Глава 25 . Напряжение растёт
11 мая 2021, 18:42Я вернулась.) Дорогие читатели, у меня созрел вопрос: Кто-нибудь из вас смотрел сериал Однажды в Сказке ? Лично я недавно закончила его смотреть , и мне он безумно зашёл. Те, кто не смотрел , советую! ( если хотите я могу рассказать о чём там пойдёт речь, но лучше ,конечно же , это увидеть самим) А те, кто посмотрел , как вам ?
Спустя какое-то время , после квиддича Рон стал заявлять , что в гостиную пробрался Сириус Блэк!)
— Блэк! Сириус Блэк! С ножом! — кричал он без передышки.
— Что?!
— Был здесь! Только что! Разрезал полог! Разбудил меня!
— Тебе это не приснилось? — спросил Дин.
— Посмотрите на полог. Говорю вам, что он был здесь!
Все повскакали с кроватей. Гарри первый добежал до двери, и все ринулись вниз по лестнице. Позади них захлопали двери, послышались сонные голоса: — Кто кричал? — Что случилось?
Общая гостиная была освещена дотлевающими в камине углями, пол усеян мусором, оставшимся после праздника. В гостиной . ~ все праздновали победу над Когтевраном в квиддиче .
— Ты уверен, Рон, что это тебе не приснилось?
— Говорю вам, я его видел!
— Почему такой шум? — Профессор МакГонагалл велела всем идти спать!
В гостиную спустились девочки, зевая и поплотнее запахивая халаты. Прибывало и мальчиков.
— Прекрасно! Значит, продолжим праздновать! — провозгласил неунывающий Фред Уизли.
— Все марш наверх! — скомандовал ворвавшийся в гостиную Перси, прикалывая к пижаме значок старосты школы.
— Перси, здесь Сириус Блэк. Он был у нас в спальне. С ножом. Разбудил меня.
В гостиной стало тихо–тихо.
— Глупости! — сказал Перси, но было видно, что он потрясен. — Ты переел, и тебе приснился кошмар...
— Говорю тебе...
— Ладно, замолчи. Хватит!
В гостиную вернулась профессор МакГонагалл. Захлопнула за собой портрет с сэром Кэдоганом и обрушила на гостиную гневную тираду: — Я, разумеется, счастлива, что Гриффиндор выиграл. Но всему есть предел! Перси, я от вас такого не ожидала!
— Я здесь ни при чем, профессор. Я только что приказал всем вернуться в спальни. Моему брату Рону приснился кошмар...
— Неправда, это был не кошмар! — обиделся Рон. — Я проснулся, профессор, а Сириус Блэк стоит надо мной с ножом в руке!
МакГонагалл повернулась к Рону.
— Это смешно, — сказала она. — Как он мог пройти в гостиную мимо нашего стража?
— А вы у него спросите. — Рон указал пальцем на изнанку портрета сэра Кэдогана. — Спросите, не видел ли он...
Глянув на Рона с подозрением, МакГонагалл толкнула портрет и вышла. Вся гостиная затаила дыхание.
— Сэр Кэдоган, вы вот только что никого не впускали в башню?
— Как же, добрая леди, впустил.
— Вы... впустили? А... а пароль?!
— А у него они были! — гордо сказал сэр Кэдоган. — На всю неделю, миледи. Целый список на кусочке пергамента. Он их мне прочитал!
Профессор МакГонагалл вернулась сквозь узкий проем в гостиную. Гриффиндорцы оторопело молчали, профессор была бледна как мел.
— Какой, — дрожащим голосом начала она, — какой неописуемый глупец написал на клочке пергамента все пароли недели и потом потерял его?
Гробовое молчание в гриффиндорской гостиной было нарушено слабым, испуганным всхлипом. Невилл Долгопупс, дрожа от макушки до носков пушистых комнатных тапочек, медленно поднял руку.
