Ресторан
27 апреля 2025, 13:31Дверь кабинета Шикамару распахнулась с такой силой, что папка с документами съехала со стола, рассыпав бумаги по полу. Шикамару даже не поднял глаз, медленно допивая третью чашку кофе за утро. Кофе был горьким, как его мысли.Шикамару — Если это опять о камерах наблюдения... Начал он устало. Наруто — Мне нужна помощь. Голос Наруто звучал сдавленно, будто его перехватила удавка. Не привычный громкий баритон, а хриплый шёпот. Шикамару наконец посмотрел на друга — перед ним стоял не уверенный в себе депутат, а изможденный отец. Его обычно яркая куртка была смята, а взгляд бегал по комнате, словно он боялся, что за ним следят. Шикамару — Садись.Вздохнул Шикамару, отодвигая чашку. Шикамару — И говори. Что на этот раз? Наруто рухнул в кресло, сжимая виски так, будто пытался выдавить из головы навязчивую мысль. Его пальцы оставили красные полосы на коже. Наруто — Я застал Боруто... за чтением порнографической книги. Шикамару замер с полуподнятой бровью. Шикамару — ...И? Наруто — Как «И»?! Наруто вскипел, вцепившись в подлокотники так, что дерево затрещало. Наруто — Ему двенадцать! Шикамару — Наруто!Шикамару поставил чашку с громким щелчком.Шикамару — В его возрасте ты с Джираей уже вовсю подглядывал за девушками в горячих источниках. Наруто — Это не то же самое! Шикамару — Ага, потому что ты делал это лично, а он просто читает. Прогресс.Шикамару — Так что в итоге произошло? Наруто — Я его застал с этой книгой. Сначала я подумал, что Минато её дал. А итоге оказалось, что он сам её выкрал у негоШикамару почувствовал, как в воздухе повисло что-то тяжелое. Шикамару постучал пальцами по столу, отбивая ритм, который обычно помогал ему думать. Шикамару — Хорошо. Мальчик украл книжку для взрослых. Бывает. Почему ты в панике? Наруто поднял глаза. Наруто — Потому что Боруто... он не будет встречаться с девушками. Шикамару замер. Шикамару — ...Что? Наруто — Он сказал нам с Минато, что он не по девушкам. Тишина. Шикамару переваривал информацию, наблюдая, как Наруто грызет ноготь большого пальца до крови. Шикамару — Окей. Но какая разница? Если он интересуется... этим, то все равно найдет способ... Наруто — Именно поэтому я волнуюсь! Наруто вцепился в край стола, и Шикамару заметил, как его ногти впиваются в дерево. Наруто — Он наивный! Кто-то может воспользоваться этим! Шикамару прищурился. Шикамару — Ты боишься, что его обманут? Наруто — Да!Шикамару — Или что кто-то совратит? Наруто — Именно!Шикамару откинулся на спинку кресла, глядя в потолок. Шикамару — Ты слишком драматизируешь. Боруто не глупый мальчик, он разберётся. Наруто — Но что, если нет? Голос Наруто дрогнул. Наруто — Я не могу просто сидеть и ждать, пока его... Он замолчал, сжав кулаки. Шикамару видел, как в его глазах мелькали образы худших сценариев – обман, манипуляции, предательство. Хоть он и не подозревал, что Наруто думает в том ключе только о Минато.Шикамару — Ты не можешь контролировать всё, Наруто. Наруто — Теперь я понимаю отцов дочерей.Пробормотал Наруто, пряча лицо в ладонях.