Глава 5

15 июля 2025, 17:39

Вновь ночь. Пока все спали, Каллиста тихонько оделась и вышла из комнаты, направляясь на кухню. Выйдя из гостиной она чуть не столкнулась с парочкой гриффиндорки и пуффиндуйца. Те мило щебитали, стараясь быть как можно тише, чтобы их не застукали.На кухне сегодня эльфы приготовили сэндвичи с куриной грудкой, пахло вкусно, что у неё самой завурчал живот. Калли тихо шла по темным коридорам школы, прислушиваясь к каждому шороху. Было немного не по себе. Вдруг появятся старосты и оштрафуют её, так ещё пожалуются декану и матери. Тогда отработки не избежать. Уильямс перед тем как зайти оглянулась, никого, и только тогда она зашла.— Бродяга! - крикнула Каллиста, из глубины туннеля послышалось тихое рычание. - Люмус!Из темноты показался пёс, он радостно завелял хвостом, встречая девушку.— Привет, - улыбнулась Калли гладя его по голове и спине. - Скучал?Гав! — Я принесла сэндвичи, - Уильямс раскрыла бумажный пакетик и аккуратно положила на одеяло. Бродяга жадно хватал еду, будто не ел несколько лет. Живот гриффиндорки вновь завурчал, и пёс поднял голову, глядя своими темными глазами на новую подругу. А затем носом пододвинул оставшиейся сэндвич к колену .Гав! Гав!— Спасибо, а то я не успела поужинать.Гав! Гав! Гав!— У нас сегодня урок был.. С Хагридом, он нам показал Гиппогрифа, - пережевывая пищу, - мы с Гарри летали на нем. Конечно, это очень отличается от полетов на метле.Гав!— Я в квиддич играю уже второй год. Играю охотником. С детства обожаю квиддич, мама меня постоянно водит на разные матчи. - Уильямс отряхнула руки и похлопала по коленям и собака опустила голову. - Мама говорит, что отец тоже играл за охотника. Но кроме этого, я ничего о нём незнаю. Гав..— В детстве даже смеялись надо мной, что папы нет, - Калли вздохнула. Бродяга жалостно смотрел на девушку, он осторожно положил лапу и заскулил. - Мама единственный родной человек.. Конечно, мне бы хотелось узнать что-нибудь про отца.. Хоть самую малость..

Утром в четверг у слизеринцев и гриффиндорцев было подряд два урока зельеварения. Малфой явился на второй с видом героя, раненного в жестокой битве: рука забинтована и на перевязи.— Как рука, Драко? - нарочито заботливо спросила Пэнси Паркинсон. - Болит?— Болит, - насупился Малфой, подмигнув за спиной Пэнси верным телохранителям Крэббу и Гойлу.— Садитесь скорее, - бросил как бы между прочим Снегг.Гарри, Рон и Каллиста хмуро переглянулись: явись они с таким опозданием, Снегг оставил бы их после уроков. А Малфою всё сходит с рук, ведь Снегг декан у Слизерина и своим прощает всё.Проходили новое зелье, уменьшающее. Малфой поставил котёл на огонь рядом с котлами Гарри и Рона и уселся за стол напротив них. Чуть дальше от Малфоя сидела Калли и Невилл.— Сэр, - обратился он к Снеггу, - у меня болит рука, я не могу нарезать коренья маргаритки.— Уизли, нарежьте Малфою, - не взглянув на Рона, приказал Снегг.Рон покраснел до ушей.— Врёшь ты всё, ничего у тебя не болит! - прошипел он.Малфой самодовольно ухмыльнулся.— Слышал, что сказал профессор Снегг? Давай, режь.Рон схватил нож, подвинул коренья к себе и наскоро порубил на крупные неровные куски.— Профессор, - пожаловался Малфой, - Уизли кое-как их нарезал.Снегг подошёл, свесил над ними длинный крючковатый нос и криво улыбнулся из-под чёрных, засаленных косм:— Отдайте свои коренья Малфою, Уизли, а его возьмите себе.— Но, сэр… — Рон целую четверть часа старательно трудился над своими кореньями.— Я думаю так не стоит поступать профессор Снегг, - проговорила Кассандра.— Сейчас же! - рявкнул Снегг. Не обращая внимания на на Уильямс старшую. Женщина недовольно закатила глаза и взглянула на дочь, та также старательно нарезала коренья.

