Глава 9. Олвидадо Вердадус

3 апреля 2019, 18:27

В назначенный час ее сопроводили в Министерство магии. Войдя в зал, где должно было слушаться ее дело, Гермиона удивилась, как похожа атмосфера в нем на ту, что царила при Амбридж, когда та искала «магглорожденное отродье»: под потолком зала парили два дементора, а перед трибунами заседателей прогуливался патронус судьи в виде жирного гуся. Гермиону посадили в кресло обвиняемой, и скобы, появившиеся из подлокотников, сомкнулись на ее руках. Ей было холодно, словно лед прорастал внутри нее, заполняя все сосуды. Начался допрос. Незнакомые ей люди задавали вопросы, она отвечала по-прежнему односложно. Заседание подходило к концу. — Вы признаете свою вину? — спросил маленький толстый человечек в лиловой мантии — прокурор. — Нет, — Гермиона отрицательно помотала головой. — Тогда прежде, чем мы вынесем вердикт, — сказал судья, — обвиняемой предоставляется последнее слово. Гермиона глубоко вздохнула и обвела взглядом зал. Во втором ряду, справа за судьей, сидел Перси с бледным лицом. Время от времени он наклонялся к судье и что-то шептал ему. Рон и Гарри сидели в четвертом ряду, ближе к выходу, и молчали, пристально глядя на подругу. А в самом углу, в последнем ряду, в тени Гермиона заметила крупную фигуру Люциуса Малфоя. Его лицо выражало полнейшую умиротворенность. В руках он держал свою вечную трость с набалдашником в виде головы змеи, который, как знала Гермиона, служил рукояткой его палочке. Люциус достал из кармана салфетку и натирал набалдашник, заставляя его блестеть. Их глаза встретились, и Люциус усмехнулся, одарив Гермиону своим самым презрительным взглядом. Гермиона выдержала этот взгляд и, собравшись с мыслями, сказала: — Многоуважаемый суд, я... я виновата. Я виновата в том, что полюбила не того человека. В остальном моей вины нет. Это все, что я могу сказать. — Если это все, что вы хотели сказать... — начал судья, но вдруг сзади послышался голос Рона: — Ваша честь, я бы хотел ходатайствовать о применении к Гермионе... к обвиняемой формы допроса с использованием Веритасерума. И я на правах ее адвоката... — Не можете не знать, что применение сыворотки правды незаконно и не используется в суде, мистер Уизли, — растягивая слова, вымолвил из своего угла Люциус, и все обернулись к нему. — К тому же мисс Грейнджер отказалась от услуг адвоката и подписала соответствующую бумагу. Рон не нашелся, что сказать на это, но Гермиона помогла ему: — Не надо бояться, мистер Малфой, — каменным голосом сказала она, — даже если суд удовлетворит данное ходатайство, я откажусь от приема Веритасерума. Я все уже сказала, и мне нечего добавить. Перси склонился к судье и что-то зашептал ему в самое ухо. — В таком случае, — произнес судья, — переходим к вынесению вердикта. Кто считает обвиняемую виновной, просьба поднять руку. Несколько рук взмыли вверх. Среди них была и рука Люциуса Малфоя. Перси пересчитал руки и что-то сказал судье. — Поскольку людей, не поднявших руки, меньшинство, — резюмировал тот, — мисс Грейнджер признается виновной в незаконном хранении артефакта, содержащего темную магию. Суд удаляется для вынесения приговора. Грузный судья тяжело поднялся с места и удалился. Патронус в виде гуся последовал за ним, и Гарри заменил его своим. Долгих полчаса в зале стояла тишина, нарушаемая только редкими ремарками, которыми обменивались присутствующие, и то шепотом. Наконец показался судья в сопровождении своего верного гуся. Он остановился напротив кресла Гермионы и откашлялся: — Мисс Грейнджер, принимая во внимание ваши прежние заслуги в борьбе Сами-Знаете-С-Кем, — даже после смерти Волдеморта старик не решился назвать его по имени, — суд принял решение применить к вам наиболее мягкое наказание в виде шести месяцев заключения в Азкабане. Суд также поясняет вам, что у вас есть возможность подать апелляцию в установленные законом сроки и привлечь адвоката для полноценного построения линии своей защиты. Хотя сомневаюсь, что вам нужен адвокат, — пробормотал он в конце, — вы и сами отлично разбираетесь в вопросах Магического Права. Гарри и Рон отреагировали на приговор недовольным гулом, их поддержал Перси и еще несколько наблюдателей. Люциус Малфой сощурился довольно и посмотрел на Гермиону уничижающее. Гермиона закрыла глаза: этот