Тишина. Шикамару медленно опустил взгляд с потолка, изучая друга. Шикамару — ...Чего? Наруто — Они же тоже сходят с ума от осознания... Ну ты сам понимаешь...Шикамару прикрыл глаза.Шикамару — Боже, ты действительно паникуешь. В его голосе была не просто тревога — а стыд. Как будто он уже видел худший сценарий и винил себя за то, что допустил его. Наруто стиснул зубы, и Шикамару заметил, как дрожит его нижняя челюсть. Наруто — Я думал, Минато дал ему эту книгу... Он сглотнул. Наруто — Я... проверил его. Шикамару медленно скрестил руки. Тишина повисла на три тяжелых секунды. Шикамару — Проверил. Как именно? Наруто не отвечал. Его дыхание стало частым, поверхностным — как у человека перед панической атакой. Наруто — Я заставил его раздеться.Прошептал Наруто. Шикамару не моргнул, но его пальцы сжались на рукавах. Наруто — Он неправильно понял!Наруто вскочил, опрокидывая стул.Наруто — Из-за этой чертовой книги! Он подумал, что я... что я его облапал! Шикамару медленно поставил чашку кофе, его пальцы слегка дрожали. Шикамару — Давай разберём по порядку. Почему ты решил, что Боруто воспринял это как... Он сделал паузу.Шикамару — Как домогательство? Наруто нервно провёл рукой по лицу.Наруто — Он... он не смотрел мне в глаза. Говорил как-то прерывисто, всё время отворачивался... Шикамару приподнял бровь.Шикамару — И из этого ты сделал вывод, что он думает о сексуальных домогательствах? Наруто, он же знает, что ты его отец. Для него это был просто неприятный осмотр. Наруто — Но он вёл себя очень странно! Наруто сжал кулаки. Наруто — Как будто... как будто боялся меня. Шикамару глубоко вздохнул.Шикамару — Может, он просто стеснялся? Представь себя на его месте отец врывается, заставляет раздеться... Да любой подросток будет вести себя скованно! Наруто замер, его глаза расширились. Наруто — Ты думаешь... я преувеличиваю? Шикамару — Я думаю...Шикамару осторожно подбирал слова.Шикамару — Что ты накрутил себя из-за своих страхов. И теперь видишь угрозы там, где их нет. В кабинете повисла тяжёлая тишина. Наруто опустил голову.Наруто — А если нет? Если он действительно... Шикамару резко встал.Шикамару — Тогда тебе нужно поговорить с ним. Нормально, без истерик. Спросить прямо — "Сын, как ты воспринял тот осмотр?" Наруто — Я... не могу Прошептал Наруто. Шикамару — Почему?!Наруто — Потому что он скажет "Да всё нормально..." Голос Наруто сорвался.Наруто — Боруто мне не доверяет. Боруто не рассказывает о своих чувствах. Он расскажет кому-угодно, но не мне.Шикамару с грустью посмотрел на него.Наруто — Я не знаю, что мне делать с этим. Как жить с этим. Шикамару подошёл к окну, собираясь с мыслями. Когда он заговорил снова, его голос звучал мягче.Шикамару — Слушай... Давай я поговорю с Боруто. Ненавязчиво. Узнаю, что он на самом деле думает. А ты... Он обернулся.Шикамару — Ты возьми себя в руки. Потому что твоя паранойя разрушает тебя. Наруто кивнул, слишком быстро, слишком часто. Его пальцы бессознательно сжимали и разжимались. Шикамару — И, Наруто? Шикамару добавил уже в дверях. Шикамару — Запишись к психологу. Серьёзно.