Все стояли в потрясении . Сириус Блэк . Был в гостиной.. С НОЖОМ ! Он же мог всех убить )!***
В ту ночь никто в башне Гриффиндора не спал. Все знали, что замок снова обыскивают сверху донизу. Собрались в Общей гостиной и ждали новостей. На рассвете в гостиную спустилась профессор МакГонагалл и сказала, что Блэк опять ускользнул.
На другой день по всему замку были приняты более жесткие охранные меры. Профессор Флитвик учил главные входные двери распознавать Блэка по увеличенному портрету. Филч носился по всем закоулкам и коридорам, заколачивал все щели и мышиные норы. Сэра Кэдогана уволили, его портрет отправили обратно на пустынную площадку восьмого этажа.
На входе в башню Гриффиндор опять появилась Полная Дама, отреставрированная специалистами. Она все еще нервничала и согласилась вернуться на работу при одном условии: ей дадут дополнительную охрану. Специально для неё наняли грозного вида троллей, которые ходили по коридору, злобно хрюкали и мерились дубинками .
Рон же в мгновение ока стал знаменитостью. Первый раз в жизни не Гарри и Лили , а он был в центре всеобщего внимания. И надо сказать, ему это нравилось. Хотя он все еще окончательно не пришел в себя после ночных переживаний, он взахлеб рассказывал всем и каждому об этом происшествии, украсив его россыпью подробностей: «Сплю это я и вдруг слышу, как будто кто–то что–то рвет. Я подумал — это во сне. Но тут, представляете, чувствую сквозняк... Проснулся, гляжу: полог с одной стороны сорван. Я повернулся, а он прямо надо мной стоит... как скелет. Волосы колтуном. В руке огромный нож, сантиметров тридцать, а то и сорок. Смотрит на меня, а я на него. Я как заору — и его как ветром сдуло.
После этого , когда все разошлись Рон обратился к друзьям : — Как вы думаете, почему он исчез?
Все ломали над этим голову. Почему Блэк, обнаружив, что выбрал не ту кровать, не прикончил Рона, поднявшего истошный крик, и не стал искать Гарри с Сестрой ?
. Двенадцать лет назад он хладнокровно убил столько ни в чем не повинных людей, а тут пять безоружных мальчишек, и четверо из них крепко спят. Да и вообще, если Лили живёт только лишь с Гермионой в комнате , почему убийца сначала не отправился туда ?
— Наверное, решил, что ты своим криком разбудил всю башню и ему надо скорее уходить из замка, — поразмыслив, сказал Гарри.
— Помедли он немного, ему бы пришлось убить всех гриффиндорцев, иначе из гостиной не выбраться. Да еще учителя... - наконец заметила я .
А Невилл попал в опалу. Профессор МакГонагалл просто рассвирепела: навсегда отлучила его от Хогсмида, наложила наказание и запретила сообщать ему пароль. Бедный Невилл каждый вечер теперь ждал у портрета с Дамой, пока кто–нибудь подойдет и проведет его, дежурные тролли, фланирующие по коридору, смотрели на него с большим подозрением. Но конечно, самому суровому наказанию Невилла подвергла бабушка — все остальное было так, пустяки. ***Два дня спустя после вторжения Блэка она прислала ему Громовещатель. Эта позорная кара обрушилась на Невилла во время завтрака***Совы–почтальоны, как всегда, влетели в Большой зал, неся в клювах письма. На стол перед Невиллом приземлилась огромная амбарная сова, в клюве у нее был красный конверт. Сидевшие напротив Гарри и Рон сразу узнали Громовещатель — Рон в прошлом году получил такой же от миссис Уизли.
— Хватай его и скорее беги отсюда! — крикнул Рон.
Говорить дважды не надо было. Невилл схватил письмо и; держа его перед собой как бомбу, пулей вылетел в холл.
Слизеринцы за своим столом покатились со смеху.
Письмо взорвалось почти у самых входных дверей. Голос бабушки, стократ усиленный, наполнил замок : так опозорить всё славное семейство Долгопупсов!
