Почему у нас сложные отношения с фанфикшном

4 октября 2017, 05:53

Рон и Гарри сели в их Фродо и поехали в Хогвартс. [Какой Фродо не любит быстрой езды? Тот, в котором едут.] *** У миссис Фигг жили коты-полуклизмы. [И собаки-двупипетки.] *** Королевой бала стал Снейп в шикарном темно синем с блёстками платье. [Все, что вы хотели знать о Снейпе, но боялись спросить.] *** Этим летом Гарри решил провести каникулы на Гейском море. [Все, что вы хотели знать о Гарри, но боялись спросить.] *** И сейчас профессор чист, нитки путины просто сгорают на нем. [А ножницы трампы остаются висеть.] *** Из зеркала на меня смотрела розовововолосая девушка. [Очень странно, ведь я - бородатый мужик.] *** Дамболдр поднялся за столом и произнес тост: Пир окончен! Всем покойной ночи! [Боже, так это тост! Надо было выпить, а мы разошлись!] *** - Это ты Гарри Поттер? И у тебя правда есть на голове шрам в виде головы? [И голова на шраме в виде шрама.] *** — На чем же ездит сам пастор Риддл? — полюбопытствовала сестра Минерва. — У него Майбах. Вот же Господь благословил. [Не Господь, а наколдовал!] *** «Обалдеть! Снейп – главарь дементоров-грабителей! Люциус, здесь происходит что-то такое, что не должно пройти мимо тебя!» - решил про себя его сиятельство и спокойно просидел в углу. [Боженьки, это ж я! Подумаю "Обалдеть, просираю все сроки по сдаче статьи!" - и иду спокойно сидеть в угол!] *** - Я рассматриваю ненормированные половые отношения как страшнейшую поведенческую девиацию! – с гордостью провозгласил Скорпиус. - А мне никто не дает... - с грустью признался Альбус Северус. [И Альбус Северус - тоже я.] *** Память танцевала перед ним полонез из страстных воспоминаний о руках зельедела. [И гопак о его волосах. И джигу о его глазах. И тверк о его... Ладно, хватит.] *** - И чего же они требуют? – спросил я, предполагая, что в ответ на столь невообразимо испорченную манную кашу вполне можно потребовать массовых расстрелов и свержения конституционного строя. - Они требуют кашу по-вольдемортовски, милорд! [Ох, уж эти суровые Пожиратели...] *** Его рука была занята поеданием бутерброда. [А нога прихлебывала брют.] *** Профессор укропкой плюнул на пол. [И высморкался базиликом в гардину.] *** Сегодня эльфы приготовили суп с фрикалиями. [Каша по-вольдемортовски никак не получалась...] *** Навстречу появился профессор Снейп в сверкающих тухлях. [Не спрашивайте больше, откуда Бухля взялась.] *** — Но почему погибли мама с папой? — прошептал Гарри. — Попали в баварию, — сухо сказала тётя. [Так и останется загадкой, что сгубило родителей Гарри - страна, футбольный клуб или пиво.] *** Гарри с утра приготовил Рона и сел завтракать. [Это все потому, что у эльфов не получилась каша по-вольдемортовски.] *** Геллерт теперь подкатывал к парням на сайтах знакомств и предлагал им волшебство и волшебную палочку. [Но ему все равно не давали, как и Альбусу Северусу.] *** Хагрид, весьма бразжиревший в последнее время на Воландемортовских харчах с криком ах ты ссукаа начал бить пробздессора Снейпа скакалкой. [Даже комментировать не хочу, так это прекрасно.] *** - Проблемы, Поттер? – низким и обольстительным голосом спросил Снейп. Гарри откинул голову назад и застонал. Этот голос каким-то волшебным образом проникал через уши прямо в яйца. [В то время как рука все еще была занята поеданием бутерброда.] *** Так что приняты меры для ограничения сношений узников с внешним миром и для охраны драгоценных министерских дементоров. [Дементора обидеть может каждый!] *** Раздался взрыв. Снейпа озарила вспышка. Он открыл глаза. Перед ним сидела какая-то баба в кокошнике и халате. -Привет. Я Мисси. Добро пожаловать в рай. Хочешь чаю? Совсем капельку? [И Мисси - тоже я!] *** "Утро добрым не бывает"- подумал Поттер и стал