Глава 11

13 декабря 2022, 19:53

Глава 11.   Эра.После разговора господина Варена с Люсиндой жизнь вошла в привычную колею. Куратор словно забыла обо мне. Первое время я ещё опасалась, что зазвонит информер, и голографическая проекция госпожи Люсинды появится передо мной. Но мои опасения оказались надуманными, шли дни, а она так и не напоминала о себе. Возможно, нашла себе массажистку из более сговорчивым и послушных сестричек."Дракон" изменился, перестал рычать и сносно передвигался без посторонней помощи. Иногда мне казалось, что мы почти подружились, но боясь сглазить, гнала от себя столь бредовые мысли. Кто я такая, чтобы, пусть и старик, но в прошлом всё же дракон, захотел со мной дружить.При хорошем уходе и морском воздухе господина перестали мучить постоянные боли, он даже как будто помолодел. Бодрился. Шутил. Отпускал понятные только драконам шуточки и сам же смеялся над ними.Что и говорить, за последние несколько недель здоровье его окрепло, и, как результат, настроение улучшилось.Я искренне радовалась за него. Пока жив господин Варен, у меня есть хоть какая-то надежда на лучшее будущее и пусть едва стоящий на ногах, но всё же защитник.Не знаю, что "дракон" сказал госпоже Люсинде, но она явно прислушалась к его советам. А в моей жизни наступила белая полоса, правда, как оказалось, что наступила она совсем ненадолго. Впрочем, этого следовало ожидать, куратор не похожа на человека, который легко отступает от своих намерений и планов.Госпожа Люсинда объявилась тогда, когда я совсем этого не ожидала.Мы гуляли с господином Вареном по побережью, дышали морским воздухом, любовались закатом, я читала вслух поэму об истинной для дракона, увлеклась и не заметила, что хозяин заснул.Негромкие аплодисменты, прозвучавшие за спиной, заставили меня вздрогнуть, уронить книгу на песок и порывисто обернуться. Склонившись надо мной, госпожа Люсинда не позволила встать, положив ладонь на мое плечо.— Тише, тише, — заговорчески прошептала она. — Как поживаешь? Думала, что я испугалась пустых угроз этого старикашки? А вот и нет.  Введешь ему сегодня ночью снолитик и придёшь ко мне. И не испытывай моего терпения. Пожалеешь. Ведь мне ничего не стоит избавиться от старика даже сейчас. И тогда твоему спокойствию придёт конец. А уж я позабочусь, чтобы следующий хозяин не был столь расположен к сиделке, как этот. Что скажешь? Я промолчала, не зная, как поступить и что ответить.— Вот и умница. Жду с нетерпением. Сегодня, — потрепав меня по щеке, женщина выпрямилась.  Я и рта не успела открыть, как она покинула пляж. Опасаясь, что "дракон" мог услышать наш разговор, украдкой скосила глаза в его сторону. К счастью, господин Варен крепко спал, и у меня было время подумать о том, как без потерь выбраться из сложившейся ситуации.Пожаловаться руководству? Так меня и слушать никто не станет. Прямой связи с управляющей нет, куратор единственное связующее звено. Обратиться к куратору другой группы? Кто мне поверит. Рассказать всё господину Варену? Тоже не выход, тогда я подвергну его жизнь опасности. Что стоит Люсинде вколоть немощному старику убойную дозу снолитика. Его смерть ни у кого не вызовет подозрений, он и прибыл на остров, чтобы мирно уйти из жизни, не доставляя своим родным лишнего беспокойства.Так и не решив, что предпринять, я усердно морщила лоб и хмурила брови.— Что-то случилось, пока я спал? — голос "дракона" заставил меня вздрогнуть.Погрузившись в раздумья, я и не заметила, что господин открыл глаза и, сидя в кресле, внимательно наблюдал за мной.