Рон подвинул к Малфою красиво нарезанные коренья, снова взял нож и принялся исправлять собственный брак.— Сэр, мне не справиться с сушёной смоквой. - Малфой не скрывал в голосе злобной насмешки.— Поттер, помогите Малфою почистить смокву. - Снегг ненавидяще глянул на Гарри и отошёл от их парты.Гарри молча протянул руку за смоквой, наскоро снял с неё кожицу и швырнул обратно Малфою. Тот расплылся в улыбке.— Как там ваш дружок Хагрид?— Не твоё дело, - отрезал Рон, не поднимая головы.— Недолго ему осталось нас учить, - с притворной жалостью вздохнул Малфой. - Папа так беспокоится за меня. Рука-то всё не заживает…— Заткнись, Малфой, а то тебе правда не поздоровится! - прорычала Каллиста направив нож в сторону слизеринца.— Он пожаловался попечительскому совету. И в Министерство магии. У него там большие связи, они для него всё сделают. Ведь как знать, - опять притворно вздохнул он, - может, я на всю жизнь останусь калекой.— Так вот зачем этот маскарад! Ты хочешь, чтобы Хагрида выгнали. - у Гарри от гнева дрогнула рука, и он случайно отрезал голову сушёной гусеницы.— И за этим, Поттер, и ещё кое за чем, - прошептал Малфой. - Уизли, порежь-ка мне гусениц.Профессор Снегг тем временем накинулся на Невилла Долгопупса. Ему всегда доставалось на уроках зельеварения. Он ненавидел этот предмет, очень боялся Снегга и от страха всегда всё путал. Зелье, которому по рецепту полагалось быть ядовито-зелёным, у Невилла получилось…— Оранжевое, Долгопупс! - Снегг на глазах всего класса зачерпнул немного зелья, высоко поднял черпак и опрокинул обратно в котёл. - Оранжевое! У вас в одно ухо влетает, в другое — вылетает. А вы Уильямс , почему не помогаете?! Я ведь яснее ясного сказал: одна крысиная селезёнка! Две капли пиявочного сока! Когда вы, наконец, станете слушать, что вам говорят?Невилл покраснел, задрожал от страха, казалось, вот-вот заплачет.— Но сэр, - Снегг перевел взгляд на Каллисту, - если бы вы не отвлекали нас просьбами помочь Малфою, Невилл был бы собраннее.— Вы хотите сказать, что это я виноват в неудачи вашего одногруппника? — Да, - кивнула девушка. Кассандра выронила небольшой котелок на пол. С удивлением глядя на дочь.— В конце урока, Долгопупс, мы дадим отведать это зелье вашей жабе. Может, тогда вы поумнеете. А вы, останетесь сегодня на отработку мисс Уильямс.Каллиста недовольно закатила глаза, но тут же наткнулась на недовольное лицо матери и тут же отвернулась.Симус Финниган попросил у Гарри латунные весы.— Гарри, слышал, что пишут в «Пророке»? Сириуса Блэка видели, — с тревогой сообщил он.— Где? - Калли, Гарри с Роном широко раскрыли глаза. Малфой тоже навострил уши.— Совсем недалеко отсюда. Его видела одна магла. Она, конечно, приняла его за обычного преступника и позвонила в полицию. Когда из Министерства магии примчались, Блэка и след простыл.— Значит, недалеко… - повторил Рон, многозначительно взглянув на Гарри. И, заметив, что Малфой подслушивает, прибавил: - Чего тебе? Ещё что-нибудь нарезать?Малфой сощурил глаза и подался вперёд.— Что, Поттер, хочешь сам поймать Блэка?— Конечно, - отмахнулся Гарри.Тонкие губы Малфоя скривились в усмешке, и он шёпотом продолжал:— Будь я на твоём месте, я уж давно бы его нашёл. Не стал бы строить из себя паиньку.— Отвяжись, Малфой! - вскипел Рон.— А ты что, Поттер, разве не знаешь? - Малфой сузил белёсые глаза.— Чего не знаю? - Малфой ехидно засмеялся.