Глава 11

17 сентября 2025, 18:03

В субботу утром Гарри уложил в сумку мантию-невидимку, сунул в карман Карту Мародёров и спустился со всеми в Большой зал, усаживаясь рядом с Калли. Переглянуашись они кивнули друг другу. Гермиона то и дело подозрительно на него поглядывала, но Гарри старался избегать её взгляда. А когда все вышли в холл и двинулись к дверям, ребята у неё на виду побежали вверх по мраморной лестнице, как будто к себе в спальню. — Пока! - крикнули они Рону. - Увидимся, когда вернёшься! Рон улыбнулся и подмигнул им. Гарри и Каллиста спешили на четвёртый этаж. По дороге, Поттер вынул из кармана пергамент и, присев за одноглазой ведьмой, разгладил его на коленях. По направлению к ним двигалась какая-то точка, рядом с ней написано крошечными буквами «Невилл Долгопупс». Каллиста мгновенно вынула волшебную палочку, шепнув: «Диссендиум!» — и сунула сумку в открывшееся отверстие в статуе. Но сами они не успели туда прыгнуть, Невилл вышел из-за поворота и, увидев Гарри и Каллисту, очень обрадовался. — Привет, ребята! Я совсем забыл, что вы тоже не идёте в Хогсмид. — Привет, Невилл. - Гарри быстро вышел из-за статуи, пряча в карман Карту. - Что собираешься делать? — Ничего, - пожал плечами Невилл. - Сыграем в хлопушки? — Сейчас не можем, нам надо в библиотеку. У нас ещё не закончено сочинение о вампирах для Люпина… - проговорила Каллиста. — Я тоже пойду с вами, - сияя, проговорил Невилл. - Я его ещё и не начинал. — Как же это я забыла… Я ведь его вчера вечером закончила… — Вот здорово! Значит, ты мне поможешь! - на лицо Невилла набежала тучка. - Я никак не могу разобраться с чесноком. Есть его надо, или что… Невилл вдруг осёкся: к ним приближался профессор Снегг. Бедняга спрятался за спину Гарри. — Что вы здесь делаете? - Снегг остановился, переводя взгляд с одного на другого. - Странное нашли место встречи. Слева и справа от статуи были двери, ведущие в разные части замка. Гарри и Калли со страхом следили, как Снегг посмотрел на одну дверь, на другую и вперился в одноглазую ведьму. — Мы не договаривались о встрече, мы случайно встретились, - сказал Гарри. — В самом деле? Вам это свойственно, возникать в неожиданных местах. И почти всегда на это есть особая причина. Советую вам немедленно вернуться в башню Гриффиндора, где вам сейчас и полагается быть. Гарри с Невиллом и Каллистай, не говоря ни слова, отправились, куда было велено. А Снегг, оставшись один, тщательно ощупал рукой голову одноглазой горбуньи. Ребятам удалось отделаться от Невилла у портрета Полной Дамы. Сказав ему пароль, а сами, сделав вид, что забыли сочинение в библиотеке, остались снаружи.— Нужно идти быстрее, пока снова кого-то не встретили, - нахмурилась Уильямс. Подождав, пока дозорные тролли отойдут подальше, Гарри вынул Карту, внимательно в неё вгляделся и с облегчением обнаружил, что точка с именем Северус Снегг находится у себя в кабинете. Не мешкая, ребята помчались на четвёртый этаж, открыли горб, залезая в него, скользя по каменному скату на дно, где их ждала сумка, Поттер стёр с пергамента Карту и со всех ног бросился бежать по подземному ходу.

Закутавшись поплотнее в мантию-невидимку, Гарри и Каллиста вышли из «Сладкого королевства» на залитую солнцем улицу перед лавкой, гриффиндорка ткнула Рона локтем в спину. — Это мы, - шепнул Поттер. — Что вы так долго? — Снегг немного задержал… И друзья отправились прямиком по Главной улице. — Где вы? - то и дело шёпотом спрашивал Рон. - Никуда не делись? Странно это всё-таки… Зашли на почту. Рон стал для виду прицениваться к совам — не послать ли одну в Египет Биллу. За это время ребята успели всё хорошенько осмотреть. На полках сидело штук триста сов всех цветов и размеров: от серых гигантов до совсем крошечных, умещающихся на ладони. И все они ласково ухали, разглядывая друзей. Уильямс аккуратно протянула руку поглаживая сову по голове, та довольно наклонила голову. — Какая милая, - шепотом проговорила девушка. Потом они отправились к «Зонко». Лавка была битком набита школьниками, и Гарри с Калли приходилось соблюдать величайшую осторожность, что бы не наступить кому-нибудь на ноги. Каких только диковин там не было! Стоящие на полках штуковины могли бы удовлетворить самые немыслимые фантазии Фреда и Джорджа! Ребята шёпотом распоряжались, что им купить, и незаметно передавали Рону несколько золотых монет. Вышли из лавки с похудевшими кошельками, зато карманы оттопыривали бомбы, заряженные навозом, икотные конфеты, мыло из жабьей икры, кружки, кусающие за нос. День был ясный, дул лёгкий ветерок. Даже в «Трёх мётлах» сидеть не хотелось, и поэтому они двинулись в гору к Визжащей хижине, имеющей самую дурную репутацию во всей Британии. Каллиста надеялась, что они не пойдут в хижину и не наткнуться на Блэка. — Даже хогвартские привидения здесь не бывают, - сказал Рон, прислонившись к забору и разглядывая хижину, - я спрашивал у Почти Безголового Ника. Он сказал, что здесь обитает лихая компания. Никто