Заседание
24 июля 2025, 19:41Шикамару и Наруто сидели в кабинете, уставившись на второй том «Сада лунных теней», лежащий между ними. Последние страницы были перевёрнуты, и в воздухе повисло тяжёлое молчание. Шикамару сидел напротив, лицо его было непроницаемо, но пальцы слегка постукивали по обложке. Наруто — Ну что, Шикамару? Наруто не сводил глаз с друга. Наруто — Всё ещё считаешь, что это «просто книжка для девочек»?Наруто сказал, закрывая книгу.Шикамару — ...Я ошибался. Наруто — Ты теперь понимаешь? Это не просто «квирбейтинг». Это... инструкция.Шикамару — Ты был прав. Это не просто «намёки». Но...Наруто сжал кулаки. Наруто — Я же говорил!Шикамару — Но это не значит, что Минато...Наруто — Он знал! Наруто резко подошёл к столу и ударил ладонью по обложке. Наруто — Он знал, что там будет! Он редактировал эту книгу, Шикамару!Шикамару — Ты уверен?Наруто — На все сто процентов!Шикамару — Давай разберёмся без эмоций. Минато — главный редактор. Он одобряет десятки книг в месяц. Ты действительно думаешь, что он лично вычитывал каждую сцену? Наруто — Эта книга вышла под его личным грифом!Шикамару — Стандартная формальность. Наруто — Формальность?! В ней описано, как сорокалетний мужик соблазняет пятнадцатилетнего парня! И это получило рейтинг 12+!Шикамару замолчал. Он не мог отрицать очевидного, что книга не соответствует рейтингу.Шикамару — И что ты предлагаешь?Наруто медленно выпрямился, в его глазах загорелся азарт, непонятный Шикамару.Наруто — Я вызову Минато в Госдуму. Официальный запрос — проверка издательской деятельности.Шикамару прищурился. Шикамару — Подожди. Ты хочешь устроить публичный допрос Минато? Из-за книги? Наруто — Это не просто книга. Это нарушение закона. Шикамару — Наруто... Наруто — Ты же сам понимаешь, что книга не соответствует рейтингу. Разве это не повод для проверки? Шикамару — Ладно. Допустим, мы вызываем его. Что дальше? Наруто — Дальше — официальное разбирательство. Прямая трансляция. Шикамару — Трансляция?Удивлёно моргнул Шикамару.Шикамару — А стоит ли это публичности. Зачем трансляция? Наруто — Зачем трансляция? Повторил он, отодвигая том в сторону. Шикамару — Для проверки издательства, достаточно же будет внутреннего расследования. Наруто ухмыльнулся, но в его улыбке не было веселья.Шикамару — Ты хочешь устроить шоуСказал он ровно. Шикамару — Зачем? Наруто — Я просто... хочу, чтобы всё было по правилам.Наруто откинулся в кресле, скрестив руки. Наруто — Потому что нарушения должны быть наказаны публично. Чтобы другие не повторяли ошибок. Шикамару — Другие издатели? Или конкретно Минато? Тень пробежала по лицу Наруто. Наруто — Неважно. Закон един для всех. Шикамару пристально посмотрел на него.Шикамару — Ладно. Допустим, мы вызываем его. Но ты же понимаешь, что он сразу заподозрит подвох. Наруто — Пусть подозревает. Факты против него. Шикамару — Какие ещё факты?Шикамару обернулся. — Ты же не собираешься вываливать в эфире... это. Он кивнул на книгу. Наруто усмехнулся. Наруто — Конечно нет. Я просто задам ему несколько вопросов о системе рейтингов. О контроле качества. О том, как такая книга вообще могла выйти. Шикамару — И? Наруто — И он либо признает халатность, либо начнёт юлить. В любом случае — он проиграет. Шикамару сжал переносицу. Шикамару — Наруто. Давай начистоту. Ты уверен, что это вообще про книгу? Тишина. Наруто встал, подошёл к столу и аккуратно закрыл том. Наруто — Я уверен, что нельзя позволять взрослым... писать такое о детях. Шикамару вздохнул. Шикамару — Хорошо. Оформляй запрос. Но моё мнение, что это перебор. Наруто — Спасибо.Наруто улыбнулся, но глаза оставались холодными. Шикамару вздохнул. Наруто — Приготовь официальный запрос. Минато Намикадзе — на заседание комиссии по этике издательской деятельности.