— Ты просто струсил! Надеешься, что его поймают дементоры? А я бы на твоём месте отомстил. Сам бы его выследил.— О чём это ты? - нахмурился Гарри. Перепалку прекратил голос Снегга:— У вас в котлах все необходимые вещества. Пусть зелье покипит, а вы пока уберите со столов. В конце урока проверим раствор Долгопупса…Невилл лихорадочно размешивал зелье, даже вспотел. Глядя на него, Крэбб с Гойлом на весь класс расхохотались. Гарри с Роном убрали со стола коренья, гусениц и пошли мыть черпаки под струями фонтана в углу класса.— Что такое нёс Малфой? - спросил Гарри Рона, подставив руки под ледяную струю, льющуюся из пасти каменной гаргульи. - За что мне мстить Блэку? Он мне пока ничего плохого не сделал.— Это он нарочно, подначивает тебя. Хочет, чтоб ты сделал какую-нибудь глупость.Перед самым концом урока Снегг подошёл к Невиллу. Невилл всё ещё сидел на корточках у котла.— Идите все сюда, - позвал Снегг, поблёскивая глазами. - Поглядим, что будет с жабой Долгопупса. Правильно сваренное зелье превратит её в головастика. Если же Долгопупс испортил варево — а я в этом не сомневаюсь, — его жаба сдохнет.Гриффиндорцы с опаской ждали, что будет. Слизеринцы ликовали. Снегг взял Тревора, зачерпнул ложечкой каплю зелья — оно было теперь зелёное и влил жабе в рот.Воцарилась мёртвая тишина. Тревор сглотнул — хлоп! — превратился в головастика и завертелся у Снегга на ладони Гриффиндорцы захлопали. Снегг с кислой миной вытащил из кармана пузырёк, капнул на Тревора какой-то жидкости, и головастик снова стал жабой.— Минус пять очков Гриффиндору, - объявил Снегг, и улыбки с лиц гриффиндорцев исчезли. - за изначально неправильное зелье. Урок окончен.Гарри и Рон с Гермионой и Каллистой вышли из класса. Поднимаясь по лестнице в холл, Гарри думал о словах Малфоя. А Рон всё ещё кипел от гнева:— Отнять у нас пять баллов за прекрасное зелье! Почему ты, Каллиста, промолчала? — Мать и так недовольна, что нахамила Снеггу, да и ещё пару отработак у него, я не переживу.— А где Гермиона?Друзья остановились. Мимо шли на обед гриффиндорцы, слизеринцы и ученики других факультетов. Гермиона как сквозь землю провалилась.— Она ведь шла с нами, - нахмурился Рон.В сопровождении Крэбба и Гойла прошествовал Малфой. Поравнявшись с Гарри, он презрительно ухмыльнулся.— Вон она, - увидел её Гарри на нижней площадке сзади.Гермиона, отдуваясь, поднималась по лестнице, неся в одной руке набитый учебниками портфель, другой придерживала под мантией ещё какую-то ношу.— Как это ты сумела? - удивился Рон.— Что? - спросила Гермиона.— Только что была рядом, и вдруг опять внизу.Гермиона смутилась.— Я… М… Забыла кое-что в классе. Ай! - портфель Гермионы лопнул по шву, и все книги вывалились.Как портфелю не порваться, подумал Гарри, от таких тяжеленных книг.— Зачем ты таскаешь с собой столько учебников? - удивился Рон.— У меня ведь уроков больше, чем у вас, - тяжело дыша, объяснила Гермиона. - Подержи, пожалуйста.— Но у нас нет сегодня этих уроков. — Рон вертел книги в руках и читал названия. — После обеда только защита от тёмных искусств, - соглашаясь с другом кивнула Калли.— Верно, - согласилась Гермиона, снова набила сумку учебниками и как ни в чём не бывало добавила: — Интересно, что у нас на обед? Умираю от голода!С этими словами Гермиона бодро зашагала в Большой зал.— Вам не кажется, что она что-то от нас скрывает? - заметил Рон.