— Нет. Нет. Ничего не случилось. Я всего лишь размышляла о прочитанном сюжете.— Что же тебя в нём смутило?— Слепая любовь дракона. Разве такое возможно?— Ты сомневаешься в том, что дракон способен любить?В ответ я смущённо пожала плечами — сомнения действительно были.— Верь, так бывает, — мужчина призывно протянул руки, радужка его глаз стала будто ярче, а зрачок вытянулся.Я встала с песка и подошла ближе, вопросительно глядя на "дракона" и не понимая, с чем связан лихорадочный блеск его глаз.Господин Варен удивил. Он переплел наши пальцы и прижал тыльную сторону моей ладони сначала к своей щеке, а потом и к губам, увлекшись поцелуем. Но приоткрыв глаза и заметив изумление на моем лице, хозяин с явной неохотой выпустил из старческих костлявых пальцев ладонь. — Уже очень скоро, девочка, ты узнаешь на что способен дракон ради своей пары.— Вы забываете, что свой шанс я уже упустила. Негодной невесте не стать истинной для дракона. Но я не жалею.— Почему? Ты уже влюблена в кого-то? Он человек? — встрепенулся хозяин, а в его глазах промелькнул испуг, быстро вытесненный решительностью.— Нет. Кого бы я могла полюбить, если за свою недолгую жизнь не видела ни одного мужчины.— Это хорошо, — расслабленно выдохнул "дракон", снова взяв в плен мою руку. — Нам, пожалуй, пора возвращаться домой к завтраку? Я посмотрела на солнце, которое почти спряталось за скалой, и кивнула.Весь вечер, будто чувствуя что-то неладное, "дракон" не выпускал меня из виду. И даже после массажа и водных процедур, когда я помогла господину Варену лечь в постель, он настоял, чтобы я осталась и почитала ему.— Совсем не хочется спать, — произнёс он, удерживая меня за руку. — Посиди рядом.— Почитать поэму? Днём она помогла вам заснуть. — Охотно послушаю её снова.Взяв книгу в руки, я продолжила читать с того места, на котором закончила, в надежде, что дракон снова крепко заснёт, и я смогу ненадолго уйти, ничего не объясняя и не прибегая ко лжи.У меня не было четкого плана, но я не могла рисковать его жизнью. Господин Варен был добр ко мне, защищал от госпожи Люсинды, и я не имела права поступить с ним бесчестно. К тому же его смерть не решит и моих проблем, а лишь усугубит их.А значит, выход один, я должна пойти к госпоже Люсинде и убедить её, отказаться от намерений в отношении меня.Другого пути я не видела.Поэму читала намеренно монотонно, вполголоса, и уже вскоре глаза господина начали слипаться, и он мирно заснул.Убедившись, что хозяин крепко спит, я поправила одеяло и вышла из комнаты, а потом и из дома.Не замедляя шага, направилась в сторону лекарского отсека, внутренне настраивая себя на серьезный разговор.Не знаю как, но мне необходимо было убедить госпожу Люсинду, оставить в покое меня и моего господина.Я была готова на уговоры, мольбы и даже шантаж.Обогнув раскидистое дерево таиоси, заметила стоящую у входа в здание госпожу куратора, она курила сигару из листьев окарии, имеющее лёгкое наркотическое действие и сладковатый запах с нотками ванили.Слышала, что не многие на этом острове могут себе позволить расслабиться таким образом. В мире Виранс любые наркотики под запретом, но на Цветущем острове всё иначе, здесь своя жизнь и свои законы.Женщина продолжала делать затяжку за затяжкой, наблюдая, как я, хромая, приближаюсь к ней. Замедлив шаг, испуганной ланью застыла, не решаясь подойти ближе.— Ну что же ты, милая, я тебя заждалась, — откинув сигару в кусты, куратор порывисто схватила меня за руку, подтолкнув внутрь здания. — Идём же скорее, мне хочется скорее расслабиться, — она продолжала нетерпеливо толкать меня в спину.