***
Наруто вернулся поздно. В прихожей горел свет, а из гостиной доносились голоса. Он замер в дверном проёме. Боруто сидел на диване, склонившись над учебником, а Минато, облокотившись на спинку Боруто, что-то объяснял, указывая на страницу. Их плечи почти соприкасались. Минато — Вот здесь ошибка.Минато провёл пальцем по строчкам, случайно задевая руку внука.Боруто вздрогнул, но не отстранился. Боруто — А... да. Спасибо. Его щёки порозовели. Наруто сжал кулаки. Наруто — (Он реагирует. Точно так же, как в парке.)Боруто — Пап? Боруто обернулся, мгновенно отодвинувшись от деда. Боруто — Ты... как совещание? Наруто сглотнул ком в горле. Наруто — Нормально Он насильно расслабил кулаки. Наруто — Минато, мне нужно поговорить с тобой. Наедине. Минато поднял бровь, но встал. Минато — Конечно. Боруто потупился, нервно теребя край тетради. Боруто — Я... пойду в комнату. Как только дверь за ним закрылась, Наруто схватил Минато за рукав. Наруто — Ты совсем охренел?! Прошипел он, таща того в кабинет.Наруто — Ты думал, я не замечу, как ты к нему прикасаешься? Как ты на него смотришь?!Минато лишь улыбнулся. Минато — О чём ты, Наруто? Я просто помогаю внуку с уроками.Наруто — Ты специально касаешься его! Я видел, как он краснеет!Минато — Это лишь твоё восприятие.Наруто ошарашено посмотрел на него.Наруто — Восприятие!? Моё восприятие! А это что! Тоже моё восприятие!Наруто достал из кармана книгу и швырнул её в отца. Наруто — Это тоже «просто помощь»?! Минато поймал книгу, взглянул на обложку — и его лицо на мгновение исказилось. Минато — Ты её проч...Наруто — Да, я её прочитал. А я знаю ты редактировал её. Ты знал, что там. Минато медленно закрыл книгу. Минато — Это работа, Наруто. Наруто — Работа?! Наруто засмеялся, но в его смехе не было веселья. Наруто — Ты специально пропустил это!Минато — И что с того?Наруто — То что я вызываю тебя в Госдуму!Минато наконец потерял самообладание. Его рука дрогнула.Минато — Ты что? Наруто — Прямая трансляция. Пусть Боруто увидит, какой ты на самом деле.Минато — Т... ты не сделае...
***
Боруто прижал ухо к двери кабинета, но сквозь дверь различал лишь обрывки фраз:
— Ты думал, я не замечу?— Это работа, Наруто.— Специально пропустил...
Затем — глухой удар, словно что-то упало на пол. Боруто отпрянул, когда дверь резко распахнулась. Минато вышел, бледный, но с привычной улыбкой.Минато — Всё в порядке, внук. Твой отец просто... волнуется из-за работы. Но когда Минато прошёл мимо, Боруто заметил, как дрожат его пальцы. Боруто хотел к нему подойти, но увидев грозный взгляд отца, ушёл в свою комнату.Боруто закрыл дверь комнаты и прислонился к ней, ощущая, как бешено колотится сердце. В ушах звенело от обрывков фраз. Он медленно сполз на пол, обхватив колени руками. Боруто — (Что они там натворили?)Минато дрожал. Дрожал! Боруто никогда не видел деда таким — всегда уверенный, всегда контролирующий ситуацию. А сейчас... Боруто — (Наруто что-то задумал.)Он сжал кулаки. Боруто — (Может, поговорить с Минато? Поддержать?)Но тут же перед глазами встал взгляд отца — холодный, предостерегающий.Боруто — (Если я подойду к нему сейчас, Наруто только сильнее разозлится.)Он уткнулся лицом в колени. Его поглотил страх. Боруто вздохнул и поднялся с пола. Бесполезно. Он не мог ни поговорить с Минато, ни остановить Наруто. Осталось только одно. Надеяться.Надеяться, что Наруто одумается. Надеяться, что Минато найдёт способ защититься. Надеяться... что он сам разберётся в этом хаосе чувств. Он плюхнулся на кровать и уставился в потолок. Боруто — (Всё будет хорошо.)Но даже сам он не верил этим словам.
***
Боруто проснулся от странного ощущения — в доме было слишком тихо. Ни привычного запаха завтрака, ни голосов. Кухня встретила его пустотой.Ни Наруто, ни Минато. Только остывающий чайник и записка:
«Ушел рано. Вернусь поздно. Не жди к ужину.»
Ни подписи, ни объяснений. Боруто сжимает бумажку, пальцы дрожат. Он чувствует, что сегодня всё изменится. Боруто сжал бумажку в кулаке. Он до сих пор в неведении, что сегодня происходит с Наруто с Минато.
***
Школа не стала спасением.Сарада — Ты похож на зомби...Сарада скрестила руки, разглядывая его мешки под глазами. Сарада — Это всё из-за того что твой папа вызвал твоего дедушку в Госдуму?Боруто — Чего!?Боруто замер от шока.Сарада — Ты правда не в курсе?.. Папа вчера вечером говорил с Шикамару. Твой отец устроил официальный запрос в парламенте — проверка издательства Минато. Прямая трансляция, все СМИ рвутся на это заседание. Боруто сжимает кулаки, голос дрожитБоруто — Это... из-за той книги? Сарада — Если ты имеешь ввиду «Сад лунных теней», то да.Боруто — Во сколько трансляция?Сарада — После уроков, в два часа дня.Боруто — Я не могу понять... за что... За что его вызывают...Сарада сжала его плечо. Сарада — Из-за книги. «Сад лунных теней». Наруто утверждает, что она нарушает закон о возрастном рейтинге.Боруто — Это же бред! Минато не мог так поступить. Он всё делает по совести!Сарада — Не для Госдумы.Сарада посмотрела на него с жалостью. Сарада — Трансляцию смотреть будешь.Боруто медленно покачал головой. Оставшиеся уроки, Боруто еле как перетерпел и как прозвенел последний звонок, он побежал домой. Зайдя домой, он открыл трансляцию.