После обеда был первый в этом году урок защиты от тёмных искусств. Ученики вошли в класс, расселись по местам, достали книги, пергамент, перья и в ожидании профессора перекидывались шутками. Он наконец вошёл, улыбнулся и бросил на стол видавший виды портфель. Одежда на нём была та же, потрёпанная и заплатанная, но выглядел он лучше, чем в поезде, как будто поздоровел после нескольких сытных обедов.— Добрый день, - приветствовал он учеников. - Учебники можете убрать. Сегодня у нас практическое занятие, оставьте только волшебные палочки.С любопытством переглянувшись, ученики спрятали книги и бумагу с перьями. Практическое занятие по защите от тёмных искусств было у них всего один раз, они его хорошо помнили: профессор Локонс принёс клетку с шалунами пикси, выпустил их, и они перевернули всё в классе вверх дном.— Ну что, готовы? - спросил Люпин. - Пойдёмте со мной.Школьники сгорали от любопытства. Вышли за профессором из класса, пошли по коридору и свернули за угол. У ближайшей двери висел в воздухе вниз головой, растопырив кривые пальцы на ногах, полтергейст Пивз и замазывал жвачкой замочную скважину.Заметив Люпина, полтергейст задёргал ногами в воздухе и заорал:— Глупый Люпин, глупый Люпин, глупый Люпин…Пивз был известный грубиян и дразнила, но учителей вообще-то побаивался. Ученики поглядели на Люпина, как он отнесётся к выходке Пивза. Люпин улыбался.— Я бы на твоём месте отлепил жвачку с замочной скважины, Пивз, - приветливо сказал он. - Мистер Филч весьма огорчится, ведь там его щётки.Филч, школьный завхоз со скверным характером, тоже учился когда-то в школе «Хогвартс», но волшебник из него не вышел, и Филч из зависти вечно воевал со студентами, перепадало и Пивзу. Пивз, однако, пропустил слова Люпина мимо ушей, издав губами непристойный звук.Профессор Люпин вздохнул и вынул волшебную палочку.— На этот случай есть одно полезное заклинание, - сказал он ученикам через плечо. - Смотрите внимательно.Он быстро вытянул руку на уровне плеч, навёл палочку на Пивза и произнёс:— Ваддивази!Жвачка пулей выскочила из замочной скважины и прямо Пивзу в левую ноздрю, Пивз перекувырнулся и, бранясь, умчался прочь.— Здорово, сэр! - в восторге воскликнул Дин Томас.— Спасибо, Дин. - Люпин спрятал волшебную палочку. - Ну что, идём дальше?Люпин сразу вырос во мнении учеников, и они с уважением поглядывали на него и на поношенную одежду. Пройдя следующий коридор, Люпин остановился перед учительской.— Ну вот мы и пришли. Заходите. -  он открыл дверь.В отделанной деревянными панелями просторной учительской стояло много старых разномастных кресел. В одном из них у камина сидел профессор Снегг. Он обернулся на шум и криво улыбнулся, блеснув глазами. Профессор Люпин вошёл последний и хотел было закрыть за собой дверь, но Снегг остановил его:— Постойте, Люпин, я, пожалуй, пойду. Зрелище предстоит не из приятных.Снегг поднялся и широким шагом прошествовал мимо учеников, его мантия развевалась, словно чёрный парус на ветру. В дверях он остановился, круто развернулся и с усмешкой сказал:— Хочу вас предупредить, Люпин, в этом классе учится Невилл Долгопупс. Так вот, советую ничего ответственного ему не поручать, он не справится, если только мисс Грэйнджер не нашепчет ему на ухо, что и как делать.Невилл покраснел. Гарри исподлобья глянул на Снегга: мало ему унижать Невилла на своих уроках, так он науськивает на него и других учителей.— За слизеринцами бы так следили, - полу шепотом проговорила Калли. Профессор Люпин удивлённо поднял брови:— А я надеялся, что именно Невилл мне сегодня поможет. Уверен, он превосходно справится с заданием.Невилл побурел, как свёкла. Снегг презрительно скривился, вышел и громко хлопнул дверью.— Поглядите на гардероб, - сказал профессор Люпин и жестом указал на дальний конец комнаты, где стоял старый гардероб для мантий.Люпин подошёл к гардеробу, внутри что-то завозилось, и гардероб покачнулся, ручка дверцы задёргалась. Ученики в переднем ряду отшатнулись.— Там всего-навсего обычный боггарт, - успокоил их учитель. - Так что бояться нечего.Большинство всё-таки полагало, что боггарта стоит бояться. Невилл с ужасом глядел на профессора Люпина. Симус Финниган не сводил опасливого взгляда с дверцы: только бы не открылась.