взгляд вынести у нее уже не было сил. Ее снова доставили в камеру, на этот раз как заключенную. Дни тянулись бесконечно долго, и каждый следующий был точной копией предыдущего. Иногда Гермиона подходила к маленькому окошку и смотрела на осеннее небо, такое же холодное и ненастное, как и душа девушки. К зиме Гермиона потеряла счет дням. Она стала спокойной и равнодушной. Когда она уже совсем смирилась с одиночеством узника, к ней пришли. — Гермиона Джин Грейнджер! — позвала надзирательница. — На выход! К тебе посетитель! Гермиона отрешенно вышла из камеры и скоро оказалась в знакомой уже комнате с наколдованным небом на стене. — Гермиона! — бросилась к ней Джинни и заключила в свои объятия. — Мерлин! Как же давно мы не виделись! Гермиона не сопротивлялась, но и не обняла подругу в ответ. — Как ты похудела! У тебя такие синяки под глазами! Ты так ужасно выглядишь! — запричитала Джинни. Сейчас она была очень похожа на миссис Уизли. — Мне все равно, — равнодушно сказала Гермиона и присела на стул. — Мы все так переживаем за тебя! Мама испекла для тебя пирог, надеюсь, он тебе понравится! — она придвинула к Гермионе сверток, лежащий на столе. — Спасибо, — сказала Гермиона, но ни ее вид, ни ее голос ничего не выражали. — Гермиона, — начала Джинни после паузы, — я пришла сюда, чтобы поговорить. Ты не должна быть здесь, ты же невиновна! Я знаю, что во всем виноват Малфой, и мы должны вывести его на чистую воду! — Джинни, — тихо сказала Гермиона, — мы ничего не должны. Я всех простила. И потом, полгода не так уж и много. — Так нельзя! — вдохновенно воскликнула Джинни. — Мы с Роном и Гарри тебе поможем! Мы докажем, что амулет подсунул тебе Малфой, когда ты была на его свадьбе! — Откуда вы знаете? — Гермиона побледнела. — Было нетрудно догадаться, хотя мы не сразу задумались об этом. Гарри и Рон решили, что Люциус Малфой не просто так присутствовал на твоем процессе. А зная о ваших «отношениях» с Драко на последнем году обучения, мы пришли к выводу, что эта семейка имеет к твоему делу непосредственное отношение. Потом мы проанализировали ситуацию: амулет нашли в платье, значит, Малфой подсунул его тебе при встрече, потому что, подкинь он его прямо в комнату, выбрал бы место понадежнее. Затем Рон съездил к твоим родителям и узнал, что все лето ты просидела дома за книгами, никуда не выходила и ни с кем не встречалась. Значит, ты могла увидеться с Малфоем только в день его свадьбы, когда ты оставила меня одну допивать и расплачиваться. Твоя ложь про прогулку вдоль Темзы и раньше выглядела неубедительно. Теперь же она не выдержала никакой критики. Гермиона молчала, а Джинни продолжала. Ее щеки раскраснелись от возбуждения. — Как раз в это время на свадьбе Малфоя произошел скандал, и мы подумали, что, возможно, под влиянием алкоголя, который мы с тобой распивали, именно ты могла его учинить. Но всем было известно, что причиной скандала стала какая-то сумасшедшая, попавшая в больницу с душевным расстройством... Гермиона вздрогнула, думая о судьбе бедной девушки, которая, как и сама Гермиона, стала жертвой интриг Малфоев. Джинни восприняла это как знак того, что она на верном пути, и продолжала: — И тогда мы поехали в больницу навестить эту загадочную особу. И, представь себе, оказалось, что кто-то здорово поработал с ее памятью! Ей и вправду кажется, что она была на свадьбе и нападала на Малфоя. — Почему вы решили, что с ее памятью что-то не так? — впервые Гермиона выглядела заинтересованной. — Ну, во-мервых, она маггл... Где еще в Британии можно найти девушку, которую в магическом сообществе никто не знает?! Во-вторых, она действительно очень похожа на тебя! Очевидно, это нужно было для того, чтобы гости, будучи на свадьбе в подпитии, впоследствии приняли тебя за нее. А в-третьих, — Джинни выдержала паузу, — она не смогла сказать, кто из парней на колдографиях, которые мы ей показали, является Драко Малфоем, хотя и утверждает, что хотела свести с ним счеты! Гермиона хмыкнула: — Умно... — Это Рон придумал трюк с колдографиями! — с гордостью сообщила Джинни. — Теперь дело за малым: обнародовать все это, и тогда доказать твою невиновность не составит труда! — Проблема только в том, — горестно заметила Гермиона, — что даже если удастся все это сделать, мое имя навсегда будет покрыто позором — на это и рассчитывал Люциус. Услышав это, Джинни приуныла: они явно не подумали о таком аспекте, когда проводили свое маленькое расследование. — Так вы говорите, Малфой поработал с памятью этой девушки? — переспросила Гермиона, думая о своем. — Бедняжка! — Да, — кивнула Джинни, — Гарри сказал, что к ней применили заклинание Олвидадо Вердадус, заменив часть ее настоящих воспоминаний ложными... — Олвидадо Вердадус... — повторила Гермиона. — Где-то я уже слышала такое заклинание... Но где? — Вряд ли: оно очень редко используется и не входит в школьную программу. — Но я уверена, что где-то слышала его, когда-то давно... — Гермиона напрягла память. На искусственном небе из-за туч показалось блеклое солнце. — Значит, ты не будешь обнародовать события, произошедшие на свадьбе Малфоя, чтобы оправдаться? — спросила Джинни. — Я не могу этого сделать, — Гермиона вздохнула. — На этот раз Малфой обошел меня, воспользовавшись моей слабостью... — Твоей слабостью? — переспросила Джинни. — Да, я ведь полюбила его... и мы провели ночь вместе... как тогда, после Рождества... после Рождества! — Гермиона хлопнула себя по лбу. — Вот, где я слышала это заклинание! Тогда оно показалось мне незнакомым, но это было оно — Олвидадо Вердадус! — Что ты хочешь этим сказать? — Я хочу сказать, что Малфой... заменил мои реальные воспоминания на ложные той ночью, после Рождества! Джинни сидела, раскрыв рот. Она не знала, что сказать — так велико было ее изумление. — Но кто будет заменять воспоминания о сексе воспоминаниями о сексе? — наконец сказала она. — В том-то и дело, что никто. А это значит, что то, что казалось мне сексом с ним, на самом деле было... чем-то другим! — Но это же значит, что ты не изменяла Рону! — радостно воскликнула Джинни. — Ну, во-первых, на свадьбе Малфоя я ему все-таки изменила, а во-вторых, — Гермиона снова погрустнела, — это уже не важно, потому что я все равно больше не люблю Рона, и он об этом знает. — Я не сказала тебе самого главного, — произнесла Джинни тихо. — Я не сказала, что после того, как мы провели расследование, я поехала к тебе, а Гарри и Рон — к Малфою. И я не думаю, что у них получится конструктивная беседа. — Но зачем?! Чего они хотят добиться?! — Гермиона представила Малфоя, всего избитого, может быть, даже искалеченного, и ей стало больно. — Ничего, — холодно сказала Джинни. — Они просто хотят, чтобы каждый получил по заслугам. Официально или нет. — И ты их поддерживаешь? — Гермиона широко раскрыла глаза. — Чувство справедливости ведь вполне естественно, разве нет? — пожала плечами Джинни. — Тем более, что у него тоже будет палочка и возможность защищаться. — Но двое против одного... — Гарри обещал не вмешиваться, — заметила Джинни. — Вы же ничего не понимаете... — пробормотала Гермиона. — Это ты ничего не понимаешь, — ответила Джинни. — Но рано или поздно тебе все станет ясно. Мы подождем. Гермиона ничего не сказала. — Мне пора, — сказала Джинни. — Я принесу тебе подарки на Рождество, если ты захочешь меня видеть. — Не думаю, — огрызнулась Гермиона, но вдруг передумала: — Джинни! Я могу попросить тебя об одном одолжении? — Да, конечно, — с готовностью отозвалась Джинни. — Попробуй узнать, что было между мной и Малфоем на самом деле в ту Рождественскую ночь в прошлом году. Для меня это очень важно, — и она слегка покраснела. — Хорошо, мы с Роном и Гарри постараемся тебе помочь, — без энтузиазма сказала Джинни. — Почему вы все это делаете для меня? — Гермиона задала вопрос почти шепотом. — Почему не бросите меня после всего того, что я натворила? — Потому что мы друзья, Гермиона, и нам не все равно, что с тобой происходит, — просто ответила Джинни. — Ты попала в беду... и мы хотим помочь тебе. Мы знаем, что для каждого из нас ты сделала бы то же самое, потому что в глубине души, не отравленной Малфоем, ты все та же Гермиона, которую мы знаем и любим. Джинни ушла. Гермиона вернулась в камеру. Взволнованная, растроганная, растерянная, она ждала того дня, когда Джинни снова придет и принесет известия о Малфое. За окошком шел снег. Белый и чистый, он прикрывал собой всю грязь, оставленную осенью, очищал природу, давал новую надежду. Только теперь Гермиона не знала, на что надеяться. Но это только радовало ее.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!