***
Зал заседаний Госдумы был переполнен. Камеры транслировали происходящее на весь город, включая и экран телефона Боруто. Наруто выглядел холодно-спокойным. Минато, заняв место для свидетелей, сохранял деловой вид, но пальцы его нервно перебирали край папки. Наруто — Господин Намикадзе, как главный редактор издательства «НеТормозиЧитай», вы лично утверждали рейтинг книги «Сад лунных теней»?Минато чуть задержал дыхание, но ответил ровно.Минато — Да. Это стандартная процедура.Наруто — Том второй содержит сцены неприемлемого характера между взрослым мужчиной и подростком. Почему рейтинг 12+?В зале прошелся шёпот. Минато — Возможно, вы неправильно интерпретировали сюжет. Это история о политических интригах, где Вэй Цзинь — наставник Ли Шаня. Наруто резко перебивает.Наруто — Наставник!? Слишком уж интимные у них отношения.Минато напрягся, но ответил спокойно.Минато — Это художественное произведение, а не методичка. Автор исследует сложные темы.Наруто — Очень сложные. Например, как 40-летний чиновник оправдывает свои желания перед 15-летним мальчиком.Минато — Вы слишком увлекаетесь интерпретациями. Может, проблема не в книге, а в том, кто её читает?Наруто стиснул зубы.Наруто — Или в том, кто её пропускает в печать.Боруто замер. В голове щёлкнуло — он вдруг понял, что Наруто говорит не только о книге.Наруто — Не кажется ли вам, что подобные книги пропагандируют опасные отношения?Минато — Вы говорите о книге или о чём-то личном?Зал затих.Минато — Если вас смущает, что косплей Ли Шаня вашим сыном стал городской достопримечательностью — это не повод дискредитировать всё моё издательство!Наруто сжал кулаки. Минато — Или вам не нравится, что вы больше его не можете контролировать? Остаётся только за ним следить. Вы же так любите контролировать каждый его шаг.Боруто ахнул. Боруто — (Он про камеры...)Боруто застыл перед экраном. На экране Наруто побледнел, но голос его звучал ледяно: Наруто — Вы пытаетесь уйти от вопроса. Книга нарушает закон. Вы это допустили. Почему?Минато улыбнулся — слишком сладко, слишком неестественно.Минато — Если бы я знал, что вы так... внимательно читаете подобные сцены, я бы лично принёс вам экземпляр с автографом.В зале раздался смешок. Наруто сжал кулаки.Наруто медленно поднимается со своего места. В зале воцаряется гробовая тишина. Наруто — Вы правы, Минато. Я действительно прочитал эту книгу очень... внимательно.Наруто сделал паузу.Наруто — Но это не снимает с вас ответственность. Вы не отрицали. Вы редактировали. Вы знали.Минато — Так каков вердикт?Наруто — Я требую отставки! Зал замер. Даже журналисты перестали шептаться. Минато стоял неподвижно, но уголки его губ дрогнули, он понимал, что это конец. Минато — В отставку? За одну книгу?Наруто — За халатность. За то, что вы превратили издательство в площадку для пропаганды!Минато — Пропаганды чего, Наруто?Наруто резко ударил кулаком по столу. Наруто — Не играйте со мной в слова! Вы знали, что там было! Вы читали каждую сцену!Минато медленно поднял голову. Его глаза, холодные и спокойные, встретились с Наруто. Минато — А вы? Вы тоже читали. И, судя по реакции, вам понравилось.В зале ахнули. Наруто побледнел. Наруто — Это заседание не обо мне.Минато — Тогда о чём? О том, что вы не можете контролировать ни меня, ни Боруто?Боруто вскочил с кровати. Его сердце колотилось так сильно, что казалось, вырвется из груди. На экране Наруто резко встал. Наруто — Заседание окончено! Решение будет вынесено в течение трёх дней!Камеры выключились. Трансляция прервалась. Боруто остался один в тишине, с телефоном в дрожащих руках.Экран уже погас, но в голове продолжали всплывать кадры с той дурацкой трансляции. Боруто — Это же полный бред! Бред! Бред!Он швырнул телефон на подушку и вскочил на ноги, нервно зашагав по комнате. Боруто — Папа просто всё неправильно понял. Он всегда всё усложняет!Вспомнилось, как Наруто устроил скандал из-за безобидного граффити который они с Иноджином так и не сделали из-за гиперконтроля Наруто.Боруто — Он просто параноик! Книга — обычная романтика, а он раздул из этого целое дело!Боруто — Минато не мог... Он бы никогда не пропустил что-то незаконное. Папа просто увидел то, чего нет!Боруто сжал кулаки, чувствуя прилив решимости. Боруто — Нужно найти эту книгу и доказать, что папа не прав.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!