— Боггарты любят темноту, - рассказывал Люпин. - И чаще всего прячутся в гардеробе, под кроватью, в ящике под умывальником, одного я нашёл в футляре напольных часов. Этот появился здесь только вчера. Я попросил директора оставить его для нашего сегодняшнего урока. Кто ответит, что такое боггарт?Гермиона подняла руку.— Боггарт — это привидение, которое меняет свой вид. Он превращается в то, чего человек больше всего боится.— Замечательно, даже я не ответил бы точнее, - похвалил Гермиону Люпин, и та зарделась. - Так вот, боггарт в гардеробе ещё ни на что не похож. Он не знает, кого и чем станет пугать. Как он выглядит, неизвестно, но стоит его выпустить, он тут же станет тем, чего мы боимся больше всего на свете.Невилл дико вытаращил глаза и что-то забормотал.— А это значит, - продолжал профессор, не обращая на Невилла внимания, - что у нас перед боггартом огромное преимущество. Можешь сказать, Гарри, какое?Гермиона вскинула руку и даже на мыски приподнялась, чтобы её вызвали. Это сбивало с толку, но Гарри всё же решился ответить:— Ну-у…  Нас здесь много.Гермиона огорчённо опустила руку.— Правильно, - сказал Люпин. - Поэтому с боггартом лучше сражаться вдвоём, втроём, вообще, чем вас больше, тем лучше. Он сразу теряется, не может выбрать, в кого ему превратиться. В безголового мертвеца или огромного плотоядного слизняка? Однажды боггарт на моих глазах хотел напугать сразу двоих и превратился в половинку слизняка. Вот смеху-то было! Заклинание против боггарта простое, нужно только одно: хорошенько сосредоточиться. Лучшее оружие против него — смех. Превратите его во что-нибудь смешное и рассмейтесь, он тут же исчезнет. Сперва поучим заклинание без волшебных палочек. Повторяйте за мной: ридикулус!— Ридикулус! - хором воскликнули ученики.— Замечательно! Но это самая лёгкая часть. Волшебное слово само по себе вам не поможет. Тут-то как раз мне и понадобится, Невилл, твоя помощь. Подойди сюда.Гардероб снова задрожал, Невилла затрясло от ужаса. К гардеробу он шёл, как на эшафот.— Встань вот здесь. Скажи, чего ты боишься больше всего на свете?Невилл невнятно что-то пробормотал.— Что ты сказал, Невилл? Я не расслышал.Невилл умоляюще оглянулся в сторону товарищей и шёпотом произнёс:— Профессора Снегга.Все дружно засмеялись. Невилл виновато улыбнулся. Профессор Люпин задумался.— Так-так…  Профессора Снегга… Ты ведь, Невилл, кажется, живёшь у бабушки?— Д-да. Только я не хочу, чтобы боггарт обернулся моей бабушкой.— Нет, нет, я тоже этого не хочу, - улыбнулся профессор Люпин. - Скажи, во что обычно одета твоя бабушка?Невилл удивился, но ответил:— Ну… Всегда одна и та же высокая шляпа, на ней чучело грифа. Длинное платье, зелёное… Иногда лисий палантин…— И конечно, сумочка, - подсказал профессор.— Да, большая красная.— А теперь постарайся как можно ярче вообразить себе всё, что носит бабушка. Вообразил?— Да-а, - неуверенно ответил Невилл: что-то будет дальше?— Боггарт выскочит из гардероба, увидит тебя и превратится в профессора Снегга. Ты нацелишь на него волшебную палочку, представишь себе бабушкину одежду и громко скажешь: «Ридикулус!» Страшный профессор вырядится в шляпу с чучелом грифа, зелёное платье и в руке у него будет красная дамская сумочка.Гриффиндорцы дружно захохотали. Гардероб заходил ходуном.— Если у Невилла получится, боггарт станет пугать всех по очереди, - сказал Люпин. - Вспомните теперь, чего вы больше всего боитесь, и придумайте, как страшилище превратить в посмешище.Все притихли.— Ну что, придумали? - спросил Люпин. - Невилл, мы немного отойдём, чтобы тебе было свободней действовать. Потом я вызову следующего, - сказал Люпин. - Все назад, не мешайте Невиллу.Ученики попятились и прижались к стене. Невилл остался у гардероба один-одинёшенек. Он побледнел от страха, но закатал рукава и крепко сжал палочку.— Начнёшь, Невилл, на счёт «три». - профессор Люпин нацелил палочку на дверь гардероба. - Раз, два, три!Из волшебной палочки вырвалась струя искр и ударила в ручку двери. Гардероб распахнулся, из него прямо на Невилла, сверкая глазами, нос крючком, шагнул как живой профессор Снегг.