Гарри и дементоры

30 марта 2021, 13:54

Когда Антонин узнал, кому на самом деле он дал Непреложный обет, то вначале психанул , разбросав кучу грязных котлов, предоставленных ему ехидным Снейпом, а потом, с поистине русской широтой души, оценил хорошую шутку и сам над собой посмеялся.— Нет, ну ты подумай, Снейп, каков шельмец! От горшка два вершка, а троих Пожирателей развёл, как маленьких. Не поверишь, я его даже зауважал. Достойный противник Лорду растёт. Такому не стыдно и проиграть. Не боись, не обижу я вашего пацана. Он же меня Непреложным связал по рукам и ногам. Да и не уверен я уже, что Лорд способен победить этого мальца. Если верить семейному чутью Долоховых, то я сейчас нахожусь именно там, где нужно. Лорд, конечно, через метку нас достанет... Жалко... Эх, где наша не пропадала! Сдохнуть на стороне победителя — это дорогого стоит!Лицо Антонина озарилось шалой улыбкой от уха до уха.— Не торопись подыхать, — усмехнулся Северус. — Поживи ещё. Гарри эти метки снимает за минуту.— Врёшь?!Любуясь калейдоскопом эмоций на лице Пожирателя, Снейп продемонстрировал чистое предплечье.— Обалдеть!Изумление сменилось восхищением, когда Долохов осторожно провёл пальцем по месту, где раньше красовалась метка.— А мне он снимет?— Посмотрим на твоё поведение.

* * *

Слова Долохова о дементорах Азкабана не давали Гарри покоя. Это что же получается? Какие-то существа безнаказанно высасывают из людей радость, или, что ещё хуже — душу? Они, конечно, преступники, но ведь — люди! Нельзя так никого наказывать! И пока Гарри здесь сидит и думает, где-то страдают люди?Забыв про Зябу, сидевшую у него на коленях, Гарри резко вскочил с кресла. Свалившаяся Зяба сердито обквакала непутёвого друга, но он уже бежал по лестнице в сторону подземелья.