В этот раз мы пришли не в кабинет, а в ее спальню, где от испуга я не заметила никакой другой мебели, кроме воздушной кровати — белого лёгкого облака, парящего над плиточным полом. Слышала про такие, но никогда раньше не видела. Любопытство одержало вверх, и я аккуратно ткнула пальцев в кровать. Люсинда хмыкнула за моей спиной, но я не обратила внимания, увлекшись изучением необычной поверхности.— Понравилась? — спросила она, подойдя ближе. — Ты и представить себе не можешь, что мне приходилось делать, чтобы добиться того, что я имею, — немного растягивая слова, разоткровенничалась госпожа Люсинда. — И я никому не позволю меня всего этого лишить. И унижать себя больше никому не позволю, — со злостью произнесла она. — Больше никогда и никому. Не для того я столько терпела от этих уродливых недодраконов, чтобы снова всё потерять из-за одного из них. Он приехал сюда, чтобы встретить здесь свою смерть. Он её встретит, — говорила и говорила она, словно забыв о моем существовании.Мне даже показалось, что госпожа Люсинда не в себе.— А ты мне в этом поможешь? — продолжила она. — Ведь поможешь, деточка? — больно схватила меня за лицо, глядя блуждающим взглядом поверх головы. — Не слышу ответа, — повысила голос госпожа Люсинда.— Что вы от меня хотите?— Ничего особенного, всё то же самое. Завтра поздно вечером придёшь ко мне, а своему хозяину введешь снолитик, особый снолитик. Действенный. Я тебе дам, у меня есть. Введешь и придешь ко мне. А сейчас приступай к делу, — она потянула с плеч бретельки лёгкого комбинезона. — Мне надо расслабиться. Я устала.После массажа, она велела мне взять из верхнего ящика стола приготовленную заранее ампулу снолитика и поскорее убираться. Госпожа Люсинда желала отдохнуть.Выбравшись из здания, я нервно сжала в руке холодную ампулу с лекарством, которое я должна была  ввести господину Варену. Догадывалась, что в ней вовсе не снолитик. Мой хозяин встал на пути госпожи Люсинды, и ей это не нравилось. Она не хотела терять обретенную власть и боролась за неё как могла. Смерть престарелого дракона ни у кого не вызовет беспокойства. Он прибыл сюда умереть, а сегодня, завтра — это никого не волнует и уж тем более не вызовет подозрений.Но господин Варен всё же дракон, был когда-то, и если от его родных поступит жалоба к вышестоящему начальству, Люсинде не поздоровится. В лучшем случае она ее переведут на должность низшей позиции, но могут и выставить вон с острова, лишив нажитого имущества. В мире Виранс у неё не будет подобных перспектив и власти, пусть и незначительной, но тоже не будет. В следующее мгновение мои ноги подкосились, и я рухнула на холодный пол, не понимая, что же теперь делать, как поступить. Смириться и покориться горькой действительности или же сопротивляться.  На острове я нахожусь во власти своего куратора, и мне некого просить о помощи. Да и господину Варену тоже некого. Правда, Люсинда этого не знает.Опираясь на землю, неловко, путаясь в платье, встала на колени и решительно выбросила ампулу в кусты. Поднялась и сделала шаг навстречу мнимой свободе, вздохнув всей грудью, я ускорила шаг. Припадая на одну ногу, так быстро, как только могла, пересекла небольшой сад. Вышла к морю, пройдя по побережью, свернула на тропинку, которая вела к жилому комплексу. Стараясь не выходить на свет, исходящий от внутри дворовых фонарей, скрываясь в тени деревьев, я продолжала свой путь, пока резкий окрик не остановил меня:— Эра!