***
Школа гудела, как улей перед грозой. Ученики толпились в коридорах, а Боруто сидел на подоконнике, разминая в руках термос с чаем. Мицуки — Опять ешь в одиночестве?Мицуки скользнул к нему, как тень. Мицуки — О чём думаешь?Боруто сжал стакан так, что крышка лопнула. Боруто — Он следит за мной. Мицуки — Кто? Боруто — Папа. Он следит за мной через городские камеры. Мицуки медленно поднял бровь. Мицуки — И как ты узнал? Боруто — Минато сказал. Боруто стиснул зубы.Мицуки — Почему ты так уверен в его словах?Боруто — Мой папа всё время меня контролирует. Сначала я не замечал, что мой папа спрашивает о том о чём знать не мог. Боруто — А вот мой дедушка... Лицо Боруто просветлело.Боруто — он всегда мне всё разрешает. Мицуки — Ах, вот оно что. В этот момент к ним подошла Сарада, скрестив руки на груди.Сарада — Опять прогуливаете?Мицуки ухмыльнулся.Мицуки — Оказывается, что отец Боруто следит за ним через городские камеры.Сарада — Что? Сарада нахмурилась. — Это же полный бред! Он конечно о тебе переживает, но твой отец не стал бы...Боруто — Минато подтвердил.Сарада не знала, что сказать.Мицуки — И что, теперь будешь прятаться? Боруто резко встал. Боруто — Нет. Я буду знать, где он меня не видит. Мицуки — Может тогда по крышам по прыгаем?Боруто — Чего!?Мицуки — Ну адреналин... чего такого в этом. Как в старые добрые времена, соберемся втроем я, ты и Шикадай. Раз твой дедушка тебя во всём поддерживает, думаю он подскажет нам место.Боруто задумался на секунду, затем лицо его озарила ухмылка. Боруто — Ладно. Спрошу у него после уроков. Сарада — Что!? Это плохая идея!Мицуки — Я считаю, что отличная! Мицуки хлопнул его по плечу. Мицуки — Только смотри, чтобы твой "всеразрешающий" дедушка не предложил нам что-то слишком... экстремальное. Сарада — Если с вами что-то случится, я не виновата!Боруто рассмеялся, уже представляя, как они с Мицуки будут покорять городские крыши. Впервые за долгое время он чувствовал себя свободным — свободным от отцовского контроля, свободным выбирать свои приключения. И если Минато поможет ему в этом... что в этом могло быть плохого? Вот прозвенел звонок на урок. Боруто с трудом досидел до конца, Орочимару в качестве учителя — то еще испытание. Мысли уже витали где-то далеко, предвкушая долгожданный обед и возможность глотнуть свежего воздуха. Звонок, наконец, оповестил об окончании урока биологии. Наконец-то свобода! Он быстро вышел из душного класса на улицу. Вот он вышел на улицу. Шикамару нашел Боруто на крыльце школы, где тот доедал булочку, глядя вдаль. Шикамару — Место занято? Боруто едва не подавился. Боруто — Ш-Шикамару?! Шикамару — Расслабься, я не арестовать пришел. Смеясь сказал он. Он сел рядом.Шикамару — Твой отец попросил поговорить. Боруто напрягся, его пальцы сжали бумажную упаковку. Боруто — Он все еще думает, что я вор? Шикамару ожидал всё услышать, но не это.Шикамару — ЧЕГО!? С чего ты так решил?!Боруто — Папа же на государственной службе, а мой поступок опорочит его. Я его разочаровал. Папа теперь думает, что я преступник!Шикамару — Что!? Нет! С чего ты так решил?!Боруто удивлено взглянул не него.Боруто — А разве нет?Шикамару — Нет. Боруто — Тогда что? Шикамару вздохнул, глядя на облака. Шикамару — Он боится, что ты... попадешь в плохую компанию. Боруто с непонимающим взглядом посмотрел на него. Боруто — Какую еще компанию? Шикамару — Он волнуется, что кто-то... может воспользоваться твоей неопытностью.Боруто — О чем ты...Шикамару — О парнях, Боруто. Боруто покраснел, его глаза сузились.Тишина.Боруто сжал кулаки, но не от злости скорее, а от смущения. Боруто — Я не идиот. Я не собираюсь... Шикамару — Я знаю. Но твой отец — параноик. Боруто неожиданно рассмеялся, и напряжение немного спало. Боруто — Это правда. Шикамару — Я понимаю, что ты не глупый. Но я обязан это сказать. Будь осторожен. Даже если кажется, что человеку можно доверять. Боруто кивнул. Боруто — Спасибо.