гадать, что сегодня он получит от бровеносца - двойку или ай-люли-люли. [Но получил неожиданно ай-на-нэ.] *** - Кто в коридоре трахнул бутылку с соком? - в зал ворвался Филч. [А что делать, если им никто не дает?!] *** - На обед будет шикарный стол! - сообщил Хагрид. [Каша по-вольдемортовски у эльфов всё еще не получается, а Рона уже доели.] *** Большой Зал украсили ленточками и нариками. ["Квартирный вопрос" в этот раз оказался на высоте.] *** Палочка Снейпа обладала рядом скрытых возможностей - например могла с лёгкостью растлевать остывшие угли под котлами. [Может, и бутылку она растлела. Зря мы сразу на Альбуса Северуса подумали.] *** Феникс Дамбдора долго кувыркался от радости, но потом не удержался и лопнул от возбуждения. [Да угомоните уже эту палочку кто-нибудь!] *** Букля принялась клевать пряник, едва не ломая себе клювы. [А ведь построить Хогварст рядом с АЭС казалось такой хорошей идеей...] *** - А теперь первокурсники выстроитесь шеренгами к Распердоляющей шляпе! [И держитесь подальше от Растлевающей палочки!] *** Ее глаза были такими красивыми и сияли словно светофор! [Все три мигали по очереди - красный, желтый, зеленый.] *** Волдеморт решил наказать своих слуг не жёстко - они ему ещё были нужны! - но так, чтоб они на всю жизнь запомнили, каково это - Тёмного Лорда динамить. [Да им там всем не дают!] *** Лили Эванс все знают и любят. Особенно за ее находчивость находить нужные слова в нужной ситуации. [В нужное время в нужном месте для нужных людей.] *** Он там красив, он статен, он желан. [В мечтах, что ли?] *** Алена несла что-то тяжелое в черном, непроницательном пакете. ["Она любит меня", - думал пакет. Как обычно, он ошибался.] *** Слесерин. [И Когтеврач.] *** Драко посмотрел вниз и увидел монументальную жрекцию. [Наконец-то подали кашу по-волдемортовски. Лорд был тот еще затейник.] *** Унижение крестражей - дело не простое. [Плюнь крестражу в глаза - и то Божья роса.] *** - Поттер вам никто не говорил что воровать плохо? Куда. Вы. Спрятали мою водку? [Ну, почему сразу спрятали...] *** Компас всегда показывает в сторону Северуса. [А капитан Джек Воробей-то и не знает!] *** - Сектус зебра! - воспроизвел Гарри по памяти Снегг поначалу рассмеялся, но потом насторожился, увидев зебру в балахоне и факеле. [Ку-Конь-Клан. Мы идем за вашими вороными!] *** Крэбб и Гойл стояли рядом с Малфоем и ржали над его тупыми штуками. [Зебра в балахоне заинтересованно прислушалась.] *** - А вот и наша Варвара! - закричал Снейп направляя крабовую палочку на Волдеморта - Ты? Я же скормил тебя Нагайке! - Спасибо за змею! Я ее пустил на запчасти! - Снейп ухмышьнулся [И швырнул в Волдеморта отбивную.] *** Гермиона, ты очень нервная. Упокойся! [Смерть - на страже ваших нервов! Быстро, спокойно, навсегда.] *** - Вам придется убить Гарри Поттера, Северус. Но не до смерти. [А, нет, не навсегда.] *** На финальном пиру победил Слизерин. [Слизерин, очевидно, правильно понял тост Дамблдора.] *** Я кладу голову ему на живот, чувствуя, как надо мной бьется его сердце. [Занимательная антомия. Выпуск первый.] *** Мерлин меня побери, да он возбужден. Его мантия как-то странно оттопыривалась на боку. [Занимательная анатомия. Выпуск второй и последний. Ничего больше не хочу знать про Снейпа.] *** Гарри сгустился на первый этаж. [И рассеялся по подвалу.] *** В коридоре лежал свежий хладный труп слизеринца. Уже кем-то порубанный и погрызенный. Гарри погрустнел. жэк-потрошитель вновь вышел на охоту... [В начале отопительного сезона коммунальщики крайне опасны.] *** - Смотри, Гарри, у Клыка на лбу пятно в виде яйца! - заметила Гермиона. - А если его почесать за яйцом, он урчит, - добавил Хагрид. [Нет, Гарри, за другим яйцом!]

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!