Часть 19
8 сентября 2020, 11:39The hammer pounds again
But flames I do not feel
This force that drives me, helplessly, through flesh, and wood reveals
A burn that burns much deeper
It's more than I can stand
The reason for my life was to take the life of a guiltless man.
So dream a little, dream for me
In hopes that I'll remain
And cry a little, cry for me
So I can bear the pain
And hurt a little, hurt for me
My future is so bold
This task before me may seem unclear
But it
My maker holds.*
-«The Hammer Holds»
***
ДРАКО
Мы не встретили никого на пути к чему-бы-оно-ни-было, куда потянула меня Гермиона. Подошвы нашей обуви тяжело стучали о камень, и этот звук звонким эхом разносился вверх и вниз по коридорам, пока мы тяжело дышали, болезненно втягивая носом воздух, резавший легкие.
Я пытался не поворачивать голову — я испытывал приступ тошноты и головокружения, и все вокруг вдруг стало казаться чересчур ярким, близким, резким.
Я был жив.
Но мой страх от этого не уменьшился.
Мимо нас стремительно мелькало пламя горевших факелов и свет, лившийся из окна, пока мы бежали, держась за руки, и ладонь Гермионы сжимала мою так крепко, что мне показалось, что она сломает мне кости.
Я хотел, чтобы она держала меня еще сильнее.
Она потянула меня за угол, и нам пришлось затормозить, чтобы повернуть; я вдруг обнаружил, что мчусь по проходу между партами в пустом классе по трансфигурации. Мое тело охватила дрожь, но я не мог заставить Гермиону остановиться.
— Профессор! — Воскликнула она, и ее голос зазвенел — яркий, стремительный и такой настоящий. Мои глаза метнулись к фигуре за письменным столом. За ним сидела профессор МакГонагалл, — ее длинное перо что-то энергично строчило, а поля шляпы прикрывали стекла ее очков. Несмотря на это, она подняла голову в ответ на шум, который мы создали, и ее глаза мгновенно расширились.
— Мисс Грейнджер! Настоятельно прошу вас не бегать! — Предупредила она. — И вы не должны кричать, когда... — Она замолкла, заметив меня, и посмотрела на наши сцепленные руки. На ее лице возникло замешательство.
— Профессор, — проговорила Гермиона с отчаянием в голосе, судорожно ловя ртом воздух, когда мы оказались у ее письменного стола. — Нам сейчас же нужно поговорить с профессором Дамблдором.
— Мисс Грейнджер...
— Прошу вас, Профессор. — Взмолилась Гермиона. — Это вопрос жизни и смерти.
МакГонагалл мгновенно поднялась из-за стола, и ее тело застыло. Взгляд метался между нашими лицами. Мы затаили дыхание. А потом МакГонагалл, должно быть, увидела что-то, что ее убедило, потому что ее челюсти сжались.
— Идите за мной.
Она обогнула стол, спустилась с помоста и зашагала прямо вдоль прохода между партами. Пока мы с Гермионой следовали за ней, мы все еще не разжимали рук — я чувствовал, что она тоже дрожит. Мой желудок переворачивался снова и снова, а сердце билось так часто, что я боялся, как бы оно не остановилось совсем.
Дамблдор.
Мы шли к Дамблдору...
И я знал, зачем. Я знал, чего хотела от меня Гермиона.
И я знал, что я это сделаю.
Я не мог поступить иначе.
Мы спешили за МакГонагалл, которая, однако, только шла, а не бежала. Я боялся, что студенты увидят нас, пока мы идем вот так, — держась за руки, — и озадаченно размышлял над тем, что скажу им в этом случае —, но я бы ни при каких обстоятельствах не разжал руку Гермионы.
Мы преодолели несколько коридоров, сбегая вверх и вниз по лестнице, и, наконец, остановились у укромного уголка, который охраняла огромная крылатая горгулья.
— «Кислые Шипучки». — Проговорила МакГонагалл, и со скрежетом, которым сопровождается трение камня о камень, горгулья отъехала в сторону, открывая нашему взору извивающуюся лестницу.
— Пожалуйста, пройдите дальше. — Подстегнула нас МакГонагалл. — Я должна подготовиться к уроку, который вот-вот начнется.
— Спасибо. — Сказала Гермиона, и все, что я смог сделать, было лишь кивнуть ей. В течение каких-то нескольких секунд МакГонагалл пристально меня рассматривала, затем развернулась и поспешила по коридору, постукивая каблуками.