***
Шикамару зашёл в кабинет Наруто без стука, что уже говорило о серьёзности ситуации. Наруто поднял голову от бумаг, его глаза были красными от бессонницы.Наруто — Ну что? Он всё-таки подумал обо мне плохо...С грустью сказал Наруто.Шикамару — Черт возьми, Наруто! Я ещё рот не успел открыть, а ты уже разыгрываешь трагедию!Наруто — Получается он не думает, что я его...Шикамару — Можешь не продолжать. Наруто — Так почему он на меня не смотрел, почему он меня избегал?Шикамару — Боже... Два драматурга в одной семье. Прямо греческая трагедия какая-то.Наруто — Два!?Шикамару — Что ты, что Боруто. Яблоко от яблони недалеко падает...Наруто — ЧЕГО!?Шикамару закатил глаза, наблюдая, как Наруто вскакивает со своего кресла.Шикамару — Успокойся. Боруто думает, что ты его презираешь за кражу книги. Потому что это "опозорило семью политика".Наруто замер, его лицо исказилось от боли.Наруто — Что?! Но я же...Шикамару перебил его.Шикамару — Твой сын просто уверен, что ты его презираешь за эту дурацкую кражу! Шикамару демонстративно закатил глаза к потолку, наблюдая, как Наруто опрокидывается на стул в горе.Шикамару — Он считает, что он перед тобой виноват. Наруто схватился за голову, его пальцы впились в волосы.Наруто — Это же полный бред! Я никогда...Шикамару — Знаю.Наруто медленно опустился в кресло, его дыхание стало ровнее.Шикамару — Хорошие новости — он не боится тебя. Плохие — он уверен, что ты его ненавидишь.Наруто провёл рукой по лицу.Наруто — Чёрт... Как это исправить?Шикамару — Попробуй поговорить. Без истерик.Вдруг Наруто поднял голову, в глазах вспыхнула решимость.Наруто — Ты прав. Я... Я встречу его после школы.
***
Тем временем Боруто выходил из школы, размышляя о странном разговоре с Шикамару. Его мысли прервал знакомый голос.Наруто — Боруто!Отец стоял у школьных ворот, не в своём обычном деловом костюме, а в простой оранжевой толстовке — той самой, что он носил, когда Боруто был маленьким.Боруто — Пап? Что...Настороженно смотрел Боруто.Наруто — Пойдём пообедаем? В том новом ресторане, о котором я вчера говорил.Боруто замер, затем неуверенно кивнул.Они в неловком молчании дошли до ресторана.Ресторан оказался уютным. Они сели за стол. Первые минуты прошли в неловком молчании, пока Наруто не откашлялся.Наруто — Я... не считаю тебя плохим.Боруто удивлено поднял глаза.Боруто — Что?Наруто — Эта книга... да, мне не понравилось то, что ты её читал. Но я не думаю о тебе плохо. Никогда.Боруто покраснел.Наруто — Я не считаю тебя преступником. Я не считаю, что ты попадёшь в плохую компанию. Ты хороший.Боруто был всё ещё смущён и не мог ни одного слова вставить.Наруто — И уж тем более не стыжусь тебя. Ты лучшее, что случалось в моей жизни.Боруто резко поднял глаза, в них читалось недоверие, смешанное с надеждой.Наруто — Я просто... Он вздохнул, но в этот момент Боруто встал из-за стола и обнял отца. Наруто не ожидал что почувствует на своей толстовке слёзы Боруто.Наруто — Боруто...Наруто пытался взглянуть ему в глаза, но Боруто уткнулся ему в грудь. Боруто для удобства уселся ему на колени.Боруто — Спасибо...Боруто поднял глаза на Наруто. Наруто — Боруто...Наруто обнял Боруто.Наруто — Я хочу защитить тебя. Даже если делаю это дурацки.Неожиданно Боруто рассмеялся.Боруто — Это точно. Ты — чемпион по дурацким методам.Напряжение между ними растаяло. Тут к ним подошла официантка.Официантка — Всё в порядке? Мне подойти попозже?Наруто — Нет, всё в порядке. Боруто попозже закажем или с...Боруто — Сейчас. Наруто — Хорошо...Наруто — Мне рамен, а тебе...Боруто — Мне тоже!Официантка — Хорошо... Это всё?Боруто — ВсёОфициантка — Хорошо.