высших слоев общества, к величайшему неудовольствию Гарольда, на приеме будут присутствовать его родители с братцем и, как ни прискорбно, семейство Уизли. Гарольд был категорически против их присутствия, но Чарльз считал иначе. Уизли - семья, которая всецело предана свету, поэтому, чтобы не вызывать подозрение и снять с себя все обвинения, стоило поддерживать с ними контакт. Кроме того, Артур Уизли неплохо ладил с Амелией Боунс, а значит, мог владеть полезной информацией.

Также была приглашена и сама Амелия с племянницей, и некоторые другие сторонники Дамблдора - Кингсли Бруствер, Эммелина Вэнс, Гестия Джонс, чета Лонгботтом, и как ни странно, Аберфорт Дамблдор. Как дед уговорил последнего принять приглашение, Поттер не знал, но факт оставался фактом. Хотя Гарольд был склонен думать, что все эти члены Ордена Феникса не просто так согласились прийти. Они хотели понаблюдать за парнем и убедиться, что слова Альбуса - правда. И если предположения юноши верны, то от того, как пройдет мероприятие, многое зависело, поэтому Поттеру следовало быть осмотрительным, а главное - произвести впечатление порядочного человека, которому даже в голову не могла прийти мысль отправиться в Нурменгард и спасать такого ужасного человека, как Геллерт Гриндевальд, не говоря уже о развязывании очередной бойни.

После небольшой беседы с дедом было решено, что Гарольду стоит пока отойти от дел и по максимуму обелить свою репутацию, создать видимость примерного сына и потихоньку начать восхождение по должностной лестнице в Министерстве. Чарльз уже даже успел договориться, что Поттер в скором времени сдаст экзамены и получит диплом, а затем возглавит небольшой отдел. Конечно, просто так ему бы не доверили руководящую должность, поэтому Чарльзу пришлось дать пару взяток и пустить в ход связи, но все же ему удалось добиться желаемого. Правда, работа была не такая уж и ответственная - небольшое ведомство с двумя десятками подчиненных в Отделе Тайн. На первый взгляд ничего интересного, но и здесь можно было извлечь выгоду.

- Гарри, ты готов? - в комнату к юноше вошел Чарльз уже при полном параде. На мужчине красовались бежевого цвета брюки, белая рубашка, темно-коричневого оттенка мантия и светлые туфли из кожи питона. Образ дополняли массивный серебряный браслет, служащий также порт-ключом на экстренный случай, который мог перенести Чарльза в безопасное место, и перстень с изображением льва с короной на голове. Как Гарольд догадывался, этот артефакт не позволял проникнуть в мысли носителя. Перстень создавал непроницаемый блок, который могли обойти единицы, и то шансы сделать это незаметно сводились к нулю.

- Да, - последовал ответ парня. Сам он не стал наряжаться и надел классические черные брюки, белую рубашку, темную мантию и такого же цвета туфли, отполированные домовиками до зеркального блеска. Пара браслетов, которые заставил нацепить Чарльз в целях безопасности, и родовой перстень завершали его образ

- Хорошо, - одобрительно кивнул старший маг, рассматривая внешний вид внука. - Некоторые гости уже прибыли, их встретила Дорея. Нет еще Малфоев, Блэков и еще нескольких человек, чье присутствие было бы кстати.

- А зачем Малфои? - искренне удивился Поттер. Насколько он знал, дед не очень ладил с Нарциссой, да и к Драко испытывал не самые теплые чувства. Ситуация с Люциусом была более запутанной - магическое общество считало, что сейчас он где-то прячется, боясь навлечь на себя гнев Гриндевальда. Ведь в свое время Малфои считались союзниками Геллерта, но предали его, когда поняли, что тот проигрывает в противостоянии с Дамблдором. Все посчитали, что Люциус в бегах, ведь ни леди Малфой, ни гоблины не потрудились раскрыть правду, полагая, что им это невыгодно. Выделив несколько тысяч галеонов, Нарцисса побеспокоилась, чтобы авроры, да и сам министр, не поднимали лишней шумихи.

- Гарольд, у нас с Малфоями совместный бизнес, притом Юстес мой хороший друг, - пояснил дед. О каком Юстесе идет речь, Поттер не знал, но догадывался, что это какой-то там родственник Люциуса.

- Угу, - буркнул бывший гриффиндорец и поправил и так идеально уложенные волосы. - Тогда можем идти. Пора начинать спектакль, - губы юноши искривились в чем-то наподобие ухмылки.

- Да, - согласился Чарльз. - И помни - вести себя стоит осмотрительно. Пообщайся с родителями, удели время старым друзьям, не устраивай ссор с братом и его глупой невестой.

- Я все это знаю, - отмахнулся Гарольд. Дед уже в третий раз объяснял ему правила поведения, и Гарри начинало это раздражать.

- Знать-то ты знаешь, но, как обычно, сделаешь по-своему, - упрекнул дед. - Ну да ладно, пойдем уже. Мисс Гринграсс ждет тебя в своей комнате, - с этими словами Чарльз двинулся в сторону бального зала, а сам Поттер направился в апартаменты, выделенные Дафне.