не может сюда войти. Фред с Джорджем пытались, но все двери крепко заперты. После подъёма в гору Гарри стало жарко, и он хотел было минут на пять откинуть капюшон, как вдруг совсем близко послышались голоса. Кто-то поднимался к хижине с другой стороны. Секунда-другая, и они увидели Малфоя в сопровождении Крэбба и Гойла. — Вот-вот прилетит от отца сова с известием, - разглагольствовал Малфой. - Он поехал на суд свидетелем. Расскажет там про мою руку, как я три месяца не мог ничего делать… Крэбб с Гойлом хохотнули. — Как бы мне хотелось самому услышать выступление на суде этого патлатого безмозглого великана: «Не-е, честно, в ём ничаво опаснова нет». Гиппогрифу давно пора сдохнуть… Неожиданно Малфой увидел возле хижины Рона. Лицо его расплылось в злобной ухмылке. — А ты что здесь делаешь? - Малфой перевёл взгляд на покосившуюся хижину. - Наверное, ищешь, где жить? Ты ведь давно мечтаешь об отдельной комнате! Говорят, вы все спите в одной спальне. Это правда? Гарри и Каллиста схватили Рона за шиворот, помешав броситься с кулаками на своего врага. — Предоставь его нам, - шепнул он другу на ухо. Да, грешно не воспользоваться таким случаем. Друзья неслышно перебежали за спину Малфоя и его верных телохранителей, нагнувшись они подняли с дороги большой ком влажной земли. Поттер и Уильямс хитро переглянулись. — А мы тут обсуждаем твоего друга Хагрида, - продолжал паясничать Малфой. - Представляем себе, что он говорит на суде Комиссии по обезвреживанию опасных существ. Как, по-твоему, он заплачет, когда гиппогрифу отрубят… Плюх! Голова Малфоя мотнулась, его белобрысые волосы облепила мокрая грязь. — Кто это?..Рон ухватился за забор, чтобы со смеху не упасть наземь. Злокозненная троица волчком завертелась на месте, Малфой счищал с волос грязь. — Что призошло? Кто это сделал? — В этом месте очень мощные привидения. - Рон говорил, как будто сообщал прогноз погоды. Крэбб с Гойлом явно струсили: накачанные мускулы от привидений не спасут. Малфой окинул испуганным взглядом безлюдную местность. Гарри и Каллиста тихонько прошли по тропинке к особенно вязкой луже, полной густой зловонной жижи… Плюх! Плюх! Плюх! На этот раз досталось всем троим. Гойл бешено прыгал на месте, стараясь стряхнуть липкие комки с маленьких тупых глазок. — Вон оттуда швыряют. - Малфой махнул метра на два в сторону от того места, где стоял невидимые гриффиндорцы. И стал рукой вытирать залепленное грязью лицо. Растопырив руки, как зомби, Крэбб, спотыкаясь, двинулся вперёд. Друзья обежали его, Гарри схватил палку и швырнул в спину. Крэбб сделал в воздухе что-то вроде пируэта: откуда могла прилететь эта палка? Глядя на него, Гарри и Калли дали друг другу пять и согнулись пополам от беззвучного смеха. Кроме Рона, никого рядом не было, и Крэбб пошёл прямо на него. Каллиста подставила ему ножку, Крэбб споткнулся и полетел на землю. Его огромная ножища взмыла вверх и задела край мантии. Капюшон сполз, и головы ребят открылись. Какую-то долю секунды Малфой пялился на парящие в воздухе головы. — А-а-а! - завопил он, тыча пальцем. Повернулся и бросился наутёк, Крэбб с Гойлом не отставали. Гарри нахлобучил капюшон обратно. Но было поздно. — Ребята! - отчаянно крикнул Рон, подбегая к тому месту, где только что висели головы друзей. - Немедленно бегите отсюда! Малфой расскажет, что он здесь видел. Скорее обратно в замок! — До скорого! И, не прибавив ни слова, не чуя под собой ног, друзья помчались в Хогсмид. Поверит ли Малфой в то, что он видел? Поверят ли его рассказу? Никто не знает про мантию-невидимку. Никто, кроме Дамблдора. Расскажи ему Малфой о случившемся, он сразу поймёт, что здесь было на самом деле. Скорее в «Сладкое королевство», скорее по ступенькам в подпол, по каменному полу к люку! Гарри сорвал мантию, сунул под мышку и схватив Калли за руку и рванули по подземному ходу… Вдруг Малфой первый вернётся в замок? Сколько он будет искать кого-нибудь из учителей? Задыхаясь, чувствуя боль в боку, ребята не сбавляли скорости до самого ската. Мантию придётся оставить здесь, ведь Малфой может выдать его, сам того не подозревая. Гарри спрятал её в тёмный угол и они полезли наверх. Вот наконец и горб, Гарри коснулся его палочкой, высунулся, огляделся — никого. Он вылез наружу помогая подруге, горб сомкнулся, но только что они выскочили из-за статуи, как услыхали приближающиеся шаги. Это был Северус Снегг. Он спешил к ним, и его чёрная мантия развевалась как пиратский флаг. Затормозив перед Гарри, он оглядел его с головы до ног. — Ну? - едва скрывая торжество, произнёс Снегг. - Что вы делаете здесь. На этот раз. — У нас свидание профессор Снегг, мы гуляем с Гарри, это ведь нам не запрещено. - быстро проговорила Каллиста прижавшись к Поттеру. А Гарри изо всех сил старался изобразить невинность. На слова девушки он записал головой. — Следуйте за мной, Поттер и Уильямс, - приказал профессор Снегг. Каллиста отступила от Гарри, и вздохнув они пошли за ним по лестнице вниз, незаметно Гарри стал вытирать руки об изнанку школьной мантии. Спустились в подвалы и вошли в кабинет Снегга. За учительским столом сидела Кассандра, она хмуро разглядывать пергамент что-то зачеркивая. — Ну вот капец, - прошептала Уильямс. — Садитесь, - сказал Снегг. Гарри и Каллиста сели. Профессор остался стоять. А профессор Уильямс подняла заинтересованный взгляд. — Мистер Малфой только что был у меня. Он рассказал мне странную историю. Друзья промолчали. — По словам мистера Малфоя, он стоял и разговаривал с Уизли, как вдруг огромный ком грязи ударил его по затылку. - гриффиндрка хмыкнула, Снегг при поднял бровь. - Что бы это могло быть? — Понятия не имею. - Гарри постарался изобразить на лице лёгкое изумление.