Вздрогнув, медленно обернулась, заметив, как от живой изгороди отделилась и двинулась мне навстречу коляска, в которой сидел господин, узнала его по голосу.В неясном свете фонаря мне удалось разглядеть и знакомые черты.— Вы? Здесь? — со слезами на глазах бросилась к хозяину. Обняв за шею, склонила голову к его плечу.Костлявые руки господина нежно обняли и усадили меня к себе на колени.— Где ты была, Эра? Я искал тебя, — поинтересовался он. — Ты плачешь? Что произошло? Расскажи.— Я расскажу, всё расскажу. Вернёмся домой, — заливаясь слезами, просила я.— Мы уже едем, девочка моя, едем.Коляска плавно тронулась с места.А я продолжала сидеть на коленях у "дракона" и цепляться за его шею, не желая поднимать голову от сгорбленного плеча и чувствуя себя в объятьях господина спокойно. Рядом с ним все проблемы отступили на второй план, позволив мне расслабиться и вздохнуть полной грудью.— Так что случилось, Эра? — когда я полностью успокоилась, и моё тело прекратила бить нервная дрожь, повторил свой вопрос господин Варен. — Почему ты так поздно ушла из дома? Снова захотела подышать свежим воздухом?— Нет, — утирая слезы рукавом скромного платья, просипела в ответ. — Я была у госпожи Люсинды.— Зачем? Зачем ты к ней ходила?— Надеялась, что мы поймём друг друга, и она перестанет угрожать мне и.… вам.— Объясни всё по порядку. Эта змея шантажирует тебя? Чем? Что она от тебя хочет?— Чтобы я убила вас и стала её послушной рабыней.— Не бойся, Эра, — ровным голосом произнес "дракон", собрав влагу с моих щёк ладонью. — Я не дам тебя в обиду.— Вы не понимаете. Она хочет, чтобы я лишила вас жизни, а мою она сделает невыносимой. Как мы можем помешать её планам? Это невозможно. Только не на этом острове.— Ты права, не на этом острове. На рассвете нас здесь уже не будет. Ты дала мне достаточно сил, чтобы избавить нас обоих от неприятностей. А сейчас иди и отдохни, тебе надо выспаться, — прошептал мне на ухо "дракон", при этом, продолжая, удерживать в крепких объятьях. — Но как же, а вы? Давайте я уложу вас в постель.Господин грустно усмехнулся и покачал головой.— Не сегодня. Ложись, обо мне не думай. Я разбужу тебя, когда придёт время. Не медли, — уже более настойчиво произнёс он, выпуская из захвата сильных рук.Не понимая, о чём он говорит, я всё же не стала противиться. Слезла с его колен и несмелым шагом, прихрамывая, отправилась в свою комнату.Не верила, что смогу заснуть, но едва голова коснулась подушки, тут же задремала.Мне снился странный сон, будто я лечу с обрыва, раскинув руки в стороны. Отчётливо понимая, что дно ущелья станет моим последним пристанищем.Испуганно раскрыв глаза, встретилась взглядом с господином Вареном. Тяжело дыша и обливаясь потом, я цеплялась за то, что влекло меня в глубине его голубых с лёгкой поволокой глаз, прижимаясь всё теснее.— Ты заболела? — обеспокоенно всматриваясь в моё лицо, "дракон" коснулся лба тыльной стороной ладони, проверяя нет ли жара.— Это всего лишь дурной сон, я в порядке, — с неохотой отстранившись, ответила, откинув ладонью растрепавшиеся волосы.— Нам пора. Надо выйти за пределы пансионата.— Зачем?— Мы покинем остров и больше никогда сюда не вернёмся.— Разве это возможно?— У нас нет времени на разговоры. Идти надо прямо сейчас, пока ещё всё спят, — "дракон" нажал на панель, расположенную на ручке кресла, и оно отъехало в сторону, позволив мне встать с кровати.— Я только соберу вещи и умоюсь, — надевая сандалии, кивнула в ответ.— Нет. Идём, — не терпящим возражений тоном, настаивал хозяин.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!