Войдя в комнату, Гарольд оглянулся - девушки нигде не было видно. Но буквально через несколько секунд открылась дверь, ведущая в ванную комнату, и в помещение шагнула Дафна. Она выглядела прекрасно, что Гарри не смог не отметить. На ней было красивое платье темно-синего цвета с глубоким декольте, что так и манило к себе взгляд Поттера, туфли на высокой шпильке и комплект украшений, подаренный Гарольдом ранее. Волосы девушки были собраны в причудливую прическу, в которой поблескивали шпильки с камнями на концах. Легкий макияж только подчеркивал красоту девушки.

- Ты прекрасна, - прошептал Поттер, подходя к девушке и протягивая ей наколдованную секундой ранее темно-синюю, под цвет платья, розу.

- Спасибо, - на щеках Гринграсс появился едва уловимый румянец, который, впрочем, тут же исчез. Именно в этот момент Дафна показалась ему невинной, но в то же время и порочной. Поэтому Гарольда посетило желание заставить девушку надеть мантию, чтобы своим видом она не шокировала окружающих.

- Пойдем, - юноша даже не узнал свой голос, он был каким-то хриплым.

- Тебе нравится мое платье? - слегка закусив нижнюю губу, полюбопытствовала девушка.

- Я полагаю, это скорее называется куском ткани, но уж никак не платьем, - последовал ответ.

- Так это значит, что тебе нравится?!

- Это значит, что, будь моя воля, ты бы в таком виде никуда не пошла, - рыкнул Поттер и притянул к себе Дафну. - Но да, ты чертовски сексуальна в этом платье, - прошептал юноша, проводя ладонью по обнаженной коже спины. И Поттер не соврал - Гринграсс на самом деле выглядела сногсшибательно и так порочно, что Гарольду стоило огромных усилий не распускать руки.

- Эй, - наигранно обиженно воскликнула Дафна, - не порть мой макияж!

- Милая, вечером я тебе его, несомненно, испорчу, но сейчас, так уж и быть, воздержусь, - отстранившись, гриффиндорец протянул руку, в которую Дафна вложила свою ладошку. - А сейчас пойдем, уверен, уже все гости собрались.

- Пойдем, - Гринграсс в последний раз взглянула в зеркало, а затем они покинули комнату. - Мой отец хотел с тобой поговорить, если ты, конечно, не против, - девушка вопросительно смотрела на жениха. - Да и мама хотела с тобой познакомиться.

- Полагаю, сегодня у них будет такая возможность, - ответил Гарольд.

- А это правда, что ты собираешься возвращаться в Хогвартс? - полюбопытствовала Дафна. - Об этом говорил твой брат своей подружке, а я случайно услышала.

- Случайно? - Поттер не удержался от сарказма.

- Ладно, об этом услышала Пэнси, - призналась Гринграсс. - Кристиан говорил, что ты решил вернуться в Хогвартс и продолжить обучение.

- Это глупые слухи, никуда я не собирался и не собираюсь возвращаться. Через несколько дней я сдам экзамены в Министерстве и получу диплом, а потом приступлю к работе в Отделе Тайн.

- Но зачем?

- Что зачем? - не понял Гарольд.

- Зачем тебе работать? Ты ведь можешь заниматься семейным бизнесом и не сидеть в пыльных кабинетах, - проговорила Дафна. - Отец говорит, что ваша семья сделала несколько выгодных вкладов, с которых сейчас зарабатывает неплохие проценты. Ты свободно мог бы путешествовать или посвятить свою жизнь чему-то интересному, - удивлению девушки не было предела. Дафна совершенно не понимала жениха - иногда его поступки казались глупыми и бесполезными, а моментами он мог выкинуть такой финт, что у Гринграсс волосы вставали дыбом. Гарри Поттер оставался для нее загадкой, которую она стремилась разгадать, но пока ей это не удавалось. Поттер был чертовски умным и изворотливым человеком, и подловить его на чем-то, а особенно на лжи, было просто нереально. Хотя Гринграсс и понимала, что во многом он с ней нечестен, но все же пыталась убедить себя, что ей просто кажется. И вот сейчас, идя рядом с Поттером, Дафна чувствовала себя почти счастливой, но в том-то и дело, что почти - ее одолевало предчувствие, что в скором времени что-то должно случиться, и это что-то перевернет всю ее жизнь вверх дном. Только вот девушка не знала, откуда ждать беды, что еще больше заставляло ее нервничать.

Из раздумий наследницу Гринграссов вывел голос Гарольда.

- Дафна, это мое решение, и с тобой его обсуждать я не намерен, - голос Поттера был холоден, отчего девушка слегка поежилась. Ее задели слова жениха, но протестовать или что-то доказывать Гринграсс не собиралась, понимая, что сейчас неподходящее для этого время. Пусть не сегодня и не через неделю, но Поттеру все же придется считаться с ее мнением и делиться своими планами, ведь она ему не посторонний человек, а будущая жена.

- Ладно, - последовал ответ. - Кстати, ко мне заходила твоя бабушка.