Глаза Снегга впились в самые зрачки Гарри. Вот так следует смотреть на гиппогрифа — кто кого переглядит. Гарри изо всех сил старался не моргнуть. — А потом мистер Малфой увидел весьма странное привидение. Можете вообразить, Поттер, что это было такое? — Не могу. - Гарри старался держаться как можно естественнее.— Может вы расскажите нам профессор, нас не было там, как я уже сказала ранее, у нас с Гарри.. Было свидание, и мы гуляли по территории школы. Так что знать, что там видел Малфой, мы не можем. - сзади что-то разбилось, все трое обернулись. Кассандра смотрела на дочь с нескрываемым удивлением. Кажется кого-то будет ждать долгий разговор, хотя нет, не разговор, а допрос.— Прошу прощения, - сказала женщина и взмахов палочкой собрала осколки стакана. — Это была голова, Уильямс. Ваша голова, и голова Поттера, она парила в воздухе. Воцарилось долгое молчание. Каллиста взглянула на мать и этот взгляд, ничего хорошего не предвещал. — Может, ему надо обратиться к мадам Помфри? - первым заговорил Гарри. - Раз ему мерещатся такие… — Что же ваши головы могли делать в Хогсмиде? - мягко промолвил Снегг. Уильямс понимала, насколько глубоко профессор закапывал еë. Говоря про Хогсмид. - Вашим головам запрещено там появляться. Равно как и всем остальным частям тела. — Мы это знаю, профессор. - Гарри сделал над собой усилие и стёр с лица малейшие признаки виновности и страха. - Похоже, у Малфоя галлюци… — Малфой не страдает галлюцинациями! - рявкнул Снегг и, опершись ладонями в подлокотники стула, на котором сидел Гарри, нагнулся к нему, так что их лица чуть не соприкоснулись. — Если ваши головы, Поттер и Уильямс, были в Хогсмиде, значит, и вы, целиком, там были. — Я всё время находился в башне Гриффиндора, как вы мне велели. Но пол  часа назад вышли прогуляться с Калли. — Кто-нибудь может это подтвердить, что вы были в башне? На это ребята ничего не ответили. Губы Снегга искривила ядовитая усмешка. — Ну так вот. - Снегг выпрямился. - Весь волшебный мир, начиная от министра магии и кончая завхозом, делает всё, чтобы уберечь знаменитого Гарри Поттера от Сириуса Блэка. А знаменитый Гарри Поттер сам себе закон. Пусть простые смертные беспокоятся о его безопасности? Знаменитый Гарри Поттер ходит, где ему вздумается, не утруждая себя мыслями о последствиях. Гарри не открывал рта. Снегг хочет вырвать у него признание. Этого не будет. У Снегга нет никаких доказательств — пока нет. — Как вы похожи на своего отца, Поттер. Просто удивительно! - неожиданно сказал Снегг, и глаза у него сверкнули. - Он тоже был на редкость высокомерен. Немного удачливее других на площадке для квиддича, а гонору сколько! Так важно разгуливал по школе в окружении друзей и поклонников… Да, сходство прямо-таки сверхъестественное!— Попрошу вас профессор Снегг, перестать что-то говорить о.. Джеймсе, он был моим лучшим другом и я не позволю так говорить о нём. — Мой отец не важничал, - не сдержался Гарри. - И я тоже. — И школьный устав был не про него писан, - продолжал Снегг по праву сильнейшего, его худое лицо искажала злоба. - Правила ведь для других, для людей попроще, а не для победителей в Кубке школы. Упивался собственным величием… — Замолчите сейчас же! - Гарри и Кассандра вскочили на ноги. Женщина мигом встала рядом с Поттером. Гарри захлестнула ярость, какую он ни разу не испытывал с тех пор, как убежал с Тисовой улицы. Лицо у Снегга окаменело, чёрные глаза метали молнии. — Что вы сказали, Поттеры? — Сказал, чтобы вы замолчали. Вы не смеете так говорить о моём отце! Я знаю о нём всю правду. Он спас вашу жизнь! Мне рассказал Дамблдор! Если бы не мой отец, вас бы вообще здесь не было! Лицо Снегга, не отличавшееся яркостью красок, стало совсем серым. — А директор школы не рассказал тебе, при каких обстоятельствах твой отец спас мне жизнь? - прошипел он, взглянув на серьезное лицо Кассандры. - Он, видно, посчитал, что подробности слишком ужасны для ушей бесценного Поттера.