Лили было жаль Невилла, и она не сразу заметила, что и ей есть письмо. Опомнилась она, когда Гарри легонько толкнул её и привлёк тем самым внимание.
— Ой! — воскликнула она от неожиданности. Гарри ? Что такое ?? Он показал на сову .
Скиф сидел передо мной с конвертом в клюве. Я взяла у него письмо и открыла конверт, а Скиф тем временем принялся за хлопья, оставленные Невиллом.
Записка была от Хагрида.
«Дорогие Лили и Гарри! Как вы насчет того, чтобы выпить со мной чашку чая сегодня вечером около шести? Я зайду за вами в замок. ЖДИТЕ МЕНЯ В ХОЛЛЕ. ВАМ ОДНИМ ВЫХОДИТЬ ЗАПРЕЩЕНО. Не вешайте носа. Хагрид»- зачитала я .
— Он, наверное, хочет подробнее узнать про Блэка! — решил Рон.
Ровно в шесть брат с сестрой вышли из гриффиндорской гостиной, миновали чуть ли не бегом троллей и спустились в холл. Хагрид уже их ждал.
— Привет, Хагрид! - Лили
- Ты, наверное, хочешь узнать, как все было в ту ночь? — спросил Гарри.
— Я знаю. — Хагрид отворил двери и выпустил их наружу.
*** Мы мило побеседовали с Хагридом , Гарри решил помириться с Гермионой и вразумить на это Рона . Так же дети узнали о предстоящем суде по поводу Клювокрыла .*** На следующий день мы с Гарри под его мантией-невидимкой пробрались в Хогсмид. Там погуляли с Роном и пару раз кинули в Драко камками грязи , тк у братца и Рона с белобоысым возникло недопонимание)
Но уже в Хогвартсе нас поджидал отец. ~ до этого мы ему попались и он «отправил» нас в гостиную..
— Ну? — едва скрывая торжество, произнес Снейп.
А дети изо всех сил старались изобразить невинность, хотя понимали, как это глупо: лицо у них все в поту, руки измазаны.
— Следуйте за мной, Поттер, — приказал профессор Снегг. Понурившись, Гарри пошел за ним по лестнице вниз, незаметно вытирая руки об изнанку школьной мантии.
Ну а я осталась стоять дальше, думая потом незаметно улизнуть. Но не тут-то было.
- Эванс, вам нужно отдельное ПРИГЛАШЕНИЕ?!- грозно заявил отец.
Я побрела за ними..
Мы Спустились в подвалы и вошли в кабинет Снейпа. Гарри был здесь всего один раз, что нельзя сказать о Лили . За неделю банок с мерзкими слизнями на полках заметно прибавилось, это она быстро заметила . Все они мерцали в огне камина, что придавало кабинету особенно зловещий вид.
— Садитесь, — сказал Снейп.
Дети сели . Профессор остался стоять.
— Мистер Малфой только что был у меня. Он рассказал мне странную историю, Поттер.
Гарри промолчал.
— По словам мистера Малфоя, он стоял и разговаривал с Уизли, как вдруг огромный ком грязи ударил его по затылку. Что бы это могло быть?
— Понятия не имею. — Гарри постарался изобразить на лице легкое изумление.
Глаза отца впились в самые зрачки Гарри. Вот так следует смотреть на гиппогрифа — кто кого переглядит. Гарри изо всех сил старался не моргнуть.
— А потом мистер Малфой увидел весьма странное привидение. Можете вообразить, Поттер, что это было такое?
— Не могу. — Гарри старался держаться как можно естественнее.
— Это была голова, Поттер. Ваша голова, она парила в воздухе.
Воцарилось долгое молчание.
— Может, ему надо обратиться к мадам Помфри? —заговорила Лили. — Раз ему мерещатся такие...
— Молчать ! Вам, Эванс , слово не давали . Что же ваша голова могла делать в Хогсмиде? — мягко промолвил Снейп , обращаясь к Гарри — Вашей голове запрещено там появляться. Равно как и всем остальным частям вашего тела .