Я повернулся к Гермионе. Она ответила мне взглядом сиявших глаз и крепче сжала мою руку. Я поднялся с ней по лестнице.
Мимолетная вспышка света, какое-то мгновение, и мы находились в кабинете профессора Дамблдора. Это была круглая комната с высоким потолком, стены которой были увешаны портретами предыдущих директоров и директрисс. Столы были накрыты различными угощениями и мисками со сладостями, подсвечниками, книгами, лежавшими повсюду; на специальном возвышении стоял широкий письменный стол Дамблдора. Там было так тихо, что я слышал каждый свой вдох и каждый удар своего сердца.
— Профессор? — Голос Гермионы прорезал густую тишину. Профессор Дамблдор, сидевший за столом, поднял голову. На нем была светло-лиловая мантия и изогнутая шляпа, и он взглянул на нас поверх своих очков-половинок. Его взгляд проник прямо внутрь меня, на какое-то мгновение пригвождая меня к месту.
— Доброе утро, мисс Грейнджер. — Поприветствовал он Гермиону спокойным и глубоким голосом. — Доброе утро, мистер Малфой. — Он кивнул мне и положил руки на стол. — Чем я могу быть вам полезен?
— Это... Вообще-то, это довольно долгая история, сэр. — Гермиона поморщилась и начала рассеянно поглаживать большим пальцем тыльную сторону моей ладони. Дамблдор приподнял брови, терпеливо ожидая. Гермиона откашлялась и взглянула на меня. Но я не мог оторвать взгляда от Дамблдора.
— Видите ли, — снова начала Гермиона. — Мы застряли...на какое-то время, как мне кажется, в Выручай-комнате...
— А! — Вдруг воскликнул Дамблдор, мгновенно выпрямляясь. — Как раз над этим я и размышлял.
Я озадаченно нахмурился.
— Вы размышляли над тем, где мы? — Отважилась спросить Гермиона.
— Нет, совсем нет. — Он покачал головой. — Я размышлял над Выручай-комнатой и над теми магическими волнами, которые исходят от нее на протяжении всего последнего часа. — Он наклонил голову. — Удивительная вещь, подумал я, — и как раз собирался спуститься и внимательно изучить ее, когда вы вошли.
Я изумленно на него уставился. Затем приложил усилие и повернул голову, чтобы взглянуть на Гермиону. Она, в свою очередь, перевела на меня ошарашенный взгляд, и ее лицо было невероятно бледным.
— Часа? — Пробормотал я. Гермиона тяжело сглотнула.
— Вам казалось, что прошло больше времени, пока вы находились внутри? — Спросил Дамблдор. Она, все еще белая как снег, снова обратила взгляд на директора.
— Вообще-то, сэр...
Он наклонился вперед.
— Насколько долгим это показалось вам, мисс Грейнджер?
— Около месяца, сэр. — Слабым голосом ответила она.
— А. — Снова проговорил он очень низким тоном. — Прошу вас, подойдите ближе. Прошу вас. — Он тихонько поманил нас. Гермиона направилась к нему, и тогда я оторвал свои ноги от того места, где стоял, и подошел вместе с ней — несмотря на слабость в коленях.
Один час...
Мы остановились перед его письменным столом, и в течение долгого времени Дамблдор пристально всматривался в наши лица. Затем сделал глубокий вдох и заговорил.
— Однажды, давным-давно, четверо молодых людей, которые практиковали магию — две колдуньи и два колдуна — попали в Выручай-комнату во время одного незначительного происшествия в стенах Хогвартса. В то время замок был еще совсем молодым, а эти четверо незадолго до этого разругались. — Дамблдор придвинул к себе правую ладонь и накрыл ее левой рукой. Он продолжал. — Вместе они вынесли множество трудностей и испытаний, пытаясь снова отыскать дверь — пытаясь понять, что за магия их там удерживала. Им это удалось, и они стали лучшими друзьями и еще более великолепными волшебниками. Также они обнаружили, что, хоть им и казалось, что они провели внутри Комнаты две недели, в настоящем мире прошло лишь полчаса. — На мгновение Дамблдор смолк. — Их звали Годрик Гриффиндор, Кондида Когтевран, Салазар Слизерин и Пенелопа Пуффендуй.
Я почувствовал, как Гермиона испускает глубокий вздох облегчения.
— Спасибо, что рассказали нам это, сэр. — Выдохнула она. — Я боялась, что вы сочтете нас за сумасшедших.