— Перестаньте Снегг. Гарри прикусил губу. Он не знал подробностей и не хотел в этом признаться. Но Снегг это сразу понял. — Я не допущу, чтобы у вас так и осталось неверное представление о вашем отце. - лицо его передёрнула ненавидящая усмешка. - Вы, наверное, вообразили себе геройский поступок?! Тогда позвольте мне внести некоторую поправку в ваше представление. Ваш драгоценный отец его сестра и друзья решили сыграть со мной весёлую шутку… Она могла бы кончиться моей смертью, если бы ваш отец в последнюю минуту не опомнился. Ничего доблестного он не сделал. Всего-навсего спасал свою шкуру вместе с моей. Удайся их шутка, он вылетел бы из школы. Снегг оскалился, обнажив жёлтые неровные зубы. — Выверните карманы, Поттер! - неожиданно приказал он. Гарри не шевельнулся. Его точно оглушил ударом в ухо. — Выверните карманы, иначе мы сейчас пойдём к директору школы! Гарри повиновался. Похолодев, он достал и карманов пакет с побрякушками из «Зонко» и Карту Мародёров. Снегг взял сначала пакет. — Мне это дал Рон. - хорошо бы Рона предупредить до того, как Снегг его увидит. - Он купил это, когда был там прошлый раз. — Вот как! И вы с тех пор носите этот подарок в кармане? Как трогательно! Ну а это что? Снегг взял Карту. Профессор Уильямс нервно вздохнула. Гарри собрал все свои силы, чтобы у него в лице не дрогнул ни один мускул. — Просто кусок пергамента, - пожала плечами Калли, молчавшая все это время. Снегг перевернул его, не сводя с Гарри глаз. — Зачем тебе этот ветхий пергамент? Не выбросить ли мне его в огонь? - Снегг протяиул руку к камину. — Не надо! - вскрикнули Кассандра и Гарри. — Ну что ж! - ноздри у Снегга задрожали. - Это, наверное, ещё один драгоценный подарок от Уизли. А может, это некое послание, написанное невидимыми чернилами. Или инструкция, как проникнуть в Хогсмид, минуя дементоров? Гарри потупился. Глаза у Снегга горели недобрым огнём. — Посмотрим, посмотрим, - говорил он, вынимая волшебную палочку и разглаживая кусок пергамента на столе. - Поведай свой секрет! - Снегг коснулся палочкой пергамента. Ничего не произошло. Гарри сжал руки, чтобы унять в них дрожь. — Откройся мне. - Снегг постучал палочкой. Пергамент оставался девственно-чистым. Чтобы успокоиться, Гарри несколько раз глубоко вздохнул, Калли легонько потерлась тыльной стороной руки об руку Гарри, пытаясь унять его дрожь. — Профессор Северус Снегг, декан этого факультета, приказывает открыть ему всю содержащуюся в тебе информацию! - Снегг изо всех сил ударил палочкой по Карте. И по гладкой поверхности Карты вдруг побежали слова, как будто их выводила чья-то невидимая рука. М-р Лунатик приветствует профессора Снегга и нижайше просит не совать длинного носа не в свои дела. Снегг остолбенел. Гарри и Калли смотрели на послание как громом поражённые. Но Карта на этом не остановилась.

М-р Сохатый и м-с Лисица присоединяется к м-ру Лунатику и хотел бы только прибавить, что профессор Снегг урод и кретин. Со смеху умрёшь, будь ситуация не столь серьёзной. А пергамент между тем строчил своё: М-р Бродяга расписывается в своём изумлении, что такой идиот стал профессором.Профессор Уильямс прыснула со смеху. Гарри в ужасе зажмурился. Когда он открыл глаза, на пергаменте появилась ещё одна надпись: М-р Хвост кланяется профессору Снеггу и советует ему, чертовому неряхе, вымыть наконец голову. Гарри замер в ожидании грозы, которая вот-вот должна была разразиться. — Ну-с, - тихо проговорил Снегг. - Мы этим займёмся… С этими словами профессор подошёл к камину зачерпнул из кувшина на полке горсть поблёскивающего порошка и бросил его в огонь. — Люпин! - позвал он. - Вы мне нужны на пару слов!— Почему со мной вы не можете поговорить Снегг? - нахмурилась Касс. — Вы не отнесетесь серьезно, вам как и вашему брату лишь шутки шутить, профессор Уильямс. В пламени обрисовалась длинная фигура, которая быстро вращалась. Ещё несколько секунд — и из камина собственной персоной вылез профессор Люпин, отряхивая золу с потрёпанной одежды. — Вы меня звали, Северус? - спросил он кротко, и взглянул на подругу. Та недовольно закатила глаза. — Разумеется, звал, - ответил Снегг с перекошенным от ярости лицом. - Я велел Поттеру вывернуть карманы, и вот что там было, - сказал он, вернувшись к столу. И Снегг махнул рукой на пергамент, на котором всё ещё красовались послания господ Лунатика, Бродяги, Лисицы, Сохатого и Хвоста. На лице Люпина появилось странное отчуждённое выражение. — Ну? Люпин не отрываясь смотрел на карту. Гарри показалось, что он быстро что-то соображает. — Ну? - повторил Снегг. - Пергамент полон чёрной магии. А это, Люпин, по вашей части, если не ошибаюсь. Как, по-вашему, где мог Поттер и Уильямс его взять? Люпин оторвал глаза от пергамента и, глянув искоса на двух друзей, давая им понять, чтобы они ни во что не вмешивались. — Полон чёрной магии? - повторил он невозмутимо. - Вы так полагаете, Северус? А мне кажется, это просто кусок пергамента. Он будет оскорблять каждого, кто захочет его прочесть, так уж его заколдовали. Детская проказа, но вряд ли опасная. Думаю, Гарри купил его в лавке шутливых розыгрышей. — В самом деле? - Снегга трясло от гнева. - Вы думаете, такое могут продавать в лавке шутливых розыгрышей? Не кажется ли вам более вероятным, что