— Я это знаю, профессор. — Гарри сделал над собой усилие и стер с лица малейшие признаки виновности и страха. — Похоже, у Малфоя галлюци...
— Малфой не страдает галлюцинациями! — рявкнул Снейп и, опершись ладонями в подлокотники стула, на котором сидел Гарри, нагнулся к нему, так что их лица чуть не соприкоснулись.
— Если ваша голова, Поттер, была в Хогсмиде, значит, и вы, весь целиком, там были. А это значит, что и ваша сестра была с вами . И вы подвергали её опасности!
— Я все время находился в башне Гриффиндора, Лили была со мной , как вы нам и велели.
— Кто–нибудь может это подтвердить?
На это Гарри ничего не ответил. Губы Снейпа искривила ядовитая усмешка.
— Ну так вот. — отец выпрямился. — Весь волшебный мир, начиная от министра магии и кончая завхозом, делает все, чтобы уберечь знаменитого Гарри Поттера и его младшую сестру от Сириуса Блэка. А знаменитый Гарри Поттер и Лили Эванс сами себе закон. Пусть простые смертные беспокоятся о их безопасности? Знаменитый Гарри Поттер ходит, где ему вздумается, не утруждая себя мыслями о последствиях. Знаменитый Гарри Поттер ещё и сестру таскает с собой .
Гарри не открывал рта. Снейп хочет вырвать у него признание. Этого не будет. У Снейпа нет никаких доказательств — пока нет.
— Как вы похожи на своего отца, Поттер. Просто удивительно! — неожиданно сказал Снейп, и глаза у него сверкнули. — Он тоже был на редкость высокомерен. Немного удачливее других на площадке для квиддича, а гонору сколько! Так важно разгуливал по школе в окружении друзей и поклонников... Да, сходство прямо–таки сверхъестественное!
— Мой отец не важничал, — не сдержался Гарри. — И я тоже.
— И школьный устав был не для него писан, — продолжал Снейп по праву сильнейшего, его худое лицо искажала злоба. — Правила ведь для других, для людей попроще, а не для победителей в Кубке школы. Упивался собственным величием...
— Замолчите сейчас же! — Гарри вскочил на ноги. Его захлестнула ярость, какую он ни разу не испытывал с тех пор, как убежал с Тисовой улицы. -Как хорошо, что моя сестра не пошла в вас характером !
Лицо у отца окаменело, черные глаза метали молнии.
— Что вы сказали, Поттер?
— Сказал, чтобы вы замолчали. Вы не смеете так говорить о моем отце! Я знаю о нем всю правду. Он спас вашу жизнь! Мне рассказал Дамблдор! Если бы не мой отец, вас бы вообще здесь не было!
Лицо Снейпа , не отличавшееся яркостью красок, стало совсем серым.
— А директор школы не рассказал тебе, при каких обстоятельствах твой отец спас мне жизнь? — прошипел он. — Он, видно, посчитал, что подробности слишком ужасны для ушей бесценного Поттера.
Гарри прикусил губу. Он не знал подробностей и не хотел в этом признаться. Но Снейп это сразу понял.
— Я не допущу, чтобы у вас так и осталось неверное представление о вашем отце. — Лицо его передернула ненавидящая усмешка. — Вы, наверное, вообразили себе геройский поступок?! Тогда позвольте мне внести некоторую поправку в ваше представление. Ваш драгоценный отец и его друзья решили сыграть со мной веселую шутку... Она могла бы кончиться моей смертью, если бы ваш отец в последнюю минуту не опомнился. Ничего доблестного он не сделал. Всего–навсего спасал свою шкуру вместе с моей. Удайся их шутка, он вылетел бы из школы. Снейп оскалился, обнажив зубы.
— Выверните карманы, Поттер! — неожиданно приказал он.