- И что она хотела? - без интереса осведомился Гарри.

- Ну... - Дафна слегка замялась. - Узнать, как у меня дела, нравится ли мне комната, которую мне выделили здесь. Еще она интересовалась твоей жизнью в Хогвартсе.

- Это все?

- Не совсем, - пробормотала Гринграсс. - Мне показалось, она недовольна тем, что твоей невестой стала я, а не Блэк, - в голосе девушки была грусть.

- Милая, не бери глупости в голову, - Поттер неожиданно остановился и взял девушку за подбородок, приподнимая ее голову и заставляя посмотреть себе в глаза. - Дорея может считать, как ей хочется, здесь главное, как думаю я сам.

- Умные слова, молодой человек, - неожиданно раздался голос позади. Обернувшись, Гарольд заметил светловолосого мужчину средних лет. «Один из гостей, видимо», - пронеслась мысль в голове юноши.

- Юстес Малфой, - тем временем представился незнакомец.

- Гарольд Поттер, - представился в свою очередь бывший гриффиндорец. - А это моя невеста Дафна Гринграсс.

- Рад наконец-то познакомиться с внуком моего друга, я много наслышан о вас, - загадочно проговорил Малфой. - Вы прекрасно выглядите, юная леди, - эти слова адресовывались уже Дафне. Мужчина запечатлел мимолетный поцелуй на руке девушки, после чего его взгляд вновь вернулся к Поттеру. - Ваш дед высокого мнения о вас. Надеюсь, все его слова правдивы, - этот мужчина был похож на Люциуса, но в то же время был его полной противоположностью. Взгляд холоден, но не лишен интереса, и не было в нем присущей Люциусу надменности. Казалось, Юстес изучает Гарольда, и то, что он видел перед собой, ему импонировало.

- Я не знаю, что вам говорил мой дед, поэтому не могу сказать, правда это или нет, - после нескольких секунд молчания произнес Гарольд.

- Конечно-конечно, - последовал задумчивый ответ. - Надеюсь, вы меня извините, я покину вас, но думаю, мы с вами еще встретимся, юный Лорд Поттер.

- Несомненно, - кивнув чему-то своему, Малфой продолжил свой путь. Но все же, стоя непозволительно близко около Гарольда, он, слегка склонив голову набок, прошептал так, чтобы стоявшая неподалеку Дафна не услышала:

- Женская красота способна на многое, а красота в умелых руках так и подавно, поэтому берегитесь, юноша, - Гарольд не понимал, к чему клонит Малфой. - Нарцисса - умная женщина, будьте с ней осторожны, - бросив эту фразу, Юстес удалился. А сам Поттер не знал, как на все это реагировать. «Неужели Малфой знает о том, что я виновен в смерти Люциуса, и что мы с Нарциссой в сговоре?! - задавался вопросом Поттер. - Нет, такого просто не может быть!»

***

Прием проходил как обычно. Гости вели себя довольно непринужденно - танцевали, вели светские беседы, наслаждались всевозможными закусками, приготовленными услужливыми домовиками.

Среди всей массы гостей были даже иностранцы, с которыми у Чарльза был общий бизнес или совместные интересы. С ними дед внука познакомил сразу же, заявляя, что это те самые полезные знакомства. К великому удивлению Поттера, среди них была чета Делакур, на счастье, без Габриель.

В этот момент в груди юноши что-то больно кольнуло при воспоминании о милой вейле. Он скучал по Габриель, хотя всячески это отрицал. Скучал по ее по-детски наивной улыбке, прекрасным синим глазам, глубоким, как океан, и по нежным губам, что так его манили. Ему хотелось вновь почувствовать их вкус, вдохнуть запах волос Габриель, который навечно застыл в его памяти. Он скучал по своей возлюбленной, и, пожалуй, это было единственным, что тянуло его в прошлое.

Неожиданно ему стало неимоверно душно, и Гарольд, торопливо распрощавшись с очередными гостями, с которыми его познакомил Чарльз, вышел на балкон. На душе было паршиво, поэтому Поттер взял лежавшую на полочке пачку сигарет и закурил, позволяя своим мыслям блуждать где-то далеко. Опершись руками о перила и слегка наклонившись вперед, вдыхая прохладный воздух, он даже не заметил, как дверь открылась, и по мраморному полу простучали каблуки.

- Боже, как же я устал от всего этого. Как мне надоело ежесекундно вести борьбу с самим собой, - пробормотал в темноту Поттер, выдыхая клуб дыма. - Если бы можно было повернуть время вспять, я бы все исправил.

- Что бы ты исправил? - раздался до боли знакомый голос за спиной. Молниеносно обернувшись, Поттер столкнулся взглядом с Габриель Делакур, стоящей напротив. На лице девушки не было улыбки, глаза не сияли счастьем, но в них он отчетливо увидел надежду. - Как ты так мог поступить, Поттер, я тебя ненавижу! - а в следующую секунду Делакур влепила ему смачную пощечину. Не ожидая подобного, Гарольд даже не успел отклониться, лишь с неверием смотрел на девушку, во взгляде которой пылала ярость.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!