он получил этот пергамент непосредственно от его изготовителей? Гарри не понимал, о чём говорит Северус Снегг, Люпин, по-видимому, тоже. А вот Каллиста понимала, на что намекал профессор. — Вы подразумеваете господина Хвоста и других? - спросил он. - Гарри, Каллиста, вы знаете кого-нибудь из этих людей? — Нет, - не раздумывая ответили они. — Вот видите, Северус. - Люпин опять повернулся к Снеггу. - Я уверен, что это штуки из «Зонко»… И как раз в этот самый миг в кабинет ворвался Рон. Задыхаясь от бега, он остановился у стола профессора. И, несмотря на бешено стучащее сердце, проговорил: — Это… я… дал… Им… Купил… в «Зонко»… сто… лет… назад… — Ну вот, Северус, - довольно хлопнув в ладоши, сказал Люпин. - Дело прояснилось. Я отнесу пергамент обратно в «Зонко»? Не возражаете? - Люпин свернул Карту и сунул её куда-то в складки мантии. - Гарри, Рон, Каллиста, идёмте со мной, я хотел бы объяснить вам ещё кое-что про вампиров. Простите, Северус.— Каллиста, зайди ко мне вечером, - сказала в след Кассандра. Люпин заговорил только в холле. Посмотрев на Поттера и Уильямс, он хотел было что-то сказать, но Гарри его опередил. — Профессор, я… — Мне не надо никаких объяснений, - прервал его Люпин. И, оглядев пустой холл, понизил голос: - Я случайно знаю, что эта Карта много лет назад была конфискована кое у кого Филчем. Да, я знаю, что это Карта, - пояснил он, заметив изумлённые взгляды друзей. - Не хочу знать, как она попала к вам в руки. Меня вот что поражает: почему вы не отдали её преподавателям. Тем более после того случая с паролями. Мы все видели, что случается, когда важные сведения о замке валяются где попало. И я, вам не верну Карту. Ребята этого ожидали и не стали возражать. — Почему Снегг подумал, что я получил Карту прямо от её изготовителей? - выпалил он. — Видишь ли… - Люпин как будто подыскивал ответ. - Наверное, решил, что этим изготовителям очень хотелось выманить тебя из замка. Наверное, их бы это порадовало. — Вы их знаете? - спросил поражённый Гарри. — Мы встречались, - коротко ответил Люпин, смотревший на Гарри как никогда строго. Калли немного покашляла глядя на профессора. - Не ожидай, Гарри, что я когда-нибудь ещё приду тебе на выручку. Я не сумел тебе внушить, что Сириус Блэк — это очень опасно. Но я был уверен, что слова, которые ты слышал, когда дементоры приближались к тебе, всё-таки окажут на тебя воздействие. Твои родители, Гарри, отдали свои жизни, чтобы спасти твою. И чем же ты отплатил им? Поставил на кон против их великой жертвы пакет с магическими штучками. И Люпин ушёл, оставив Гарри на растерзание совести. В кабинете Снегга ему так тяжело не было. Гарри, Рон и Каллиста медленно поднимались по мраморной лестнице. Проходя мимо одноглазой ведьмы, Гарри вспомнил про мантию-невидимку. Она всё ещё была там, в начале подземного хода, но Гарри не посмел спуститься за ней. — Это я во всём виноват, - вдруг сказал Рон. - Я вас уговорил идти в Хогсмид. Люпин прав: мы поступили глупо. Не надо было этого делать… - Рон опять замолчал. В коридоре, где ходили дозорные тролли, они увидели идущую навстречу Гермиону. По её лицу было видно — она знает, что произошло. Сердце у Гарри упало: сказала ли она профессору МакГонагалл про Карту? Гермиона подошла к ним и остановилась. — Радуешься нашим неприятностям? - съязвил Рон. - Успела уже наябедничать? — Нет, - сказала Гермиона, держа в руке письмо. Губы у неё дрожали. - Я просто подумала, вам надо это знать… Хагрид проиграл дело. Клювокрыла казнят.Келли опустила руки и куртка упала на пол. Глаза забегали по полу, слезы предательски выступили и всё помутнело.— Чёртов Малфой, - шепнула Уильямс закусив губу. — Он… он вот, прислал мне, - сказала Гермиона, протягивая письмо. Гарри взял кусок пергамента. Пергамент был мокрый, слёзы капали на слова, и чернила так расплылись, что некоторые слова только угадывались. Гарри прочитал: Дорогая Гермиона! Мы проиграли дело. Мне разрешили взять его в Хогвартс. День казни будет назначен. Клювику Лондон очень понравился. Никогда не забуду, как ты нам помогала. Хагрид — Они не посмеют, - сказал Гарри. - Не посмеют. Клювокрыл не опасен. — Это всё отец Малфоя! - возмущалась Гермиона, вытирая слёзы. - Он запугал Комиссию, этих старых глупых болтунов. Они его боятся. Конечно, можно подать апелляцию. Так всегда делают. Но вряд ли это поможет. Приговор всё равно оставят в силе. — Не оставят! - горячо возразил Рон. - Ты больше не будешь одна этим заниматься. Я тебе помогу, Гермиона. — Ох, Рон! Гермиона, чуть не в обмороке, бросилась ему на шею. Рон сконфузился и стал неловко поглаживать Гермиону по голове. Наконец к Гермионе вернулись силы, и она выпустила Рона из объятий. — Мне, Рон, правда, правда очень жалко Коросту, - рыдала она. — Ну ладно, ладно, - успокаивал её Рон, явно счастливый, что Гермиона отпустила его. - Короста была очень старая. И в общем-то, от неё было мало проку. Кто знает, вдруг мама с папой позволят мне теперь завести сову.