Гарри не шевельнулся. Его точно оглушил ударом в ухо.
— Выверните карманы, иначе мы сейчас пойдем к директору школы!
Гарри повиновался. Похолодев, он достал и карманов пакет с побрякушками из «Зонко» и Карту Мародеров. Снейп взял сначала пакет.
— Мне это дал Рон. — (Хорошо бы Рона предупредить до того, как Снейп его увидит. )— Он купил это, когда был там прошлый раз.
— Вот как! И вы с тех пор носите этот подарок в кармане?
- Это моё ! - сказала Лили
- Как трогательно! Ну а это что?
Снейп взял Карту. Гарри собрал все свои силы, чтобы у него в лице не дрогнул ни один мускул.
— Просто кусок пергамента, — пожал он плечами.
Снейп перевернул его, не сводя с Гарри глаз.
— Зачем тебе этот ветхий пергамент? Не выбросить ли мне его в огонь? — Снейп протянул руку к камину.
— Не надо! — живо отозвался Гарри.
— Ну что ж! — Ноздри у отца задрожали. — Это, наверное, еще один драгоценный подарок от Уизли. А может, это некое послание, написанное невидимыми чернилами. Или инструкция, как проникнуть в Хогсмид, минуя дементоров?
Гарри потупился. Глаза у Снейпа горели недобрым огнем.
— Посмотрим, посмотрим, — говорил он, вынимая волшебную палочку и разглаживая кусок пергамента на столе.
— Поведай свой секрет! — Снейп коснулся палочкой пергамента.
Ничего не произошло. Гарри сжал руки, чтобы унять в них дрожь.
— Откройся мне. — отец постучал палочкой
. Пергамент оставался чистым. Чтобы успокоиться, Гарри несколько раз глубоко вздохнул.
— Профессор Северус Снейп, декан этого факультета, приказывает открыть ему всю содержащуюся в тебе информацию! — Снейп изо всех сил ударил палочкой по Карте.
И по гладкой поверхности Карты вдруг побежали слова, как будто их выводила чья–то невидимая рука.
«М-р Лунатик приветствует профессора Снейпа и нижайше просит не совать длинного носа не в свои дела.»
Снейп остолбенел. Гарри и Лили смотрели на послание как громом поражённые. Но Карта на этом не остановилась.
«М-р Сохатый присоединяется к м-ру Лунатику и хотел бы только прибавить, что профессор Снейп урод и кретин.»
Со смеху умрешь, будь ситуация не столь серьезной. А пергамент между тем строчил свое: « М-р Бродяга расписывается в своем изумлении, что такой идиот стал профессором» .
Лили в ужасе зажмурилась . Когда она открыла глаза, на пергаменте появилась еще одна надпись: «М-р Хвост кланяется профессору Снейпу и советует ему, чертовому неряхе, вымыть наконец голову.»
Дети замерли в ожидании грозы, которая вот вот должна была разразиться.
— Ну–с, — тихо проговорил зельевар — Мы этим займемся...
С этими словами профессор подошел к камину зачерпнул из кувшина на полке горсть поблескивающего порошка и бросил его в огонь.
— Люпин! — позвал он. — Вы мне нужны на пару слов!
Вконец оторопевшая Лили уставилась на огонь. В пламени обрисовалась длинная фигура, которая быстро вращалась. Еще несколько секунд — и из камина собственной персоной вылез профессор Люпин, отряхивая золу с потрепанной одежды.
— Вы меня звали, Северус? — спросил он кротко.
— Разумеется, звал, — ответил отец с перекошенным от ярости лицом. — Я велел Поттеру вывернуть карманы, и вот что там было, — сказал он, вернувшись к столу.
И Снейп махнул рукой на пергамент, на котором все еще красовались послания господ Лунатика, Бродяги, Сохатого и Хвоста. На лице Люпина появилось странное отчужденное выражение.
— Ну?
Люпин не отрываясь смотрел на карту. Лили показалось, что он быстро что–то соображает.