— Я все еще испытываю некоторое сомнение касательно этого вопроса, мисс Грейнджер. — Возразил Дамблдор, а затем указал на нас. — Как я вижу, вы держите мистера Малфоя за руку. Достаточно крепко, насколько я могу судить.
— Я... В общем, да. — Запнулась Гермиона, хотя и не выпустила моей руки. — Видите ли, в Комнате нас было только двое в течение...как нам казалось, в течение очень долгого времени, сэр. И с нами произошло много страшных вещей, и мы... Ну, у нас была возможность обсудить...некоторые вещи... — Она все чаще и чаще бросала на меня выразительные взгляды, и я понял, что она просит о помощи. Я глубоко вдохнул.
— Мы были до смерти напуганы, профессор. — Наконец, заговорил я. — Видениями самого ужасного рода — видениями того, как убивают наших родителей; как мы бежим по Хогвартсу совсем одни; образами змей, гоблинов — и Темного Лорда.
Дамблдор застыл. Я продолжал, чувствуя, как меня пронизывает холод.
— Это научило нас тому, кто мы на самом деле, сэр. — Произнес я. И значительно понизил голос. — И я... Я понял, что я не такой, каким считал себя изначально.
В течение очень долгого времени Дамблдор внимательно изучал мое лицо. Затем, когда он заговорил снова, его голос звучал очень тихо и ласково.
— Ты пришел, чтобы что-то рассказать мне, Драко?
Тело охватила крупная дрожь. Я почувствовал, как вся моя решимость рассыпается. Гермиона крепче сжала мои пальцы.
— Да, сэр. — Выдавил я охрипшим голосом. — Темный Лорд приказал мне убить вас.
В течение какой-то бесконечно долгой минуты в комнате царила абсолютная тишина.
Затем, наконец, Дамблдор кивнул. На его мудром лице не проявилось ни намека на удивление. Он тяжело вздохнул и опустил лицо. Его затопила печаль.
— Я знаю.
Меня захлестнула волна удивления.
— Вы знаете? — Озадаченно переспросил я.
— Сэр? — Воскликнула Гермиона. Дамблдор поднял на нас взгляд, и его лицо внезапно стало выглядеть изможденным.
— Во всяком случае, я ожидал этого, по многим причинам. — Он взглянул на меня. — Но как ты собирался сбежать после того, как дело было бы сделано, мой мальчик?
Это ласковое обращение зашевелило во мне острое чувство вины.
— Я должен был впустить группу Пожирателей Смерти в Хогвартс. — Тихо проговорил я. — Через Исчезательный шкаф. Он...
— Имеет близнеца, не так ли? — Догадался Дамблдор. Я кивнул, все еще пытаясь переварить тот факт, что он уже обо всем догадался...
— Д...Да. В... В «Горбин и Бэркис».
— И в чем заключаются их обязанности, этих Пожирателей Смерти? — Поинтересовался Дамблдор.
— Они должны проверить, выполнил ли я свою работу. — Ответил я, пока в моем мозгу энергично крутились шестеренки. — А потом забрать меня оттуда, а по пути нанести столько вреда, сколько будет возможно.
Долгое время Дамблдор молчал, рассматривая свои сложенные руки. Затем он медленно поднялся и обошел письменный стол, после чего остановился перед ним и прислонился к его деревянному краю. Он сцепил руки в замок перед собой и задумчиво опустил голову. Наконец, он снова поднял глаза, встречаясь со мной взглядом.
— Я допускаю, мистер Малфой, что с того самого момента, как вы сюда вошли и признались в преступлении, которое еще не совершили, а также рассказали мне детали этого заговора, — вы либо собираетесь убить меня прямо сейчас... — Он приподнял брови. — Либо вовсе не хотите меня убивать.
Я целую вечность выдерживал его внимательный взгляд.
— Нет, сэр. — Прохрипел я, и мое сердце тяжело забилось. — Я не хочу убивать вас.
Я почувствовал, как трепет Гермионы проникает в меня, просачивается из кончиков ее пальцев в мою руку, в грудь. Я не мог посмотреть на нее. Все мое внимание было приковано к Дамблдору.
— Тогда ты должен довериться мне, Драко. — Медленно проговорил он. — И я расскажу тебе дальнейший план действий.
Руку Гермионы сковала нервная дрожь. В то время как мое сердце чуть не выпрыгнуло наружу, прорывая грудную клетку.
— Какой? — Сдавленно спросил я. Дамблдор поднял руку.