Вечерний сумрак мягко ложился на плечи комнаты, окрашивая ее в уютные, таинственные тона. Кассандра Уильямс сидела за массивным дубовым столом, при свете единственной лампы проверяя стопку ученических пергаментов. Свет выхватывал из полумрака ее усталое, но сосредоточенное лицо и длинное серебряное перо, которое выводило на полях размашистые замечания красными чернилами.‎‎Дверь скрипнула, пропуская в комнату Каллисту. Девушка остановилась на пороге, словно не решаясь нарушить материнское уединение.‎‎— Входи, дорогая, - не поднимая глаз от работы, мягко сказала Кассандра. ‎— О чём хотела поговорить?‎‎Каллиста сделала несколько шагов вглубь комнаты. Ее взгляд упал на небольшой, потрепанный пергамент, лежавший на краю стола рядом с чернильницей. Она замерла, узнав его.‎‎— Мам… Откуда у тебя карта? - ее голос прозвучал тише, чем она планировала.‎‎Кассандра наконец оторвалась от работ. Она подняла голову, и ее пронзительный, умный взгляд устремился на дочь. В ее глазах читалась не злость, а скорее усталая озабоченность.‎‎— Этот вопрос я должна задать тебе, Каллиста. ‎‎Каллиста инстинктивно поджала губы, приготовившись к защите. ‎‎—Фред и Джордж. Только, пожалуйста, не ругай их. Они просто хотели сделать нам подарок на Рождество. ‎‎Кассандра вздохнула, и ее пальцы бережно провели по поверхности карты. ‎—Я и не собираюсь. Но, Калли… - она посмотрела на дочь с неподдельной серьезностью, - этой картой нужно пользоваться с величайшей осторожностью. Это не игрушка. Это огромная ответственность и огромная опасность, если она попадет не в те руки. За ней нужно следить.‎— Я понимаю, мама. Честно, - Каллиста кивнула, чувствуя груз материнских слов. - Профессор все же отдал еë тебе. ‎— Да, но только наказал чтобы я не возвращала еë вам. Но. Я знаю, что ты очень аккуратная и сообразиьельная, поэтому, - женщина протянула пергамент. ‎— Спасибо. ‎— А теперь, вы ходили в Хогсмид? - голос Кассандры стал еще тише, но в нем не было гнева, лишь тень тревоги.‎— Да… - прошептала Каллиста, опустив глаза. - Прости. Мы знаем, что нельзя, но так хотелось…‎‎Она не успела закончить, как ее взгляд снова встретился с материнским. Но вместо ожидаемого разочарования она увидела на лице Кассандры… мягкую, ностальгическую улыбку. Уголки ее глаз лучились теплыми морщинками.‎‎— И как? - спросила Кассандра, и ее голос снова стал теплым и бархатным. - Вам понравилось? Расскажи. Шоколад в «Сладком королевстве» все такой же волшебный? А в «Трех метлах» все так же шумно и уютно?‎‎Каллиста от удивления распахнула глаза. Она ожидала выговора, лекции о безопасности, а вместо этого… ‎— Это было невероятно! Мы ели шоколадные трюфеля, которые заставляли парить над землей, а потом пили сливочное пиво в «Кабаньей голове»… Это такое особенное место, не такое пафосное, как «Три метлы», но в нем есть свой шарм.‎‎Кассандра откинулась на спинку стула, слушая дочь с тем самым мягким выражением лица. ‎—«Кабанья голова»… - протянула она задумчиво. - Ничего себе, вы сразу нашли его. Мы с друзьями обожали там бывать. Эберфорт, хозяин, вечно ворчит и ворчливо вытирает стаканы грязной тряпкой, но сливочное пиво у него — лучшее в Хогсмиде.‎— Да, нам очень там понравилось. Рон показывал нам советню. Там столько красивых сов. ‎— Я помню как водила Лили туда, она была восторге от этого места. - улыбнулась Кассандра. - Рассказывай, что ещё понравилось.

