●Глава 29●

27 августа 2025, 13:53

Первое, что я понимаю, оказавшись на танцполе, что совершенно не представляю, как танцевать. Эти сложные па и скольжения вокруг своей оси только запутывают мои и без того лишенные изящества движения. Мой кавалер терпеливо пыхтит. Пытается приноровиться под мой шаг. А музыка звучит замечательная. Более ритмичная, чем вальс. И хочется подстроиться под ее темп. Но по своим правилам.- Поддержите меня, - прошу я своего партнера, - я прибыла издалека. Под эту музыку мы танцуем совсем по-другому.Я ускоряю темп. Делаю выпад, опираясь на руку партнера. Прогибаюсь как можно ниже в пояснице и только успеваю прошептать:- Держите меня крепче.Резко выпрямляюсь и отхожу в сторону, плавно покачивая бедрами. Повожу плечами и вскидываю руку вверх, изящно вращая кистью.Мы оказываемся в самом центре зала. И я понимаю, что все взгляды устремлены на нашу пару. Все внимание окружающих приковано к нам, образовав вокруг нас широкий круг. И я доигрываю свою роль до конца. Прикрываю глаза и отдаюсь во власть музыки. Заставляю партнера следовать в такт моим движениям. И надеюсь на силу его рук, когда опираюсь поясницей на сгиб его локтя. Не забывая при этом соблазнительно приподнять вытянутую вперед ножку. Так, чтобы был виден край ажурного чулка.Наконец музыка смолкает, и мы замираем на месте. Мой партнер немного растерянно смотрит мне в глаза, и я не отказываю себе в удовольствии игриво ему подмигнуть. Хорошо же получилось! Не правда ли? И все же немного тревожно на сердце. Я же ничего не испортила?- Браво, - слышится высокий голос. Звучат аплодисменты. Сначала редкие, но вскоре я купаюсь в овациях. Неспешно ко мне подходит хозяин особняка. Колокольчики на широких полях его шутовской шапки звонко переливаются, когда он склоняет передо мной голову.- Вы украшение нашего бала. Не подарите ли мне следующий танец, - протягивает он мне руку.- С удовольствием.Прежде чем начать танец, быстро оглядываюсь. Ищу глазами Чонгука. Вот он. Ведет беседу в небольшой компании. Но при этом не отрывал от меня глаз. Показательно поднес фужер к губам и пригубил вино. Я усмехаюсь, пожимаю в ответ плечами и отворачиваюсь, разрывая зрительный контакт.Подаю руку своему новому кавалеру. И тут же звучит громкая музыка. На этот раз я танцую аккуратно. Полностью отдалась во власть партнера. Внимание я к себе привлекла достаточно. Теперь нужно действовать осторожно.Музыка не смолкает, сменяя одну за другой. Я не успеваю перевести дух, закончив один танец, как меня тут же приглашают на другой. Мужчины осыпают меня комплиментами. Отмечают мое изящество и не сомневаются в моей привлекательности. А я только загадочно улыбаюсь в ответ. Но все равно, безумно приятно хоть на вечер почувствовать себя красивой и желанной.Не отказываю себе в удовольствии пробежаться равнодушным взглядом по своему супругу, что ведет в танце свою юную спутницу. Буквально спиной чувствую его прожигающий взгляд.Но я здесь не только для того, чтобы веселиться и соблазнять Чонгука. О делах тоже думать надо.- Извините, вы не подскажете, как мне найти банкира…. Все в масках и сложно разобраться, кто есть кто, - спрашиваю я своего очередного кавалера. Мы плавно вальсируем в череде танцующих пар. И я очень стараюсь не отдавить ему ноги.- Кажется я его вижу, - мой кавалер обвел глазами зал, - на нем костюм ворона. Черный плащ и маска с острым клювом. Символично, не находите.- Символично?- Ворон на гербе его рода. Поэтому узнать его в маске не составит труда.- А вы не представите нас?- С удовольствием.Мой кавалер явно рад угодить мне. А мне нужно осуществить еще одно звено моего плана.Банкир и правда напоминает ворона. Долговязый и широкоплечий. С цепким взглядом внимательных глаз. Волосы иссиня-черные спадают на плечи. В довершении образа бутафорский кожаный клюв.- Позвольте вам представить леди… - мямлит мой кавалер.- Леди Чон, - я протягиваю руку. Скорее для пожатия, чем для поцелуя.- Неожиданно, - цедит банкир, слегка касаясь моих пальцев.- Я хотела бы с вами поговорить, - наступаю я, - у меня к вам деловое предложение.- Вдвойне неожиданно, - буравит меня темными глазами ворон-банкир, - но я буду рад выслушать такую очаровательную леди. Только не хотелось бы с вами обсуждать долги вашего супруга. Надеюсь, у вас найдутся более интересные темы для разговора.Я невольно усмехаюсь. Он даже не представляет, насколько я смогу его заинтересовать своим предложением.- Я хочу встретиться завтра утром. Я не отниму у вас много времени. Поверьте, это будет выгодно нам обоим.- Хорошо. Завтра утром я выслушаю вас.Вот и еще одна часть моего плана выполнена. Осталось только убедить банкира серьезно отнестись к моему предложению. Но это все завтра. Утром. На сегодняшний вечер у меня другие цели.Я стараюсь быть в центре внимания. Танцую и флиртую с мужчинами. Веду себя так, словно я самая прекрасная женщина на земле. Смеюсь над глупыми шутками своих кавалеров и старательно игнорирую того, чьим вниманием хочу завладеть больше всего на свете.- Вы так очаровательны, - разгоряченно шепчет мне на ухо слишком напористый кавалер во время танца. Здоровый детина, в меховой накидке на плечах. Похоже, что примерил к себе образ медведя. Он сильно сжимает рукой мою талию и все норовит ближе прижать к себе. Смотрит восторженными глазами и, кажется, готов следовать за мной на край света. Прекрасный претендент, чтобы осуществить следующую часть моего плана.Ищу глазами Чонгука. Где же он? Озираюсь. И невольно испытываю облегчение, когда замечаю его фигуру в военной форме. Стоит со своей молоденькой спутницей, чье платье я так удачно испортила. Замечаю, что к девушке подходит мужчина и приглашает на танец. Та смотрит на Чонгука, и он согласно кивает головой. Как удачно. Сейчас самое подходящее время, чтобы сделать следующий шаг.- Как здесь душно. Сопроводите меня в сад, - кокетливо обращаюсь к своему кавалеру и не дожидаясь ответа, иду в сторону Чонгука.- Я и сам хотел это предложить, - противно хихикает мой спутник. Тяжело пыхтит, стараясь не отставать от меня.Теперь нужно пройти совсем близко от Чонгука и незаметно сбросить с руки перчатку. Так, чтобы она упала ему под ноги.Сердце трепещет в груди. Мне так хочется, чтобы все получилось. Мне и нужно лишь самую малость. Чтобы Чонгук вернул мне перчатку.Я буквально тащу своего кавалера к выходу. Мимолетно оглядываюсь, отмечая, что супруг поднял мою перчатку, что упала практически у его ног. Ну же. Догони меня. Тебе и самому наверняка интересно разгадать. Что это – знак с моей стороны или простая рассеянность.Прежде чем выйти в широко распахнутые двери, ведущие на аллеи сада, оглядываюсь.Да. Получилось. Чонгук быстрым шагом идет следом за нами.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!