— Ну? — повторил Снейп. — Пергамент полон черной магии. А это, Люпин, по вашей части, если не ошибаюсь. Как, по-вашему, где мог Поттер его взять?
Люпин оторвал глаза от пергамента и, глянув искоса на Гарри, дал ему понять, чтобы он ни во что не вмешивался.
— Полон черной магии? — повторил он невозмутимо. — Вы так полагаете, Северус? А мне кажется, это просто кусок пергамента. Он будет оскорблять каждого, кто захочет его прочесть, так уж его заколдовали. Детская проказа, но вряд ли опасная. Думаю, Гарри купил его в лавке шутливых розыгрышей.
— В самом деле? — Снейпа трясло от гнева. — Вы думаете, такое могут продавать в лавке шутливых розыгрышей? Не кажется ли вам более вероятным, что он получил этот пергамент непосредственно от его изготовителей?
Гарри не понимал, о чем говорит Северус Снейп, Лили и Люпин, по–видимому, тоже.
— Вы подразумеваете господина Хвоста и других? — спросил он. — Гарри, вы знаете кого–нибудь из этих людей?
— Нет, — не раздумывая ответил Гарри.
— Вот видите, Северус — Люпин опять повернулся к отцу. — Я уверен, что это штуки из «Зонко»...
И как раз в этот самый миг в кабинет ворвался Рон. Задыхаясь от бега, он остановился у стола профессора. И, несмотря на бешено стучащее сердце, проговорил: — Это... я... дал... Гарри... Купил... в «Зонко»... сто... лет... назад...
— Ну вот, Северус, — довольно хлопнув в ладоши, сказал Люпин. — Дело прояснилось, Я отнесу пергамент обратно в «Зонко»? Не возражаете? — Люпин свернул Карту и сунул ее куда–то в складки мантии. — Лили, Гарри, Рон, идемте со мной, я хотел бы объяснить вам еще кое–что про вампиров. Простите, Северус.
- Эванс, останется. Я и сам смогу объяснить ей тему вампиров. И оборотней, кстати тоже. -Снейп
- да, сэр
-До встречи , Лили -сказал Люпин и вышел.
Когда все ушли , Снейп запер дверь в свой кабинет , а это могло означать только одно. Серьезный разговор..
Я присела на диван , а отец расхаживал по кабинету , видимо не зная как начать .
Возникла неловкая пауза, как вдруг :
- Лили, ты видимо не понимаешь всё серьёзность сложившейся ситуации..
- Понимаю..
- Не ПЕРЕБИВАЙ МЕНЯ, прошу . Вам с братом угрожает серьёзная опасность . Главный соратник Сама-знаешь-кого на свободе , и между прочим, так , на минуточку, именно он оказался предателем , и именно из-за него убили семейство Поттеров . Именно из-за него У Поттера нет родителей! Именно из-за него у тебя нет матери и не было нормального детства! Да что уж говорить, он опаснейший преступник, убил лучшего друга и множество маглов ! А сейчас, узнаётся, что он ещё и может пробраться незамеченным в Хогвартс . А вы ! Даже не хотите позаботиться о своей безопасности.
- Отец.. я-я.. не хотела заставлять тебя волноваться
- Не хотела она. Да ты хоть понимаешь , что я никогда себе не прощу , если с тобой что-то случится! Прошу тебя, будь осторожна, всегда с собой носи палочку и не ходи одна . С сегодняшнего дня, и до поимки Блэка , ты будешь проживать здесь . Вещи я перенесу, так что располагайся
-Хорошо *тяжело вздохнула*
***
После ужина я рассказала друзьям о разговоре с отцом. Ребята же , про Люпина.
— Это я во всем виноват, — вдруг сказал Рон. — Я вас уговорил идти в Хогсмид. Снейп прав: мы поступили глупо. Не надо было этого делать... — И Рон опять замолчал.