Невилл отшатнулся, но волшебной палочки не опустил, шепча заклинание одними губами. А Снегг всё надвигался, тянул к Невиллу руки, вот-вот схватит.— Ри-ри-ридикулус! — взвизгнул Невилл.Раздался щелчок, и Снегг покачнулся. На нём красовалось длинное, отделанное кружевами платье, на голове огромная шляпа, увенчанная грифом, основательно побитым молью, на руке вместительная дамская сумка.Все так и покатились со смеху. Боггарт растерялся и замер как вкопанный.— Парвати, теперь вы! - крикнул профессор Люпин.Парвати уверенно вышла вперёд. Снегг двинулся на неё. Щелчок и вместо него появилась обвитая пеленами в кровавых пятнах мумия. Она слепо уставилась на Парвати, вытянула руки и, медленно волоча ноги, поплелась к девочке…— Ридикулус!Путы на ногах мумии развились, заплели ноги, и мумия ничком грохнулась на пол, голова оторвалась и покатилась по полу.— Симус, - вызвал Люпин.Симус стрелой выскочил к привидению.Щелчок и вместо мумии появилась банши, костлявая ведьма — привидение с длинными, до пола, волосами и зелёным лицом — вестница смерти. Она широко раскрыла рот, и комната огласилась пронзительным воплем, от которого волосы на голове встали дыбом.— Ридикулус! - крикнул Симус.Банши захрипела, схватилась за горло: совсем пропал голос.Щелчок — вместо неё крыса гонится за своим хвостом. Ещё щелчок и мышь обернулась гремучей змеёй, извивалась, извивалась и вдруг превратилась в окровавленный глаз.— Смотрите, он растерялся! - крикнул профессор Люпин. - Скоро совсем сгинет. Дин, ваша очередь!Дин выбежал к боггарту. Щелчок — на полу запрыгала оторванная рука и по-крабьи поползла к Дину.— Ридикулус! - заорал Дин.Хлоп — руку захлопнула мышеловка.— Браво, Дин! Теперь Рон.Рон выскочил на середину комнаты.Щёлк! Огромный, ростом выше взрослого человека, косматый паук, угрожающе клацая жвалами, пошёл на Рона. Кто-то взвизгнул, Рон на мгновение оцепенел и вдруг как взревёт:— Ридикулус!И ног у паука как не бывало, он покатился к Лаванде Браун. Та, пискнув, отскочила. Паук покатился к Гарри. Гарри поднял палочку…— Позвольте мне! - крикнул вдруг профессор Люпин и встал между Гарри и пауком.Щелчок — и безногий паук исчез. В воздухе перед учителем повис серебристый хрустальный шар. Люпин сказал спокойно: «Ридикулус!» — и шар, обернувшись тараканом, шлёпнулся оземь.— Идите сюда, Невилл, докончите его, - позвал Люпин.Щелчок превратил таракана в Снегга. Невилл на этот раз уверенно ринулся на боггарта.— Ридикулус! - закричал он, на мгновение Снегг опять предстал перед классом в длинном платье, Невилл рассмеялся, боггарт лопнул, и с минуту в воздухе висели только крошечные клочки дыма. Привидение исчезло.— Превосходно! - похвалил Невилла профессор Люпин под аплодисменты учеников. - Превосходно, Невилл! Все молодцы. Оценки: по пяти баллов каждому, кто сражался с боггартом. Невиллу - десять за два раза. И по пять баллов Гермионе и Гарри.— Но ведь я ничего не сделал, - смутился Гарри.— Вы с Гермионой правильно ответили на вопросы, - пояснил Люпин. - Молодцы, замечательный урок. Домашнее задание: прочитать в учебнике о боггартах, законспектировать и сдать в понедельник. Всё.Ученики загалдели и повалили вон из учительской. Вот это да! Вот это урок! Только Гарри приуныл. Профессор Люпин не дал ему сразиться с привидением. Неужели из-за того обморока в поезде? Неужели профессор думает, что он просто слабак? И при виде дементора снова грохнется в обморок?Но никто, по-видимому, ничего такого не заподозрил.— Видели, как ловко я сладил с этой ведьмой — банши! - кричал Симус.— А я с рукой! - старался перекричать Симуса Дин.— А Снегг-то! Снегг в шляпе с грифом! Вот потеха!— А моя мумия!— Интересно, почему профессор Люпин боится хрустального шара? - задумчиво произнесла Лаванда.— Вот это урок! Лучше у нас ещё не было, - сказал Рон по пути в класс, где они оставили сумки с учебниками.— А как же Локонс? - рассмеялась Каллиста. - Или Квирлл?— Очень хороший учитель, - одобрила Гермиона. - Только мне бы тоже хотелось сразиться с боггартом.— Вот бы поглядеть! - хихикнул Рон. - Он наверняка обернулся бы домашней работой, за которую тебе поставили не пять, а четыре.— Это не очень смешно Рональд, - усмехнулась Уильямс, пихая друга сумкой.— А по-моему смешно.