Из-за мер безопасности, введённых после второго появления Блэка, Гарри, Рон, Каллиста и Гермиона не могли по вечерам навещать Хагрида. Теперь они беседовали с ним только после уроков ухода за магическими существами. Суровый приговор подействовал на него как удар молнии. — Эт моя вина, - говорил он как никогда косноязычно. - Я… ить весь онемел. А они таки важны, во всём чёрном. Я… это… значит, совсем запутался. Пергамент из рук валится… Твои-то цифры, Гермиона, из головы вон… К тому же Люциус Малфой встал и давай их, знамо дело, дурить. Чо он сказал, то они и решили. — Ладно, подадим апелляцию! - кипела Калли. - Не сдавайся. Мы уже этим занимаемся. Хагрид сопровождал класс в замок. Впереди, сразу перед ними, шёл Малфой, как всегда, в сопровождении Крэбба и Гойла. Малфой, издевательски смеясь, то и дело оглядывался. — Навряд ли поможет, Рон, - грустно покачал головой Хагрид. - Поди-кось с ними справься. Комиссия у Малфоя в кулаке. Я вот чо думаю: пусть у Клювика последние-то денёчки будут самые что ни на есть вольготные. Мой это долг… С этими словами Хагрид повернул обратно в хижину, спрятав лицо в огромный носовой платок. — Ха-ха-ха! Разревелся! Малфой с неизменными спутниками стояли, прислушиваясь, в главных дверях замка. — Вы видели что-нибудь более жалкое?! - воскликнул Малфой. - И это наш учитель! Гарри с Роном бросились к Малфою, но девочки их опередили. Хлоп! Размахнувшись, Гермиона изо всех сил ударила Малфоя по щеке. Малфой покачнулся. Каллиста же врезала ему кулаком в нос, и слизеринец свалился на зад. Гарри, Рон и Крэбб с Гойлом остолбенели. Гермиона замахнулась ещё раз. — Не смей так говорить о Хагриде, ты, злобная дрянь…— А иначе, проснешься слизнем! — Девочки! - севшим голосом проговорил Рон, пытаясь отвести занесённую руку Гермионы. — Не мешай, Рон! - Грейнджер и Уильямс одновременно вынули волшебную палочку. Малфой от полз назад, Крэбб и Гойл, онемев, ждали распоряжений. — Пошли, - буркнул Малфой, мигом поднимаясь на ноги. Компания вошла в замок и устремилась к лестнице, ведущей в подвалы. — Гермиона! Каллиста! - ещё раз повторил Рон, не находя слов от восторга и удивления. — Гарри, ты должен, должен выиграть финальный матч! - не могла успокоиться Гермиона. - Я не перенесу, если мы проиграем.— У нас сейчас заклинания, - напомнил Рон, всё ещё таращась на Гермиону. - Идёмте скорее, а то опоздаем. Почти бегом бросились по мраморной лестнице в класс профессора Флитвика. — Вы опоздали, молодые люди, - слегка попенял профессор. - Садитесь скорее, доставайте палочки. Мы сегодня поупражняемся с Веселящими чарами. Уже разбились на пары. Гарри с Роном и Каллиста пошли в конец класса, сели за последний стол и открыли сумки. — А где Гермиона? - спросил Рон, оглядев класс. Гарри тоже огляделся. Гермионы в классе не было. Но ведь она стояла рядом, когда он открывал дверь! — Как странно, - сказал Гарри Рону. - Может, она забежала в туалет?— Я заметила бы, если она ушла. Но Гермиона так на уроке и не появилась. — Ей пошли бы на пользу Веселящие чары, - пошутил Рон по дороге в Большой зал. Класс шёл на обед в превосходном настроении, лица у всех сияли. Но Гермиона не пришла и на обед. К концу обеда после яблочного пирога Веселящие чары слегка повыветрились, и Гарри с Роном стали ощущать беспокойство. — Как, по-вашему, не мог Малфой что-нибудь ей сделать? - спросил, нахмурившись, Рон по дороге к башне Гриффиндора. Прошли мимо дежурных троллей, сказали Полной Даме пароль и протиснулись в проём гостиной.— Герми бы смогла постоять за себя, поверь мне, - ответила Уильямс стягивая галстук. Гермиона как ни в чём не бывало крепко спала, уронив голову на учебник нумерологии. Друзья сели по обе стороны, и Гарри толкнул её в бок. — А? Что? - проснулась Гермиона, непонимающе озираясь по сторонам. - Пора идти? Какой сейчас урок? — Прорицание, через двадцать минут, - вразумил её Гарри. — Гермиона, почему ты пропустила заклинания? - чуть нахмурилась Калли. — Что? Не может быть! - вскрикнула Гермиона. - Я забыла пойти на заклинания! — Но как ты могла забыть? Ты ведь дошла с нами до самого порога! — Не могу этому поверить, - причитала Гермиона. - Профессор Флитвик очень сердился? Это всё Малфой! Я шла и думала о нём, и у меня как-то всё спуталось! — Знаешь что, Гермиона, - сказал Рон, взглянув на толстенную «Нумерологию», которая послужила Гермионе подушкой. - По-моему, ты немного того… Слишком много на себя навалила. — Ничего подобного! - возразила Гермиона, откинув с глаз волосы и безуспешно ища глазами сумку. - Я просто перепутала расписание. Пойду найду профессора Флитвика и попрошу прощения… Увидимся на прорицании. Через двадцать минут она присоединилась к друзьям у первой ступени лесенки, ведущей в кабинет профессора Трелони. Вид у неё был явно огорошенный. — Как же я могла пропустить Веселящие чары! Ведь они наверняка войдут в экзамены. Профессор Флитвик мне сейчас намекнул. Они вчетвером поднялись по лестнице в кабинет профессора Трелони. Здесь, как всегда, было жарко и царил полумрак. На каждом столике матово поблёскивал хрустальный шар. Каллиста, Гарри, Рон и Гермиона сели за один шаткий столик. — Я думал, мы будем глядеть в хрустальный шар в следующем семестре. - Рон осторожно