— Послушайте минутку; послушайте. — Настоятельно призвал он, после чего поманил нас еще ближе. Мы сделали шаг к нему, и он опустил одну руку на плечо Гермионы, а вторую — на мое. Его взгляд то и дело порхал от ее лица к моему, пока он говорил — очень мягко, — а его глаза проникали прямо в наши души.
— Приостановление плана во время его исполнения будет для вас роковым, мистер Малфой. Ваше ослушание будет стоить вам жизни, — а также жизней членов вашей семьи и кое-кого еще, кому мы не можем позволить умереть в данный момент. Вы должны впустить Пожирателей Смерти в Хогвартс в назначенный срок... — Он сделал глубокий, вдумчивый вдох. — А я должен умереть этой ночью.
Рука Гермионы задрожала в моей ладони, и я отчетливо услышал, как она борется с подступающими слезами.
— Не понимаю, сэр. — Беспомощно признал я дрожащим голосом. — Я не могу — я не стану...
— Тихо, тихо. — Успокоил меня Дамблдор, стискивая мое плечо. — У меня нет намерения превратить тебя в убийцу, Драко.
Гермиона вскинула голову.
— Тогда как вы...? — Она умолкла. В первую секунду Дамблдор улыбался, очень печально.
— Это я обсужу с мистером Малфоем позже — наедине. Чем меньше людей будет знать о нашей маленькой лазейке, тем будет лучше.
Я попытался смягчить выражение своего лица. Не сработало. Дамблдор посмотрел на меня очень серьезно.
— Я обещаю тебе, Драко — я защищу тебя от той участи, которой ты страшишься. — Поклялся он. — Есть и другие, кто сделают то же самое без промедления. Но сейчас я должен попросить вас — вас обоих — быть сильнее, чем я имею право от вас требовать. — Он повернулся к Гермионе, замолчав, и окинул ее выразительным взглядом. — Так как некоторые студенты Хогвартса являются детьми Пожирателей Смерти, — и потому что наш общий друг мистер Поттер — любопытный и решительный юноша, — вы двое должны вести себя так, словно ни одного из ваших приключений в Выручай-комнате никогда не происходило.
В желудок словно проскользнули острые осколки стали. Я не мог говорить. Дамблдор продолжал, крепче сжимая наши плечи.
— Вы должны продолжать жить, как прежде, будто вы не лучшие друзья. Но лишь потому, что вы так сильно волнуетесь друг о друге, что найдете в себе силы держаться друг от друга подальше. И никаких тайных встреч. Ни один слух о перемене в сердце мистера Малфоя не должен достичь другой группировки, в противном случае это может означать конец, — не только для мистера Малфоя, но и для каждого, кто вам дорог. — Дамблдор замолчал и обратился к Гермионе.
— Мисс Грейнджер?
— Да, сэр? — Проговорила она, и когда я на нее взглянул, ее нижняя губа дрожала, а ее блестящие глаза застилали слезы.
— Вы необычайно храбрая и способная юная волшебница. — Тихо похвалил ее Дамблдор. — Поэтому я вынужден просить вас держать это все при себе — вы не должны говорить мистеру Поттеру или мистеру Уизли о том, что произошло между вами и Драко или между нами тремя. У Гарри многое на уме, и он, несомненно, предпримет что-то неразумное, чтобы защитить меня — но это ничему не сможет помочь. Вы меня понимаете? Не сможет.
— Да, сэр. — Лишь прошептала она.
— И, мистер Малфой. — Дамблдор перевел взгляд на меня. — Если кто-то из последователей Воландеморта узнает, что мисс Грейнджер делала все, что могла, чтобы заставить вас передумать... — Он умолк и красноречиво изогнул бровь. Я боролся с побуждением заключить Гермиону в объятия. Дамблдор снова опустил голову и посмотрел на нее.
— И я сожалею, мисс Грейнджер, но вы также больше ничего не можете знать о наших намерениях, и вы не должны строить догадки, — даже в своем личном дневнике. Я не могу в достаточной степени подчеркнуть всю важность такой секретности. Понятно?
На этот раз Гермиона только кивнула.
— У вас такое лицо, дорогая девочка. — Дамблдор печально вздохнул. — Я ни в коем случае не принуждаю вас молчать все оставшееся время! Как и вас, мистер Малфой. — Он взглянул на меня. — Когда буря утихнет, — после того, как опасность минует, — вы оба, безусловно, должны поговорить о вашей дружбе и постараться присматривать друг за другом. — Он назидательно поднял указательный палец. — Но еще не время.