Уроки ухода за магическими существами на всех наводили тоску. Хагрид после случая с Клювокрылом потерял веру в себя. Теперь урок за уроком класс занимался флоббер-червями, а существ скучнее, как известно, нет во всём мире.— Кому надо за ними ухаживать? - ворчал Рон, второй час запихивая в слюнявую глотку червяка нарезанный лентами салат.Наступил октябрь. Скоро начнутся матчи, и скучные уроки легче будет терпеть. В четверг вечером Оливер Вуд, капитан команды Гриффиндора, созвал игроков обсудить новую тактику.В команде по квиддичу семь человек: три охотника, два загонщика, ловец и вратарь. Все летают на мётлах. Поле для квиддича большое, на противоположных сторонах по два длинных шеста, на которых на высоте пятнадцати метров укреплены ворота-обручи. Охотники забивают в обручи голы красным, величиной с футбольный, мячом. Загонщики битами отбивают чёрные мячи — бладжеры, которые летают по полю и норовят сбить игроков с мётел. Голкипер защищает ворота. Задача ловца самая трудная — поймать золотой снитч, крылатый мячик размером с грецкий орех. Игра кончается, когда ловец схватит снитч. Его команда получает сто пятьдесят очков и обычно выигрывает.Команда Гриффиндора собралась в холодной раздевалке. Солнце садилось, и на поле стало темнеть. Капитан команды, Оливер Вуд, семнадцатилетний здоровяк-семикурсник, кончал в этом году школу. Обращаясь сегодня к команде, он волновался чуть не до слёз.— Это наш, точнее, мой единственный шанс выиграть Кубок школы, - начал Оливер, вышагивая перед командой из угла в угол. - Я играю с вами последний сезон. Это мой последний шанс. Команда Гриффиндора проигрывала семь лет подряд. Нам не везло: были травмы, в прошлом году турнир отменили. - Вуд сглотнул, будто в горле у него всё ещё стоял комок после прошлогоднего разочарования. - Но наша команда самая классная во всей школе! - взгляд его сверкнул, и он ударил кулаком в ладонь. - У нас три превосходных охотника. - Вуд поглядел на Каллисту Уильямс, Анджелину Джонсон и Кэти Белл. - Два непревзойдённых загонщика.— Ну что ты, Оливер! Будет тебе! - притворно смутились Фред и Джордж.— И у нас ловец, который ни разу ещё не упустил снитча! - гордость у него в голосе прозвучала как раскат грома. Вуд помолчал и скромно добавил: - И, наконец, я.— Ты у нас лучше всех, Оливер! - сказал Джордж.— Обалденный вратарь! - похвалил Фред.— Наши имена уже два года должны стоять на Кубке. - Вуд снова замаячил туда-сюда. - Когда Гарри пришёл в команду, я сказал себе: Кубок у нас в кармане. Не вышло. Но в этом году, моем последнем…В голосе у него звучала такая горечь, что даже Фреду с Джорджем стало его жаль.— В этом году, Оливер, Кубок наш как пить дать! - сказал Фред.— Мы выиграем, Оливер! - заверила Анджелина.— Можешь не сомневаться, - прибавила Каллиста. Тренировались три раза в неделю с огромным воодушевлением. Дни становились короче и холоднее, зарядили дожди, но ни грязь, ни ветер, ни дождь не затмевали блестящей картины, постоянно всплывающей перед глазами Гарри, как он держит в руках литой серебряный Кубок.После одной из тренировок продрогшие, но довольные Калли и Гарри зашли в гостиную, полную возбуждённых гриффиндорцев. Рон и Гермиона сидели в креслах у камина и готовили карты звёздного неба для урока астрономии.— Что стряслось? - спросил Гарри друзей.