оглянулся, нет ли поблизости профессора предсказаний. — Не расстраивайся, - заметил Гарри. - Это значит, что мы покончили с этой ерундой. Мне уже тошно от её фокусов, как возьмёт в руку мою ладонь, так и закатит глаза. — Добрый день всем, - плавно пропел знакомый туманный голос, сопровождаемый явлением профессора Трелони откуда-то из густой тени. Подружки Парвати и Лаванда задрожали от возбуждения, их лица освещало молочно-белое сияние, исходившее от магического кристалла перед ними. — Я решила заняться магическим кристаллом немного раньше, чем планировала. - профессор Трелони села спиной к огню и оглядела класс. - Богини судьбы поведали мне, что магический кристалл войдёт в ваш июньский экзамен. Гермиона фыркнула. — Богини судьбы ей поведали, ну, знаете ли! Она же сама готовит экзамен… Отличное предсказание! - Гермиона даже не потрудилась опустить голос до шёпота.Лицо профессора всё время оставалось в тени, так что трудно было сказать, слышала ли она Гермиону. Как бы то ни было, она невозмутимо продолжала: — Гадание по магическому кристаллу — утончённое искусство. Я не ожидаю, что хотя бы один из вас, - говорила она нараспев, - станет с первого раза Провидеть, вглядываясь в бездонную глубину кристалла. Начнём с упражнений. Прежде всего, надо научиться расслаблять сознание и наружные глаза… Из груди Рона вырвался смешок, и он прижал кулак ко рту, чтобы не разразиться неудержимым хохотом. Между тем профессор Трелони продолжала мурлыкать: — Тогда у вас откроется Третий глаз и заговорит подсознание. И возможно, уже сегодня в конце урока, если улыбнётся Фортуна, кто-нибудь из вас сподобится Увидеть. Итак, начнём. Гарри чувствовал себя ужасно глупо: сидит и тупо смотрит внутрь хрустального шара, стараясь выгнать из головы назойливо вертящиеся слова «чушь собачья»! Слова не желали уйти, тем более что Рон то и дело хихикал, а Гермиона презрительно фыркала, Каллиста делала вид, что ей «очень» интересно. — Вы что-нибудь видите? - спросил он друзей после пятнадцати минут глазения. — Да, вижу, - ответил Рон. - Прожжённое пятно на столе. Кто-то, наверное, уронил на этот стол свечу. — Бессмысленная трата времени, - прошипела Гермиона. - Сколько можно было бы сделать полезного! Хотя бы, например, прочитать про Веселящие чары. Мимо прошелестела юбками профессор Трелони. — Помочь кому-нибудь расшифровать таинственные туманные знаки внутри кристалла? - пропела она под звяканье браслетов. — Мне не надо, - прошептал Рон. - И так ясно, что они значат. Сегодня вечером будет туман. Друзья не выдержали и прыснули. — Пожалуйста, не мешайте, - кротко попросила профессор Трелони. И головы всех учеников повернулись к друзьям. Парвати с Лавандой возмущённо переглянулись. - Вы нарушаете вибрацию пространства ясновидения. Профессор подошла к их столу, подсела к ним и всмотрелась в шар. Сердце у Гарри ёкнуло. Он точно знал, что сейчас произойдёт…— Здесь что-то движется, - прошептала профессор, приблизив лицо к шару. - Что это? Он был готов поспорить на что угодно, даже на свою «Молнию», - ничего хорошего Трелони не увидит. И действительно… — Мой мальчик… - вздохнула профессор и посмотрела на Гарри. - Он здесь, это видно, как никогда раньше… Крадётся, всё ближе… Гр… — О господи! - воскликнула Гермиона. - Неужели опять Грим? Просто смешно! Профессор Трелони вскинула на Гермиону огромные глаза, Парвати что-то шепнула Лаванде, и обе тоже воззрились на бунтарку. В глазах профессора полыхнул гнев. — К своему прискорбию, должна сказать, милочка, что с той минуты, как вы появились в классе, мне было абсолютно ясно, что в вас нет того, что необходимо для благородного искусства ясновидения. У меня до вас никогда не было ученика, в котором до такой степени отсутствует духовность. На секунду в классе повисла абсолютная шина. — Прекрасно! - Гермиона встала, взяла учебник «Как рассеять туман над будущим» и сунула его в сумку. - Прекрасно! — повторила она и, вскинув сумку на плечо, чуть не столкнула Рона вместе со стулом. - Моё терпение лопнуло. Я ухожу. Ко всеобщему удивлению, Гермиона подошла к люку, пинком открыла его и покинула класс. Спустя несколько минут все успокоились. Профессор Трелони, похоже, забыла про Грима и отвернувшись от троих гриффиндорцов, плотнее закуталась в свой лёгкий газовый платок. — Профессор Трелони! - вдруг воскликнула Лаванда, так что все вздрогнули. - Профессор Трелони! Знаете, что я вспомнила? Вы ведь предсказали, что она уйдёт! Помните, профессор? «Накануне Пасхи один из нас навсегда нас покинет». Вы это очень давно сказали, профессор. Профессор Трелони светло улыбнулась. — Да, Лаванда, я знала, что мисс Грэйнджер покинет нас. Но всегда надеешься, что предсказанное не сбудется. Третий Глаз — тяжёлое бремя… Парвати и Лаванда, глядя на профессора с величайшим почтением, подвинулись, чтобы она могла сесть с ними. — Ну и денёк у Гермионы, а? - шепнул Гарри и Каллисте ошарашенный Рон. — Это точно!— Она скоро взорвется, - покачала головой девушка.

lada_aberfort - мой тгК где вы сможете найти новости по поводу новых фанфиков и спойлеры к новым главам.Также, не забывайте ставить ⭐ и комментарий, мне очень важно знать, что вы думаете))

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!