В коридоре, где ходили дозорные тролли, они увидели идущую навстречу Гермиону. По ее лицу было видно — она знает, что произошло.
- Твой отец прав, Лили, я не должен подвергать тебя опасностям . И он принял разумное решение.
Тут Гермиона подошла к нам и остановилась.
— Радуешься нашим неприятностям? — съязвил Рон. — Успела уже наябедничать?
— Нет, — сказала Гермиона, держа в руке письмо. Губы у нее дрожали. — Я просто подумала, вам надо это знать... Хагрид проиграл дело. Клювокрыла казнят.
— Он... он вот, прислал мне, — сказала Гермиона, протягивая письмо.
Я взяла кусок пергамента. Пергамент был мокрый, слезы капали на слова, и чернила так расплылись, что некоторые слова только угадывались. И я прочитала:
«Дорогая Гермиона! Мы проиграли дело....*что-то непонятное*..Мне разрешили взять его в Хогвартс....*что-то непонятное*... День казни будет назначен....*что-то непонятное*...Клювику Лондон очень понравился.
Никогда не забуду, как ты нам помогала.
Хагрид»
— Они не посмеют, — произнесла я . — Не посмеют. Клювокрыл не опасен.
— Это все отец Малфоя! — возмущалась Гермиона, вытирая слезы. — Он запугал Комиссию, этих старых глупых болтунов. Они его боятся. Конечно, можно подать апелляцию. Так всегда делают. Но вряд ли это поможет. Приговор все равно оставят в силе.
— Не оставят! — горячо возразил Рон. — Ты больше не будешь одна этим заниматься. Я тебе помогу, Гермиона.
— Ох, Рон! Гермиона, чуть не в обмороке, бросилась ему на шею.
Рон сконфузился и стал неловко поглаживать Гермиону по голове. Наконец к Гермионе вернулись силы, и она вьшустила Рона из объятий.
— Мне, Рон, правда, правда очень жалко Коросту, — рыдала она.
— Ну ладно, ладно, — успокаивал ее Рон, явно счастливый, что Гермиона отпустила его. — Короста была очень старая. И в общем–то, от нее было мало проку. Кто знает, вдруг мама с папой позволят мне теперь завести сову. ***Из–за мер безопасности, введенных после второго появления Блэка, Лили, Гарри, Рон и Гермиона не могли по вечерам навещать Хагрида . Теперь они беседовали с ним только после уроков ухода за магическими существами. Ребята вместе , а Лили с Джинни.
*** Наступили Пасхальные каникулы, и куча домашнего задания. Брат с сестрой умело совмещали тренировки и уроки. Ведь в скором времени, у них состоится матч со Слизерином.
Еще ни один матч не приближался в такой накаленной атмосфере.
К концу каникул отношения между командами и факультетами достигли точки кипения.
Поэтому Вуд распорядился, чтобы Гарри и Лили никуда не ходили одни, на случай, если слизеринцы решат вывести их из игры.
* * *
Накануне матча никто в гриффиндорской гостиной не занимался обычными делами. Даже Гермиона отложила на время книги.
— Не могу работать, — нервничала она. — Не могу сосредоточиться.
Шум в гостиной стоял невообразимый. Фред с Джорджем, чтобы дать выход обуревавшим их чувствам, орали и буйствовали сильнее, чем всегда.
Оливер Вуд сидел в углу, склонившись над картой поля, и волшебной палочкой гонял по ней фигурки игроков, что–то про себя бормоча.
Анджелина, Алисия и Кэти смеялись над проделками Фреда и Джорджа.
Лили сидела с Гарри, Роном и Гермионой, отрешившись от всего и вся, стараясь не думать о завтрашнем дне.
— Мы завтра непременно победим, — сказала ему Гермиона, хотя вид у нее был определенно непобедоносный.
— У нас же есть «Молнии», — поддержал ее Рон.
— Да... — кивнула Лили.
Все с облегчением вздохнули, когда Вуд наконец приказал: — Команда! Отбой!
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!