— Видишь объявление? - Рон махнул в сторону свежего куска пергамента на древней доске объявлений. - Конец октября. Посещение Хогсмида.Через портретный проём вслед за друзьями вошёл Фред.— Вот здорово! - обрадовался он. - Загляну в лавку «Зонко». У меня как раз кончаются драже-вонючки.Гарри, как и Каллиста погрустнев, откинулись на спинку дивана.— Не расстраивайтесь, пойдёте в следующий раз, - прочитала их мысли Гермиона. - Блэка скоро поймают, его ведь уже видели.— Блэк не такой дурак, в Хогсмиде ему делать нечего. Гарри, попроси МакГонагалл, может, она разрешит тебе пойти с нами. Когда-то ещё будет «следующий раз»?— Ты что, Рон! - опешила Гермиона. - Гарри нельзя ни на шаг выходить из школы.— Да что ему одному здесь сидеть, что ли! Давай, Гарри, обязательно попроси МакГонагалл…— Наверное, попрошу.Гермиона хотела было возразить, но к ней на колени прыгнул Живоглот, у него в зубах корчился большой паук.— Он что, обязательно должен жрать его на наших глазах? - поморщился Рон.— Умница, Глотик. - Гермиона погладила кота, не обращая на Рона внимания. - Ты его сам поймал?Живоглот принялся медленно жевать паука, не сводя жёлтых глаз с Рона.— Не пускай его ко мне, - пробурчал Рон и склонился над картой. - У меня в сумке Короста.Гарри зевнул. Сейчас бы лечь спать, а надо ещё закончить карту. Он подтянул свою сумку, вынул пергамент, чернила с пером и принялся за работу.— Можешь срисовать мою, если хочешь, - предложил Рон, пометив последнюю звезду завитушкой, и придвинул работу к Гарри.Гермиона поджала губы: она терпеть не могла, когда списывают. Живоглот, не мигая, глядел на Рона и помахивал кончиком хвоста. Рон на миг отвернулся, кот вдруг бросился на его сумку и стал рвать когтями.— Брысь, брысь, дурацкий кот! - завопил Рон, схватил сумку и стал бешено трясти кота, но кот намертво вцепился в неё и грозно шипел.— Рон, ему больно, - взвизгнула Гермиона. Вся гостиная с интересом наблюдала за сражением. Рон тряс сумкой, кот держался крепко. И тут из сумки вылетела крыса Короста…— Хватай кота! - взревел Рон.Живоглот выпустил порванную сумку и, перепрыгнув через стол, помчался за перепуганной насмерть Коростой.Джордж бросился ему наперерез, но опоздал. Короста стремглав прошмыгнула между множеством ног и исчезла под старым шкафом. Живоглот с ходу затормозил и запустил под шкаф переднюю лапу.Подоспели Рон с Гермионой. Гермиона схватила кота поперёк туловища и оттащила. Рон, распластавшись на полу, за хвост вытянул Коросту.— Ты посмотри на неё! - Рон затряс крысой перед лицом Гермионы. - Кожа да кости! А твой Живоглот на неё кидается. Держи его подальше от моей крысы!— Рон, Глотик не понимает, что это плохо, - оправдывалась Гермиона дрожащим голосом. - Все кошки охотятся за крысами.— Это не простая кошка, - не унимался Рон, запихивая крысу в нагрудный карман. - Он понял мои слова, что Короста у меня в сумке.— Глупости! Глотик почуял её, как же ещё он…— Твой кот взъелся на Коросту, - не отступал Рон. Вокруг захихикали, но он ничего не слышал. - Короста появилась здесь раньше. И она больна!Рон повернулся на каблуках и ушёл в спальню.— Вот они дают, - в шоке проговорила Уильямс.

lada_aberfort - мой тгК где вы сможете найти новости по поводу новых фанфиков и спойлеры к новым главам.Также, не забывайте ставить ⭐ и комментарий, мне очень важно знать, что вы думаете))

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!