Резкое головокружение от осознания того, что мы выжили, моментально отхлынуло. В тот момент я чувствовал себя так, словно все мое тело состояло из жидкого свинца.
— Мистер Малфой, мне еще многое нужно с вами обсудить. — Произнес Дамлбдор, отклоняясь назад и убирая руки с наших плеч. — Не могли бы вы вернуться в мой кабинет сегодня в восемь вечера? Если придете, загляните в кабинет профессора Снейпа и приведите его с собой.
— Да, профессор. — Хрипло проговорил я, чувствуя, что меня накрывает оцепенение.
— А теперь поспешите на свои уроки, — вы и так уже пропустили часть, это может вызвать лишние вопросы. Я пошлю за вами послание, в котором объясню вашим преподавателям, что вы были у меня, и мы вместе обсуждали торжества по случаю окончания учебного года. Ступайте.
В течение долгого времени мы стояли неподвижно, будто приросли к полу, а затем Гермиона легонько потянула меня за руку. Мы спустились с возвышения и направились к двери.
— О, и, Драко...
Я обернулся и посмотрел на своего директора. Он долго не отрывал взгляда от моих глаз, а затем заговорил, горячо и тихо.
— Я крайне горжусь тобой.
Горло болезненно сжалось, и я не смог выговорить ни слова. Мне удалось лишь наклонить голову, а затем повернуться к нему спиной и зашагать вниз по ступенькам, рука об руку с Гермионой, чувствуя, как что-то в моей груди разбивается вдребезги.
***
ГЕРМИОНА
В грудной клетке гнездилась боль. Где-то глубоко, глубоко внутри, и сердце выталкивало ее прямо в мои руки — словно какой-то жизненно важный орган разрывался. Мы с Драко достигли нижней ступеньки лестницы, и теперь находились за пределами кабинета Дамблдора в пустующем коридоре, рядом с висевшим на стене факелом. Мы остановились, все еще держась за руки. Мы не смотрели друг на друга.
Мы выбрались из Комнаты — мы пережили наши злейшие и страшнейшие кошмары. Я и не догадывалась, что наихудший кошмар обрушится на нас, как только мы вырвемся на свободу.
Теперь у меня появилась надежда. Да, — появилась надежда, — в тот самый момент, когда Дамблдор узнал правду и поклялся защитить Драко. Но тот факт, что осуществление этого ужасного замысла каким-то образом будет продолжаться и дальше, словно пожар в степи, несмотря на все то, за что мы боролись... Я не могла этого понять. Как и тот факт, что я больше не могла говорить с Драко, не могла идти рядом, смеясь с ним над квиддичем, шахматами и «Гордостью и предубеждением», не могла сидеть на солнце и смотреть на облака, — но должна была вести себя с ним как с незнакомцем; нет, с врагом...
Мое бедное сердце больше не могло это вынести.
Я придвинулась ближе к нему, чувствуя, как все расплывается перед глазами; моя голова была опущена. Он возвышался надо мной, и мой лоб находился всего в нескольких сантиметрах от его груди. Я ощущала его дыхание на своей макушке. И я почувствовала, что он дрожит, словно в лихорадке. Я сморщила лоб и положила голову ему на грудь. Он был теплым.
Он отпустил мои пальцы и опустил обе ладони на мои плечи. На мгновение мне показалось, что он оттолкнет меня. Но затем его руки скользнули по моей спине, и он меня обнял.
Я не выдержала. Я протянула руки и отчаянно обняла его за шею, прячя лицо в ворот его рубашки и пытаясь задушить подступающие рыдания. Он крепко прижал меня к груди и опустил голову, зарываясь носом в мои волосы. Я судорожно смяла пальцами ткань его рубашки и повернула к нему лицо, глубоко вдыхая запах его одеколона, пахнувшего сосной, и утыкаясь носом в его щеку. Он поднял голову и сделал вдох, чтобы что-то сказать мне, но я бы не вынесла, если бы он заговорил. Я бы не вынесла, если бы мне пришлось от него отодвинуться.
И тогда мои губы врезались в его рот.
И уже в следующее мгновение мы целовали друг друга в губы, не дыша, пока наши рты все глубже, сильнее, отчаяннее вжимались друг в друга.