Она ушла впопыхах, оставив их наедине. Боруто незаметно заснул под ритмичное биение отцовского сердца, а Наруто осторожно сидел, боясь пошевелиться. В этом теплом молчании, под шум ресторана, они наконец нашли потерянное когда-то взаимопонимание.Когда официантка принесла два дымящихся рамена, Наруто осторожно покачал Боруто за плечо.Наруто — Просыпайся, еда пришла. прошептал он, стараясь не напугать сына резким движением.Боруто моргнул, протирая глаза. Боруто — Сколько я...?Начал он, но тут же замолчал, увидев перед собой тарелку.Наруто — Всего минут десять.Успокоил Наруто, поправляя помятую толстовку. Наруто — Ешь, пока горячий.Они ели молча, но теперь это молчание было комфортным. Боруто украдкой наблюдал, как отец аккуратно подбирает палочками лапшу.Наруто аккуратно помешал свой рамен, наблюдая за сыном через пар.Наруто — Ну как, сегодня в школе что-нибудь интересное было? Спросил он, стараясь звучать непринужденно.Боруто, разминая шею, пожал плечами.Боруто — Да ничего особенного. Орочимару заставил нас луковую кожицу под микроскопом рассматривать. Говорил искать клетки с ядрами.Наруто улыбнулся.Наруто — А, помню это! В наше время мы тоже рассматривали клетки эпителия.Боруто — Ну никто ядро не нашёл, кроме нашей особенной.Наруто — Кого?Боруто фыркнул.Боруто — Сарада единственная смогла ядро разглядеть. Орочимару аж прослезился сказал, что наконец-то в классе появился человек с мозгами.Наруто — Ну, она же дочь Саске. Кивнул Наруто.Наруто — У них в роду всё должно быть идеально, даже клетки под микроскопом.Они замолчали, наслаждаясь вкусом рамена. Боруто ковырял палочками лапшу, потом добавил:Боруто — Кстати, я сегодня с Мицуки и Шикадаем гулять пойду. Если можно.Наруто — Не мне тебе запрещать. Конечно, иди!Он слегка наклонился вперед, голос стал тише. Наруто — У меня кое-что для тебя. Боруто насторожился, приподняв бровь. Наруто достал из кармана небольшой брелок — крошечного рыжего лисёнка с потёртой медной цепочкой. Брелок явно был старым: краска на ушках слегка облупилась. Боруто вытянул шею, разглядывая его. Боруто— Это... тот самый? Наруто кивнул. Он положил брелок на стол между ними. Лисёнок лег на салфетку, и в свете ресторанной лампы стало видно, как давно он был с Наруто: потёртости на спинке, царапины на лапках — будто он прошел через десятки карманов, ключей, сумок. Наруто — Ты же помнишь, я рассказывал... Наруто провел пальцем по фигурке.Наруто — Мне его подарил Джирая, когда я был ненамного старше тебя. Боруто осторожно взял брелок в руки, будто боялся раздавить. Наруто — И ты его... хранил все эти годы? Наруто — Ну... Наруто усмехнулся.Наруто — Не то чтобы специально. Он просто всегда был со мной. Везде. Он замолчал, глядя, как Боруто вертит лисёнка в пальцах. Наруто — А теперь он будет с тобой. Боруто резко поднял голову. Боруто — Чего? Но... это же твоя вещь. Ты же его... Наруто — Хранил, да. Наруто перебил его, улыбаясь.Наруто — И теперь он твой.Боруто сжал брелок в кулаке, потом разжал ладонь и снова посмотрел на него. Боруто вдруг сунул брелок в карман джинсов и потупился. Боруто — Спасибо. Когда ужин подошёл к концу, Боруто неожиданно встал и быстро поцеловал отца в щёку.Боруто — Спасибо. Я... пойду к друзьям, ладно?Наруто только кивнул, не в силах выдавить ни слова от переполнявших его эмоций. Смотря, как сын убегает к ожидающим его Мицуки и Шикадаю, он впервые за долгое время почувствовал — возможно, между ними ещё не всё потеряно.Пока он шел к друзьям, в кармане его куртки лежал тот самый старый брелок-лисенок — теплый, как и это новое, хрупкое понимание между ним и отцом.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!