Не смейте трогать их!
6 апреля 2024, 21:18Вечером, когда все собирались домой с уроков, разгорелся жаркий спор. Сатойо уговорила Такахиро и Изанэме идти на рассвете за грибами, а Зентаро, как услышал об этом, сразу встал на дыбы. - Это бесчеловечно, - вещал он, размахивая руками, - Это недостойно гордого звания разумного существа. - Ты не прав, Зентаро, - возмутилась Сатойо, - Как раз из-за этого разумные виды не стали такими развитыми, если бы не собирали грибов в первобытные времена, пока не изобрели луков и стрел. - Нет, мы должны исправлять ошибки наших предков, а не усугублять их. Сколько мы тратим усилий, чтобы восстановить леса и очистить реки! Сколько птиц и зверей вымерли, сколько растений мы погубили, а теперь выводим их снова или привозим из прошлого! Надо сказать, что никого Зентаро не переубедил. В науке всегда найдется кто-то с крайними взглядами, а надо искать золотую середину. Золотая середина заключалась в том, что Сатойо нашла в сосновом бору в дальнем конце переулка, в местах укромных и почти не хоженных, целое поле новорожденных маслят - к утру они должны подрасти. Идти по грибы на рассвете надо, потому что кто-нибудь из грибников по соседству тоже мог выследить это "месторождение". - Значит, завтра в шесть встречаемся у конца переулка, - сказал Такахиро. - Вы меня не хотите выслушать? - возмутился Зентаро. - Мы тебя вежлево выслушали, - сказала Рейна и рассмеялась. - И в тот день, когда ты перестанешь есть хлеб, сделанный из чувствительной пшеницы, и пожирать помидоры и ананасы, мы бросим собирать грибы. Ребята ушли, а Зентаро сказал, что задержится - записать дневные наблюдения. Дождавшись, пока остальные ушли, Зентаро бросился в лабораторию, достал учебник и посох и побежал по улице к сосновой роще. Он еле успел - уже начало темнеть и внутри, под ветвями, все было укрыто сиреневой тенью. Но все же он разглядел коричневые пуговицы маслят. - Ах вы, мои бедные, - прошептал Зентаро, садясь на корточки, чтобы лучше разглядеть грибы, - Я вас спасу. Грибы молчали. На следующее утро, в шесть, у конца переулка встретились три охотника за грибами, с корзинками в руках. Легкий туман окутывал улицу, вдали за деревьями виднелись вершины небоскребов. На траве лежала роса. - Плохо дело, - сказал Такахиро, - В тумане мы ничего не увидим. - Пока дойдем, рассеется, - возразила Изанэме.
Туман уже почти рассеялся, в сосняке было тихо, лишь щебетали птицы. Земля была густо покрыта иглами. - Где твои маслята, Сатойо? - спросила Изанэме. - Сейчас увидишь. Они прошли дальше. Ни одного масленка. Лишь большой оранжевый мухомор стоял как семафор. Сатойо села на корточки, разгребла ладонью иглы и увидела небольшой масленок. - Первый, - сказала она, - теперь пойдут тысячами. Она срезала гриб и бросила его в корзину. Но больше не встретилось ни одного гриба. Впустую ребята разбрасявали иглы и сучья - ничего. Впереди начиналась густая чаща - не проберешься. Вдруг Сатойо вскрикнула: - Ой, посмотрите сюда! За сплетением ветвей, на небольшой полянке, окруженной стеной сосенок и елей, стояли тысячи грибов. Большей частью маслята, несколько боровиков и сыроежек. Это скопление грибов почетным караулом было окружено цепочкой оранжевых мухоморов и бледных поганок. - Ничего страшного, сейчас проберемся, - сказал Такахиро. - Мне это не нравится, - сказала Изанэме, - почему вчера грибы после обыкновенно, а сегодня собрались на недоступной полянке? Такахиро с трудом протиснулся сквозь сучья и приблизился к грибам. Девочки, отмахиваясь от комаров, следили за ним. При виде Такахиро самые сильные и крепкие мухоморы начали расскачивать шляпками и поскрипывать. Стоило Такахиро сделать еще один шаг, мухоморы сдвинулись с места и образовали между ними и маслятами прочный заслон. Увидев, как грибы движутся ему навстречу, Такахиро метнулся обратно, уронив корзинку. - Ну вот, - расстроилась Сатойо, - а как же корзинку достать? - Забудь о корзинке, - сказала Изанэме, - мы должны сейчас же вернуться в наш класс. - Эге, - догадался Такахиро, - ты думаешь, это шутки Зентаро? - А ты видел, чтобы мухоморы защищали маслят? Зентаро они встретили у входа в школу. Видно, не выдержал, встал пораньше. Первым делом он заглянул в корзинки. Увидев, что они пустые, он сказал как ни в чем не бывало: - Плохие вы следопыты. Не вам за грибами ходить. - А ну-ка, - сказала мрачно Изанэме, - повтори закон для учеников этой школы, который ты обязался выполнять, когда пришел сюда! - Какой закон? - Забыл? - Помню, но почему я должен его повторять? - Повтори, - сказал Такахиро. - Каждый ученик имеет право на использование магии и использовать ее, если считает нужным, полезным или интересным... - Дальше. - Дальше?... Но он не должен использовать ее для нанесения вреда или для помешания другим. - Еще дальше! - Тот, кто нарушит это правило, будет с позором изгнан из школы. - Все ясно? - спросила Изанэме, протягивая Зентаро пустую корзинку. - Ты можешь получить прощение, если принесёшь полную корзину грибов. - И мою тоже, - сказала Сатойо. - А третью, Такахирину, найдешь на поляне. - Но я не использовал магию не по назначению! Я только защищал грибы от таких варваров, как вы. - А когда принесёшь три корзины грибов, мы их поджарим и тебя угощать не будем. - Это жестоко! Через час Зентаро принес три пустые корзины. У него рука не поднялась рвать грибы. Грибов они набрали на следующее утро, когда действие магии прекратилось.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!