Мы продолжали целоваться, и наши сердца приостановились, а все, что мы знали или о чем думали, вырывалось наружу. Я вцепилась в его плечи, и он поднял меня с земли, и в тот момент, когда я чувствовала его губы на своих губах, и вдыхала его запах, и мы дышали одним воздухом, наши сердца находились так близко друг к другу, что, казалось, вполне могли слиться в одно.
В дальнем конце коридора раздался голос.
Мы оторвались друг от друга.
Я тяжело и рвано дышала, судорожно ловя ртом воздух. Серебристые глаза Драко пристально вглядывались в мои, его нос был всего в нескольких сантиметрах от моего лица. Его плечи тяжело вздымались. Он устремил взгляд в темноту кородора. Я не могла оторвать от него глаз.
— Она сказала: «Встретимся в общей гостиной» — я ее слышал.
Это был...
Это был голос Рона.
— Что ж, ее там нет, Рон. — Ответил Гарри, и его голос прозвучал разочарованно. — Должно быть, она попала в какую-нибудь неприятность.
Драко повернулся ко мне, все еще тяжело дыша. Он отстранился, выскользнув их моих объятий.
— Драко... — Проговорила я одними губами, будучи не в состоянии издать ни единого звука. По моим щекам текли слезы. Он крепко сжал мои ладони и снова заглянул вглубь коридора.
— А где ты предлагаешь ее искать? — Настаивал Рон, и на этот раз его голос раздался ближе. — На Астрономической башне? Во всех остальных местах мы уже были.
— Я иду к Дамблдору. — Решительно произнес Гарри.
Драко снова повернулся ко мне — и с внезапным ужасом я осознала, что это был последний раз, когда он смотрел на меня вот так. Он тяжело сглотнул. Мы так крепко сжимали руки друг друга...
— Давай быстрее, Рон... — Поторопил его Гарри. — Мы опоздаем на следующий урок.
Я задержала дыхание. Лицо Драко заполняло собой весь мой разум — его потрясающие голубые глаза, красивое бледное лицо и взъерошенные белоснежные волосы...
Он отпустил меня.
Отступил, развернулся и зашагал по коридору, сжав руки в кулаки и опустив голову. Подошвы его туфель с глухим, тяжелым звуком стучали о каменный пол. На мгновение его шаги замедлились, и он оглянулся на меня через плечо. Я прижала кулаки к животу.
— Гермиона! — От неожиданности я вздрогнула и резко обернулась. Ко мне несся Гарри, чуть позади него бежал Рон. Мое сердце бешено забилось. Я оглянулась, чтобы в последний раз поймать взгляд Драко...
Он ушел.
Я порывисто развернулась, когда Гарри и Рон, наконец, добежали до меня. Взгляд Гарри моментально заострился.
— Ты в порядке?
— Да. — Я натянула на губы дрожащую улыбку. — Думаю, мне что-то попало в глаз. В коридорах так грязно...
— Мы думали, ты куда-то пропала. — Сказал Рон, внимательно меня изучая. — Прошел целый час, Гермиона! Мы были уверены, что Малфой ударил тебя чем-то по голове! Или ты ударила по голове его.
— Правда? — Воскликнула я, пытаясь заставить свой мозг заработать и прорваться сквозь туман воспоминаний целого месяца, вспомнить, что я делала до...до всего этого... — О, нет. — Я отрицательно покачала головой. — Он... Нет, он не доставил мне никаких неприятностей.
— Так... — Гарри выжидающе на меня посмотрел. — Ты что-нибудь выяснила?
Я заглянула в его зеленые глаза — глаза, которые я так любила, — посмотрела на Рона — которого я любила ничуть не меньше, — и ласково им улыбнулась, а затем снова покачала головой, чувствуя, что сердце раскалывается на куски.
— Нет. — Проговорила я. — Ничего важного.
________________________
Примечания:
* (Пер. с англ.)
Молот бьет снова,
Но я не чувствую пламени.
Эта сила зажигает меня, беспомощно, прямо сквозь мою плоть, и дерево рукоятки обнажает
Ожог, который горит где-то гораздо глубже.
Это больше, чем я могу вынести
Это причина, по которой я собирался отнять жизнь невиновного человека.
Так помечтай немного, помечтай обо мне
В надежде, что я останусь.
И поплачь немного, поплачь обо мне
Чтобы я смог стерпеть эту боль.
И пострадай немного, пострадай обо мне
Мое будущее так отважно.
Это задание, которое стоит передо мной, может показаться неясным,
Но его
Выполнит мой создатель.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!