* * *

Долохов наслаждался заслуженным отдыхом после праведных трудов, прихлёбывая ароматный чай и любуясь стопкой до блеска начищенных котлов, но маленькое зеленоглазое торнадо, влетевшее в лабораторию, заставило его поперхнуться.— Дядя Антонин, мы с вами должны немедленно отправиться в Азкабан!— За что? Я же честно выполняю свою работу! И, подожди... Мы? А тебя за что в Азкабан?— Мы должны разобраться с дементорами. Нельзя им позволять высасывать из людей радость!— Нет, малыш, ты, конечно, крут, но это уже перебор. Ты даже не представляешь, что это за твари. Один дементор способен справиться с несколькими волшебниками, а их там — сотни. И это при том, что у нас с тобой даже палочек нет. Единственное, что способно сдержать дементоров — это патронус, но без палочки я не сумею его вызвать, а ты его будешь изучать только на шестом курсе.— Тоже мне проблема! — проворчал Поттер и взмахнул рукой.С отвисшей челюстью Долохов уставился на радостно оскалившегося призрачного василиска, просунувшего голову сквозь дверь.— Простите, но он весь здесь не поместился. Ну что, вы со мной идёте?Антонин всё ещё пребывал в ступоре от увиденного. Василиск исчез, а вместо него на пороге появился Снейп. Не призрачный.— И куда это вы собрались?— В Азкабан, — с улыбкой идиота заявил Долохов. — Снейп, ты с нами?Северус подошёл к столу и понюхал содержимое чашки.— Вас что, пьяный Альбус покусал? Что вы там забыли?— Дементоров пойдём гонять, — улыбка идиота стала ещё шире.— Поттер, какими мухоморами вы его угостили? Почему он так радуется встрече с дементорами?— Ну, он узнал, что я умею вызывать патронуса... — Гарри смущённо шаркнул ножкой.— Ага! Значит, это туманное нечто, заполнившее весь коридор — это был ваш патронус. Продираясь изнутри, я не смог оценить перспективу — что это было?— Василиск.— Поттер, а почему не дракон? Что это вы поскромничали?— Ну, так уж вышло... Я не выбирал...— И теперь, когда у вас получился патронус, нужно идти войной на дементоров?— Ну как вы не понимаете? Они же из людей радость высасывают!— А преступники в Азкабане обязательно должны радоваться? Странные у вас понятия о наказании.— Не хотите — и не надо. Тогда мы сами пойдём, — Поттер схватил Долохова за руку.— Стоять! Во-первых, я вас одних не отпущу. А во-вторых, снимите ему метку, с нею он более уязвим для дементоров.— Хорошо, — Гарри положил руку на предплечье Антонина, и через минуту Долохов таращился на абсолютно чистую кожу, не веря своим глазам.— Поттер, какой у вас план?— Ну, придём туда, поймаем дементора и посмотрим, что с ним можно сделать.— Понятно, никакого плана... Наверное, я — псих, если иду с вами.— Вы можете остаться.— Нет уж! Остаться и пропустить такое шоу? Не увидеть своими глазами, во что вы превратите дементоров? Я же умру от любопытства.Гарри озорно улыбнулся и взял взрослых за руки.— Дядя Антонин, представьте себе внешний вид Азкабана.Долохов сосредоточился на мыслеобразе, и в следующий момент их троица уже стояла у стен тюрьмы.— А теперь куда нужно идти? — поинтересовался Гарри, с любопытством рассматривая Азкабан.— Да никуда. Вы хотели увидеть дементоров? Вот, они сами к вам летят.Действительно, со всех сторон к ним слетались стражи Азкабана, размахивая рваными плащами. Вокруг значительно похолодало и навалилась безнадёжная тоска. Северус не выдержал и призвал своего патронуса — призрачную лань. Дементоры окружили их плотным кольцом, отодвигая патронуса в сторону. Самые нетерпеливые уже снимали капюшоны.— А что это они делают? — поинтересовался Гарри, глядя на склонившегося над ним дементора.— Лезут целоваться, Поттер. Высасывание души называется "поцелуем дементора", — прохрипел Северус. — Призывайте своего патронуса, иначе от нас останутся одни оболочки.Патронус Снейпа растаял в воздухе, и дементоры набросились было на еду, которая сама пришла, но тут огромный василиск, появившийся из ниоткуда, обернулся вокруг людей кольцом, отшвырнув в сторону любителей радости. Северус и Антонин потянулись к теплу призрачной зверушки, стараясь согреться. А на Поттера, казалось, дементоры не действовали. Он сердито топнул ногой и заявил:— Значит, вы так? Мы к вам пришли по-хорошему, ничего вам не сделали, а вы к нам целоваться лезете? Во что бы вас превратить?Гарри взмахнул рукой, и стая дементоров превратилась в стаю летающих крокодилов.— Плохая идея, — содрогнулся Северус, глядя, как на мгновение растерявшиеся рептилии сгруппировались и бросились на них, щёлкая зубастыми челюстями. Патронус им теперь был до лампочки.— Сам вижу, — констатировал Поттер и превратил крокодилов в летающих лошадей.— Поттер! Придумайте что-нибудь получше, — промычал Снейп, отбрасывая "Ступефаем" лошадь, желающую приложить его копытом.— Я думаю...Летающие лошади превратились в летающих собак.— У вас плохо получается, — рявкнул Северус, отгоняя заклинанием собаку, вцепившуюся зубами в пятую точку Долохова.— Сами попробуйте, — огрызнулся Поттер — и превратил летающих собак в летающих змей.— О нет! Вы можете придумать что-нибудь не столь смертоносное?— Что?Летающие змеи превратились в гигантских пчёл, а вокруг зацвели огромные цветы. Вот только пчёлам было плевать на нектар, их куда больше привлекали люди.— Ну помогите же мне! — взмолился Поттер. — Подскажите, в какую зверушку их превратить, чтобы были добрыми. Представьте себе что-нибудь!Долохов зажмурил глаза, и считав мыслеобраз, Гарри взмахнул рукой. Коричневые, вроде медвежат, существа с жёлтыми брюшками, круглыми большущими ушами и добрыми мордочками закружили хороводом вокруг них, не пытаясь съесть или покалечить. Описав ещё один круг, странные создания полетели к цветам и принялись собирать нектар. Северус уставился на обалдевшего Долохова.— И как этот глюк называется?— В детстве у меня была любимая игрушка — Чебурашка. Но вот до летающих чебурашек, собирающих нектар, я бы не додумался.— Это Поттер их усовершенствовал. Интересно, зачем?— Ну, я же не знаю, чем они питаются. Главное, чтобы не нами. К тому же, не дело, что такие хорошие цветы будут пропадать.— Хозяйственный вы наш! Насажайте им тогда цветов побольше, а то всё съедят, и с голодухи за узников примутся.Испуганный такой перспективой, Гарри превратил Азкабан в огромную клумбу. Цветы росли на крыше, вились по стенам, цвели во дворе и в окрестностях. Даже по воде плавали огромные кувшинки.— Так, а теперь давайте отсюда побыстрее сматываться, пока никто не увидел, что мы здесь натворили.На прощание окинув взглядом летающих над цветами чебурашек, Гарри схватил обоих мужчин за руки и переправил обратно в лабораторию.— В Хогвартсе аппарировать нельзя, — растерянно заметил Долохов.— Поттеру законы не писаны. Если нельзя, но очень хочется, то можно. Ну что, Робин Гуд, всех на сегодня спас? Если опять затеешь какую-нибудь спасательную миссию — зови.— И меня! Мне понравилось. У Лорда таких интересных приключений не было. Вот расскажу ребятам — обзавидуются! А им ты метку снимешь, или они ещё не перевоспитались? Так я их быстро перевоспитаю.— Иди уже, перевоспитатель, хвастайся своими приключениями. Поттер у нас добрый, всем метки снимет.А Гарри вспоминал порхающих над цветами чебурашек и улыбался. Это на сколько же в мире стало больше радости? Чем бы её измерить?

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!